đ File Manager Pro
v10.0.3 | PHP: 8.1.34
Server: Apache
2026-06-21 03:43:08
đ
/ (Root)
/
usr
/
local
/
sitepad
/
editor
/
site-data
/
languages
đ /usr/local/sitepad/editor/site-data/languages
đ Refresh
âïž
Editing: admin-fr_CA.po
Read Only
# Translation of Administration in French (Canada) # This file is distributed under the same license as the Administration package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 02:16:19+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n" "Project-Id-Version: Administration\n" #: wp-admin/about.php:42 wp-admin/credits.php:23 wp-admin/freedoms.php:22 msgid "Thank you for updating! WordPress %s makes your site more connected and responsive." msgstr "Merci dâavoir fait la mise Ă jour! WordPress %s simplifie grandement la mise en forme de votre contenu et la personnalisation de votre site." #. translators: 1: WP_Term class name, WP_Comment class name, WP_Network class #. name #: wp-admin/about.php:189 msgid "New %1$s, %2$s, and %3$s objects make interacting with terms, comments, and networks more predictable and intuitive in code." msgstr "Nouveaux objets de %1$s, %2$s, et %3$s font interagir avec les termes, des commentaires, et des rĂ©seaux plus prĂ©visibles et plus intuitives dans le code." #: wp-admin/about.php:186 msgid "Term, comment, and network objects" msgstr "Terme, commentaire et objets du rĂ©seau" #. translators: WP_Comment_Query class name #: wp-admin/about.php:182 msgid "Comment queries now have cache handling to improve performance. New arguments in %s make crafting robust comment queries simpler." msgstr "Les requĂȘtes de commentaire ont maintenant gestion du cache pour amĂ©liorer les performances. Nouvel argument dans %s Assurez-vous faire requĂȘtes robuste commentaire plus simples." #: wp-admin/about.php:179 msgid "Comment query improvements" msgstr "AmĂ©liorations de requĂȘte de commentaire" #. translators: WordPress REST API plugin link #: wp-admin/about.php:160 msgid "Infrastructure is the first part of a multi-stage rollout for the REST API. Inclusion of core endpoints is targeted for an upcoming release. To get a sneak peek of the core endpoints, and for more information on extending the REST API, check out the official %s plugin." msgstr "L'infrastructure est la premiĂšre partie dâun dĂ©ploiement de plusieurs Ă©tape pour l'API REST. Inclusion des points de terminaison de base est prĂ©vue pour une prochaine version. Pour obtenir un aperçu des points de terminaison de base et pour plus dâinformations sur lâextension de l'API REST, dĂ©couvrez le plugin %s officiel." #: wp-admin/about.php:168 msgid "Term meta" msgstr "Terme meta" #. translators: 1: add_term_meta() docs link, 2: get_term_meta() docs link, 3: #. update_term_meta() docs link #: wp-admin/about.php:171 msgid "Terms now support metadata, just like posts. See %1$s, %2$s, and %3$s for more information." msgstr "Termes maintenant prend en charge les mĂ©tadonnĂ©es, tout comme les articles. Voir %1$s et %2$s %3$s pour plus dâinformations." #: wp-admin/about.php:143 msgid "Infrastructure for the REST API has been integrated into core, marking a new era in developing with WordPress. The REST API serves to provide developers with a path forward for building and extending RESTful APIs on top of WordPress." msgstr "Infrastructure pour lâAPI REST a Ă©tĂ© intĂ©grĂ© dans le noyau, marquant une nouvelle Ăšre dans le dĂ©veloppement avec WordPress. LâAPI REST sert Ă fournir aux dĂ©veloppeurs avec une marche Ă suivre pour la construction et lâextension API reposant sur le dessus de WordPress." #: wp-admin/about.php:141 msgid "REST API infrastructure" msgstr "Infrastructure de lâAPI REST" #: wp-admin/about.php:130 msgid "In addition to post embeds, WordPress 4.4 also adds support for five new oEmbed providers: Cloudup, Reddit Comments, ReverbNation, Speaker Deck, and VideoPress." msgstr "En plus dâafficher incorpore, 4.4 WordPress ajoute Ă©galement le support pour cinq nouveaux fournisseurs oEmbed : Cloudup, commentaires de Reddit, ReverbNation, Speaker Deck et VideoPress." #: wp-admin/about.php:116 msgid "Now you can embed your posts on other sites, even other WordPress sites. Simply drop a post URL into the editor and see an instant embed preview, complete with the title, excerpt, and featured image if you’ve set one. We’ll even include your site icon and links for comments and sharing." msgstr "Maintenant, vous pouvez intĂ©grer vos articles sur dâautres sites, mĂȘme autres sites WordPress. Il suffit de dĂ©poser un post URL dans lâĂ©diteur et voir un aperçu immĂ©diatement de lâintegration, complet avec le titre, extrait et Image Ă la Une, si vous avez en crĂ©er un. Nous mĂȘme inclurons votre icĂŽne de site et les liens pour les commentaires et le partage." #: wp-admin/about.php:129 msgid "Even more embed providers" msgstr "Encore plus intĂšgrent les fournisseurs" #: wp-admin/about.php:102 msgid "WordPress now takes a smarter approach to displaying appropriate image sizes on any device, ensuring a perfect fit every time. You don’t need to do anything to your theme, it just works." msgstr "WordPress maintenant prend une approche plus intelligente Ă lâaffichage dâimage appropriĂ©e tailles sur nâimporte quel appareil, assurant un parfait ajustement chaque fois. Vous ne devez rien faire Ă votre thĂšme, ça marche." #: wp-admin/about.php:115 msgid "Embed your WordPress content" msgstr "IntĂ©grer votre contenu de WordPress" #: wp-admin/about.php:101 msgid "Responsive images" msgstr "Images rĂ©actives" #: wp-admin/about.php:79 msgid "Twenty Sixteen was built to look great on any device. A fluid grid design, flexible header, fun color schemes, and more, will make your content shine." msgstr "Twenty Sixteen a Ă©tĂ© construit pour fiĂšre allure sur nâimporte quel appareil. Un design fluide grille, en-tĂȘte flexible, schĂ©mas de couleurs amusantes et plus, fera briller votre contenu." #: wp-admin/about.php:78 msgid "Our newest default theme, Twenty Sixteen, is a modern take on a classic blog design." msgstr "Notre nouveau thĂšme par dĂ©faut, Twente Sixteen, est une version moderne sur un blog design classique." #: wp-admin/about.php:71 msgid "Twenty Sixteen" msgstr "Twenty Sixteen" #: wp-admin/user-new.php:439 msgid "Send User Notification" msgstr "Envoyer une notification Ă l'utilisateur" #: wp-admin/user-new.php:440 msgid "Send the new user an email about their account." msgstr "Envoyer un message au nouvel utilisateur Ă propos de son compte." #. translators: %s: menu name #: wp-admin/nav-menus.php:806 msgctxt "menu location" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(Actuellement rĂ©glĂ© sur: %s)" #. translators: %s: WordPress version number #: wp-admin/about.php:226 msgid "<strong>Version %s</strong> addressed one security issue." msgstr "La <strong>version %s</strong> a corrigĂ© un problĂšme de sĂ©curitĂ©." #. translators: %s: site link #: wp-admin/includes/schema.php:1006 wp-admin/includes/upgrade.php:160 msgid "Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!" msgstr "Bienvenue sur %s. Ceci est votre premier article. Modifiez-le ou supprimez-le, puis commencez Ă publier!" #. translators: %s: Gravatar URL #: wp-admin/user-edit.php:448 msgid "You can change your profile picture on <a href=\"%s\">Gravatar</a>." msgstr "Vous pouvez changer votre image de profil en passant par <a href=\"%s\">Gravatar</a>." #: wp-admin/user-edit.php:449 msgid "https://en.gravatar.com/" msgstr "https://fr.gravatar.com/" #: wp-admin/user-edit.php:442 msgid "Profile Picture" msgstr "Photo de profil" #: wp-admin/about.php:217 msgid "Maintenance Releases" msgstr "Mises Ă jour de maintenance" #: wp-admin/about.php:220 msgid "Security Releases" msgstr "Mises Ă jour de sĂ©curitĂ©" #: wp-admin/about.php:223 msgid "Maintenance and Security Releases" msgstr "Mises Ă jour de maintenance et de sĂ©curitĂ©" #: wp-admin/options-permalink.php:190 msgid "Plain" msgstr "Simple" #: wp-admin/options-permalink.php:170 msgid "WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. Custom URL structures can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A <a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">number of tags are available</a>, and here are some examples to get you started." msgstr "WordPress vous offre la possibilitĂ© de crĂ©er une structure personnalisĂ©e d'adresses web pour vos permaliens et archives. Ceci peut amĂ©liorer l'esthĂ©tique, l'utilisabilitĂ© et la pĂ©rennitĂ© de vos liens. De <a href=\"https://codex.wordpress.org/fr:Utilisation_des_permaliens\">nombreux marqueurs sont disponibles</a>, et nous vous donnons quelques exemples pour commencer." #: wp-admin/options-permalink.php:29 msgid "Permalinks can contain useful information, such as the post date, title, or other elements. You can choose from any of the suggested permalink formats, or you can craft your own if you select Custom Structure." msgstr "Un permalien peut contenir des informations utiles, telles que le titre de l'article, sa date ou d'autres Ă©lĂ©ments. Vous pouvez choisir n'importe quel type de format de permalien parmi les rĂ©glages les plus courants, ou concevoir votre propre structure personnalisĂ©e." #: wp-admin/includes/image-edit.php:187 msgid "Image preview" msgstr "PrĂ©visualisation de l'image" #. translators: %s: Codex URL #: wp-admin/setup-config.php:168 msgid "Need more help? <a href=\"%s\">We got it</a>." msgstr "Besoin d'aide? <a href=\"%s\">Nous sommes lĂ </a>." #. translators: %s: localhost #: wp-admin/setup-config.php:208 msgid "You should be able to get this info from your web host, if %s doesn’t work." msgstr "Ce %s ne fonctionne pas, demandez cette information Ă l'hĂ©bergeur de votre site." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:342 msgid "Sorry, but I can’t write the %s file." msgstr "DĂ©solĂ©, je ne peux pas Ă©crire le fichier %s." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:346 msgid "You can create the %s manually and paste the following text into it." msgstr "Vous pouvez crĂ©er le fichier %s vous-mĂȘme et y coller le contenu suivant." #. translators: 1: wp-config-sample.php, 2: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:161 msgid "If for any reason this automatic file creation doesn’t work, don’t worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open %1$s in a text editor, fill in your information, and save it as %2$s." msgstr "Si pour une raison ou pour une autre la crĂ©ation automatique du fichier ne fonctionne pas, ne vous inquiĂ©tez pas. Sa seule action est d'ajouter les informations de la base de donnĂ©es dans un fichier de configuration. Vous pouvez aussi simplement ouvrir %1$s dans un Ă©diteur de texte, y remplir vos informations et lâenregistrer sous le nom de %2$s." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:155 msgid "We’re going to use this information to create a %s file." msgstr "Nous allons utiliser ces informations pour crĂ©er le fichier %s." #. translators: %s: wp-content/uploads #: wp-admin/options-media.php:110 msgid "Default is %s" msgstr "Par dĂ©faut, %s" #. translators: 1: localhost 2: localhost.localdomain #: wp-admin/includes/network.php:254 msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains." msgstr "Dans le mesure oĂč vous utilisez %1$s, les sites de votre rĂ©seau WordPress doivent fonctionner avec des sous-rĂ©pertoires. Utilisez plutĂŽt %2$s si vous prĂ©fĂ©rez qu'ils fonctionnent avec des sous-domaines." #: wp-admin/includes/network.php:193 msgid "You cannot change this later." msgstr "Vous ne pourrez pas changer ceci ultĂ©rieurement." #: wp-admin/includes/network.php:192 msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories." msgstr "Veuillez indiquer si vous souhaitez que les sites de votre rĂ©seau WordPress passent pas des sous-domaines ou des sous-rĂ©pertoires." #. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google #. search for mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:181 msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"%2$s\">Apache documentation</a> or <a href=\"%3$s\">elsewhere</a> for help setting it up." msgstr "Si %1$s est dĂ©sactivĂ©, demandez Ă votre administrateur d'activer ce module, ou parcourez <a href=\"%2$s\">la documentation Apache </a>. Vous pouvez aussi <a href=\"%3$s\">lancer une recherche</a> afin de trouver de l'aide sur l'installation." #. translators: %s: mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:172 msgid "It looks like the Apache %s module is not installed." msgstr "Il semble que le module %s d'Apache ne soit pas installĂ©." #. translators: %s: mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:165 msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation." msgstr "Veuillez vous assurer que le module %s d'Apache soit installĂ©, car il sera utilisĂ© Ă la fin de l'installation." #. translators: %s: style.css #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1657 msgid "The theme is missing the %s stylesheet." msgstr "Le thĂšme n'a pas de fichier %s." #. translators: 1: .po 2: .mo #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2110 msgid "The language pack is missing either the %1$s or %2$s files." msgstr "Il manque soit le fichier %1$s, soit le fichier %2$s du pack de langue." #. translators: %s: index.php #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1678 msgid "The theme is missing the %s file." msgstr "Le thĂšme n'a pas de fichier %s." #. translators: %s: style.css #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1668 msgid "The %s stylesheet doesn’t contain a valid theme header." msgstr "La feuille de style %s ne contient pas d'en-tĂȘte de thĂšme valide." #: wp-admin/theme-install.php:154 msgid "If you have marked themes as favorites on WordPress.org, you can browse them here." msgstr "Si vous avez mis des thĂšmes en favoris sur WordPress.org, vous pourrez les parcourir ici." #: wp-admin/theme-install.php:142 msgctxt "themes" msgid "Favorites" msgstr "Favoris" #: wp-admin/maint/repair.php:68 msgid "Database repair results" msgstr "RĂ©sultats de la rĂ©paration de la base de donnĂ©es" #: wp-admin/maint/repair.php:32 msgid "Allow automatic database repair" msgstr "Autoriser la rĂ©paration automatique de la base de donnĂ©es" #: wp-admin/setup-config.php:383 msgid "Successful database connection" msgstr "La connexion Ă la base de donnĂ©es s'est bien faite" #: wp-admin/setup-config.php:184 msgid "Setup your database connection" msgstr "Configurer la connexion Ă votre base de donnĂ©es" #: wp-admin/setup-config.php:144 msgid "Before getting started" msgstr "Avant de se lancer" #: wp-admin/maint/repair.php:151 msgid "WordPress database repair" msgstr "RĂ©paration de la base de donnĂ©es de WordPress" #: wp-admin/maint/repair.php:60 msgid "Check secret keys" msgstr "VĂ©rifier les clĂ©s secrĂštes" #. translators: %s: nav menu title #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1054 msgid "%s has been updated." msgstr "%s a Ă©tĂ© mis Ă jour." #. translators: %s: walker class name #: wp-admin/includes/nav-menu.php:907 msgid "The Walker class named %s does not exist." msgstr "La classe Walker nommĂ©e %s n'existe pas." #. translators: 1: drop-in constant name, 2: wp-config.php #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:533 msgid "Requires %1$s in %2$s file." msgstr "Requiert la constance %1$s dans le fichier %2$s." #. translators: %s: date and time #: wp-admin/options-general.php:197 msgid "Standard time begins on: %s." msgstr "Le passage Ă l'heure d'hiver commence le %s." #. translators: %s: date and time #: wp-admin/options-general.php:195 msgid "Daylight saving time begins on: %s." msgstr "Le passage Ă l'heure d'Ă©tĂ© commence le %s." #. translators: %s: file name #: wp-admin/includes/media.php:1489 msgid "You are about to delete %s." msgstr "Vous ĂȘtes sur le point de supprimer %s." #. translators: %s: mu-plugins directory name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:452 msgid "Files in the %s directory are executed automatically." msgstr "Les fichiers du rĂ©pertoire %s sont exĂ©cutĂ©s automatiquement." #: wp-admin/edit-tags.php:21 wp-admin/edit-tags.php:27 wp-admin/options.php:50 msgid "You are not allowed to manage these items." msgstr "Vous n'ĂȘtes pas autorisĂ© Ă modifier ces Ă©lĂ©ments." #: wp-admin/widgets.php:436 msgid "This will clear all items from the inactive widgets list. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Cela supprimera tous les Ă©lĂ©ments de la liste des widgets dĂ©sactivĂ©s. Vous ne pourrez rĂ©cupĂ©rer aucune personnalisation." #: wp-admin/users.php:134 msgid "One of the selected users is not a member of this site." msgstr "Un des utilisateurs sĂ©lectionnĂ©s n'est pas un abonnĂ© de ce site." #: wp-admin/widgets.php:426 msgid "Clear Inactive Widgets" msgstr "Vider les widgets dĂ©sactivĂ©s" #: wp-admin/users.php:75 msgid "Users list" msgstr "Liste des utilisateurs" #: wp-admin/users.php:74 msgid "Users list navigation" msgstr "Navigation de la liste des utilisateurs" #: wp-admin/users.php:73 msgid "Filter users list" msgstr "Liste des filtres utilisateurs" #: wp-admin/user-new.php:16 wp-admin/user-new.php:56 msgid "You do not have sufficient permissions to add users to this network." msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour ajouter des utilisateurs Ă ce rĂ©seau." #: wp-admin/upload.php:208 msgid "Filter media items list" msgstr "Filtrer la liste des fichiers mĂ©dia." #: wp-admin/upload.php:209 msgid "Media items list navigation" msgstr "Navigation de la liste des Ă©lĂ©ments mĂ©dia" #: wp-admin/upload.php:210 msgid "Media items list" msgstr "Liste des Ă©lĂ©ments mĂ©dia" #: wp-admin/user-new.php:23 wp-admin/user-new.php:110 msgid "You are not allowed to create users." msgstr "Vous n'ĂȘtes pas autorisĂ© Ă crĂ©er des utilisateurs." #. translators: %s: file extension #: wp-admin/theme-editor.php:226 msgid "%s files" msgstr "Fichiers %s" #: wp-admin/theme-install.php:131 msgid "Filter themes list" msgstr "Filtrer la liste des thĂšmes" #: wp-admin/theme-install.php:191 msgid "Themes list" msgstr "Liste des thĂšmes" #: wp-admin/themes.php:344 msgid "Install Parent Theme" msgstr "Installer le thĂšme parent" #: wp-admin/plugins.php:489 msgid "The selected plugin has been <strong>deleted</strong>." msgstr "L'extension sĂ©lectionnĂ©e a Ă©tĂ© <strong>supprimĂ©e</strong>." #: wp-admin/plugins.php:506 msgid "All selected plugins are up to date." msgstr "Toutes les extensions sĂ©lectionnĂ©es sont Ă jour." #. translators: %s: plugin file name #: wp-admin/plugin-editor.php:194 msgid "Editing %s (active)" msgstr "Modification de %s (actif)" #. translators: %s: plugin file name #: wp-admin/plugin-editor.php:197 msgid "Browsing %s (active)" msgstr "Parcours de %s (actif)" #. translators: %s: plugin file name #: wp-admin/plugin-editor.php:202 msgid "Editing %s (inactive)" msgstr "Modification de %s (inactif)" #. translators: %s: plugin file name #: wp-admin/plugin-editor.php:205 msgid "Browsing %s (inactive)" msgstr "Parcours de %s (inactif)" #: wp-admin/plugin-install.php:92 wp-admin/plugins.php:430 msgid "Filter plugins list" msgstr "Filtrer la liste des extensions" #: wp-admin/plugin-install.php:93 wp-admin/plugins.php:431 msgid "Plugins list navigation" msgstr "Navigation de la liste des extensions" #: wp-admin/plugin-install.php:94 wp-admin/plugins.php:432 msgid "Plugins list" msgstr "Liste des extensions" #: wp-admin/options-permalink.php:263 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Nginx\">Documentation on Nginx configuration</a>." msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Nginx\">Documentation sur la configuration de Nginx</a> (en)." #. translators: %s: local time #: wp-admin/options-general.php:157 msgid "Local time is %s" msgstr "L'heure locale est %s" #: wp-admin/my-sites.php:65 msgctxt "site" msgid "Add New" msgstr "Ajouter" #: wp-admin/link-manager.php:65 msgid "Links list" msgstr "Liste des liens" #: wp-admin/includes/template.php:1031 msgid "Toggle panel: %s" msgstr "Ouvrir/fermer le bloc %s" #: wp-admin/includes/update.php:206 msgid "Get Version %s" msgstr "Obtenir la version %s" #: wp-admin/includes/network.php:575 msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again." msgstr "Une fois que vous aurez passĂ© ces Ă©tapes, votre rĂ©seau sera activĂ© et configurĂ©. Vous devrez vous reconnecter." #. translators: 1: Site Wide Only: true, 2: Network: true #: wp-admin/includes/plugin.php:89 msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "L'en-tĂȘte d'extensions %1$s est obsolĂšte. Utilisez plutĂŽt %2$s." #: wp-admin/includes/post.php:1345 msgid "Edit permalink" msgstr "Modifier le permalien" #: wp-admin/includes/post.php:1614 msgid "Saving revision…" msgstr "Enregistrement de la rĂ©vision…" #. translators: 1: a filename like .htaccess. 2: a file path. #: wp-admin/includes/network.php:520 wp-admin/includes/network.php:560 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, <strong>replacing</strong> other WordPress rules:" msgstr "Ajoutez les rĂšgles suivantes Ă votre fichier %1$s, dans le dossier %2$s, <strong>en remplacement</strong> d'autres rĂšgles de WordPress:" #. translators: 1: wp-config.php 2: location of wp-config file #: wp-admin/includes/network.php:406 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s <strong>above</strong> the line reading <code>/* That’s all, stop editing! Happy blogging. */</code>:" msgstr "Ajoutez ce qui suit Ă votre fichier %1$s dans le dossier %2$s <strong>avant</strong> la ligne <code>/* C'est tout, ne touchez pas Ă ce qui suit ! Bon blogging ! */</code> :" #. translators: 1: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:445 msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file." msgstr "La clĂ© unique d'authentification est aussi absente de votre fichier %s." #. translators: 1: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:451 msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file." msgstr "Ces clĂ©s d'authentification uniques manquent Ă©galement Ă votre fichier %s." #: wp-admin/includes/network.php:456 msgid "To make your installation more secure, you should also add:" msgstr "Pour sĂ©curiser encore plus votre installation, vous devriez Ă©galement ajouter :" #: wp-admin/includes/network.php:364 msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables." msgstr "Veuillez suivre les Ă©tapes de configuration. Pour crĂ©er un nouveau rĂ©seau, vous devrez vider ou supprimer les tables du rĂ©seau de la base de donnĂ©es." #: wp-admin/includes/network.php:375 msgid "Enabling the Network" msgstr "Activer le RĂ©seau" #: wp-admin/includes/network.php:376 msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites." msgstr "Suivez les Ă©tapes suivantes pour activer les fonctionnalitĂ©s de crĂ©ation de rĂ©seau de sites." #. translators: 1: wp-config.php 2: .htaccess #. translators: 1: wp-config.php 2: web.config #: wp-admin/includes/network.php:381 wp-admin/includes/network.php:388 msgid "<strong>Caution:</strong> We recommend you back up your existing %1$s and %2$s files." msgstr "<strong>Attention:</strong> Nous vous recommandons de faire une sauvegarde de vos fichiers %1$s et %2$s actuels." #. translators: 1: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:395 msgid "<strong>Caution:</strong> We recommend you back up your existing %s file." msgstr "<strong>Attention:</strong> Nous vous recommandons de faire une sauvegarde de votre fichier %s actuel." #: wp-admin/includes/network.php:276 msgid "Because your install is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains." msgstr "Comme vous ne ne venez pas d'installer WordPress, les sites de votre rĂ©seau doivent utiliser des sous-domaines." #: wp-admin/includes/network.php:294 msgid "Network Title" msgstr "Titre du rĂ©seau" #: wp-admin/includes/network.php:298 msgid "What would you like to call your network?" msgstr "Comment souhaitez-vous appeler votre rĂ©seau?" #: wp-admin/includes/network.php:303 msgid "Network Admin Email" msgstr "Adresse de messagerie de l'administrateur du rĂ©seau" #: wp-admin/includes/network.php:307 msgid "Your email address." msgstr "Votre adresse courriel." #: wp-admin/includes/network.php:358 msgid "The original configuration steps are shown here for reference." msgstr "Les Ă©tapes de la configuration originale sont affichĂ©es ici pour rĂ©fĂ©rence." #: wp-admin/includes/network.php:363 msgid "An existing WordPress network was detected." msgstr "Un rĂ©seau WordPress prĂ©-existant Ă Ă©tĂ© dĂ©tectĂ©. " #: wp-admin/includes/network.php:267 msgid "Because your install is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories." msgstr "Comme votre installation de WordPress se trouve dans un rĂ©pertoire, les sites de votre rĂ©seau doivent utiliser des sous-rĂ©pertoires." #: wp-admin/includes/network.php:275 msgid "Sub-domain Install" msgstr "Installation en sous-domaine" #: wp-admin/includes/network.php:260 wp-admin/includes/network.php:270 #: wp-admin/includes/network.php:277 msgid "The main site in a sub-directory install will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links." msgstr "Le site principal d'une installation en sous-rĂ©pertoire devra utiliser une structure de permalien modifiĂ©e, ce qui pourrait potentiellement casse vos liens existants." #. translators: 1: site url 2: host name 3. www #: wp-admin/includes/network.php:227 msgid "We recommend you change your siteurl to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix." msgstr "Nous vous recommandons de modifier votre adresse de site pour %1$s avant d'activer la fonctionnalitĂ© rĂ©seau. Il sera toujours possible de parcourir votre site en mettant le prĂ©fixe %3$s Ă une adresse telle que %2$s, mais tous les liens n'auront pas le prĂ©fixe %3$s." #. translators: %s: host name #: wp-admin/includes/network.php:238 wp-admin/includes/network.php:287 msgid "The internet address of your network will be %s." msgstr "L'adresse internet de votre rĂ©seau sera %s." #: wp-admin/includes/network.php:246 msgid "Network Details" msgstr "DĂ©tails du rĂ©seau" #: wp-admin/includes/network.php:250 wp-admin/includes/network.php:265 msgid "Sub-directory Install" msgstr "Installation en sous-rĂ©pertoire" #: wp-admin/includes/network.php:224 wp-admin/includes/network.php:234 #: wp-admin/includes/network.php:283 msgid "Server Address" msgstr "Adresse du serveur" #: wp-admin/includes/network.php:194 msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality." msgstr "Si vous souhaitez utiliser la fonctionnalitĂ© d'hĂ©bergement virtuel (sous-domaine), vous aurez besoin d'un enregistrement DNS gĂ©nĂ©rique (joker/wildcard)." #: wp-admin/includes/network.php:198 msgid "Sub-domains" msgstr "Sous-domaines" #. translators: 1: hostname #: wp-admin/includes/network.php:201 msgctxt "subdomain examples" msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>" msgstr "comme <code>site1.%1$s</code> et <code>site2.%1$s</code>" #: wp-admin/includes/network.php:206 msgid "Sub-directories" msgstr "Sous-rĂ©pertoires" #. translators: 1: hostname #: wp-admin/includes/network.php:209 msgctxt "subdirectory examples" msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>" msgstr "comme <code>%1$s/site1</code> et <code>%1$s/site2</code>" #: wp-admin/includes/network.php:219 wp-admin/includes/network.php:526 #: wp-admin/includes/network.php:566 msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories." msgstr "Les sous-rĂ©pertoires du rĂ©seau peuvent ne pas ĂȘtre totalement compatibles avec les rĂ©pertoires personnalisĂ©s de wp-content." #: wp-admin/includes/network.php:191 msgid "Addresses of Sites in your Network" msgstr "Adresses des sites de votre rĂ©seau" #: wp-admin/includes/network.php:170 wp-admin/includes/network.php:219 #: wp-admin/includes/network.php:260 wp-admin/includes/network.php:270 msgid "Warning!" msgstr "Attention!" #: wp-admin/includes/network.php:151 msgid "Fill in the information below and you’ll be on your way to creating a network of WordPress sites. We will create configuration files in the next step." msgstr "Remplissez les informations ci-dessous et vous pourrez crĂ©er un rĂ©seau de sites Wordpress. Nous crĂ©erons les fichiers de configuration lors de la prochaine Ă©tape." #: wp-admin/includes/network.php:128 msgid "Return to Dashboard" msgstr "Revenir au tableau de bord" #: wp-admin/includes/network.php:140 msgid "ERROR: The network could not be created." msgstr "ERREUR: Le rĂ©seau ne peut pas ĂȘtre créé." #: wp-admin/includes/network.php:147 msgctxt "Default network name" msgid "%s Sites" msgstr "Sites %s" #: wp-admin/includes/network.php:150 msgid "Welcome to the Network installation process!" msgstr "Bienvenue dans l'installation du RĂ©seau!" #: wp-admin/includes/network.php:105 msgid "The constant DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES cannot be defined when creating a network." msgstr "La constante DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES ne peut pas ĂȘtre dĂ©finie lors de la crĂ©ation d'un rĂ©seau." #: wp-admin/includes/network.php:113 wp-admin/includes/network.php:363 #: wp-admin/includes/network.php:526 wp-admin/includes/network.php:566 msgid "Warning:" msgstr "Attention:" #: wp-admin/includes/network.php:113 msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature." msgstr "Veuillez <a href=\"%s\">dĂ©sactiver vos extensions</a> avant d'activer la fonctionnalitĂ© RĂ©seau. " #: wp-admin/includes/network.php:113 msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins." msgstr "DĂšs que le rĂ©seau sera créé, vous pourrez rĂ©activer vos extensions." #: wp-admin/includes/network.php:122 msgid "You cannot install a network of sites with your server address." msgstr "Vous ne pouvez pas installer un rĂ©seau de sites avec votre adresse de serveur." #. translators: %s: port number #: wp-admin/includes/network.php:125 msgid "You cannot use port numbers such as %s." msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser des numĂ©ros de port tels que %s." #. translators: user login #: wp-admin/includes/ms.php:1030 msgid "What should be done with content owned by %s?" msgstr "Que faire du contenu ayant %s pour propriĂ©taire ?" #: wp-admin/includes/ms.php:1038 msgid "Select a user" msgstr "SĂ©lectionnez un utilisateur" #: wp-admin/includes/ms.php:1053 msgid "Site: %s" msgstr "Site: %s" #: wp-admin/includes/ms.php:1066 msgid "User has no sites or content and will be deleted." msgstr "L'utilisateur n'a pas de site ou de contenu, et sera supprimĂ©." #: wp-admin/includes/ms.php:1080 msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, the user will be permanently removed." msgstr "DĂšs que vous aurez cliquĂ© sur « Confirmer la suppression », l'utilisateur sera dĂ©finitivement supprimĂ©." #: wp-admin/includes/ms.php:1082 msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, these users will be permanently removed." msgstr "DĂšs que vous aurez cliquĂ© sur « Confirmer la suppression », ces utilisateurs seront dĂ©finitivement supprimĂ©s." #: wp-admin/includes/file.php:23 msgid "Theme Footer" msgstr "Pied de page du thĂšme" #: wp-admin/includes/file.php:24 msgid "Theme Header" msgstr "En-tĂȘte du thĂšme" #: wp-admin/includes/media.php:854 msgid "Invalid image URL" msgstr "Adresse web invalide pour l'image" #: wp-admin/includes/ms.php:996 msgid "You have chosen to delete the user from all networks and sites." msgstr "Vous avez choisi de supprimer l'utilisateur de tous les rĂ©seaux et sites." #: wp-admin/includes/ms.php:998 msgid "You have chosen to delete the following users from all networks and sites." msgstr "Vous avez choisi de supprimer les utilisateurs suivants de tous les rĂ©seaux et sites. " #: wp-admin/includes/ms.php:1013 msgid "Warning! User %s cannot be deleted." msgstr "Attention! L'utilisateur %s ne peut pas ĂȘtre supprimĂ©." #: wp-admin/includes/ms.php:1017 msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator." msgstr "Attention! L'utilisateur ne peut pas ĂȘtre supprimĂ©. L'utilsateur %s est administrateur du rĂ©seau." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1179 msgid "Pagination" msgstr "Pagination" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1225 msgid "View Mode" msgstr "Mode dâaffichage" #. translators: 1: Title of an update, 2: Error message #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:285 msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s" msgstr "Une erreur est survenue lors de la mise Ă jour de %1$s: %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:218 msgid "No role" msgstr "Aucun rĂŽle" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:546 msgctxt "no user roles" msgid "None" msgstr "Aucun rĂŽle" #: wp-admin/includes/dashboard.php:543 msgid "View all drafts" msgstr "Aucun" #: wp-admin/includes/dashboard.php:613 msgctxt "verb" msgid "View" msgstr "Afficher" #. translators: 1: comment author, 2: notification if the comment is pending #: wp-admin/includes/dashboard.php:664 msgid "From %1$s %2$s" msgstr "De %1$s %2$s" #. translators: date and time format for recent posts on the dashboard, from a #. different calendar year, see http:php.net/date #: wp-admin/includes/dashboard.php:795 msgid "M jS Y" msgstr "j M Y" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:703 msgid "Items list navigation" msgstr "Navigation de la liste des Ă©lĂ©ments" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:704 msgid "Items list" msgstr "Liste des Ă©lĂ©ments" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:921 msgid "Additional settings" msgstr "RĂ©glages supplĂ©mentaires" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1030 msgid "Boxes" msgstr "Blocs" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1119 msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" msgstr[0] "%s colonne" msgstr[1] "%s colonnes" #: wp-admin/export.php:192 wp-admin/export.php:229 wp-admin/export.php:261 msgid "End date:" msgstr "Date de fin:" #. translators: %s: the new user #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1344 msgid "User %s added" msgstr "Lâutilisateur %s Ă Ă©tĂ© ajoutĂ©" #. translators: %s: all comments count #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:208 msgctxt "comments" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Tous <span class=\"count\">(%s)</span> " msgstr[1] "Tous <span class=\"count\">(%s)</span> " #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:686 msgid "No pending comments" msgstr "Aucun commentaire en attente" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:568 msgid "Network Active" msgstr "ActivĂ© sur le rĂ©seau" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:572 msgid "Network Only" msgstr "RĂ©seau seul" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1498 msgid "Saving…" msgstr "Enregistrement…" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:702 msgid "Filter items list" msgstr "Filtrer la liste des Ă©lĂ©ments" #. translators: %s: pending comments count #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:215 msgctxt "comments" msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "En attente <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "En attente <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: approved comments count #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:222 msgctxt "comments" msgid "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "ApprouvĂ© <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "ApprouvĂ©s <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: spam comments count #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:229 msgctxt "comments" msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "IndĂ©sirable <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "IndĂ©sirables <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: trashed comments count #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:236 msgctxt "comments" msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Mis Ă la Corbeille <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Mis Ă la Corbeille <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:406 msgctxt "column name" msgid "Submitted On" msgstr "EnvoyĂ© le" #. translators: %s: hostname:port #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:152 msgid "Failed to initialize a SFTP subsystem session with the SSH2 Server %s" msgstr "Ăchec de l'initialisation d'une session de sous-systĂšme SFTP avec le serveur SSH2 %s." #. translators: %s: default category #: wp-admin/edit-tags.php:349 msgid "Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the category %s." msgstr "Supprimer une catĂ©gorie ne supprime pas les articles quâelle contient. Les articles affectĂ©s uniquement Ă la catĂ©gorie supprimĂ©e seront affectĂ©s Ă la catĂ©gorie %s." #: wp-admin/edit.php:198 msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt using the Screen Options tab." msgstr "Vous pouvez voir la liste des articles en titre simple ou avec un extrait Ă lâaide du bouton « Options de lâĂ©cran »." #: wp-admin/export.php:164 msgid "Content to export" msgstr "Contenu Ă exporter" #. translators: %s: comment date #: wp-admin/edit-form-comment.php:98 msgid "Submitted on: %s" msgstr "EnvoyĂ© le: %s" #: wp-admin/edit-form-comment.php:31 msgctxt "comment" msgid "Permalink:" msgstr "Permalien:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:432 msgid "<strong>Publish</strong> — You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post. The Password protected option allows you to set an arbitrary password for each post. The Private option hides the post from everyone except editors and administrators." msgstr "<strong>Publier</strong> - Vous pouvez dĂ©finir la maniĂšre dont votre article est publiĂ© dans le bloc « Publier ». Pour « Ătat », « VisibilitĂ© », « Format » et « Publier (immĂ©diatement) », un clic sur le lien « Modifier » affichera plus d'options. « VisibilitĂ© » inclut des options pour protĂ©ger l'article avec un mot de passe ou faire en sorte qu'il reste en tĂȘte de page indĂ©finiment. « Publier (immĂ©diatement) » vous permet de programmer la publication de votre article Ă une date prĂ©cise, dans le futur ou le passĂ©; cela vous permet d'Ă©crire Ă l'avance des articles Ă publier, ou de les antidater. L'option de protection par mot de passe vous permet de protĂ©ger chacun de vos articles par un mot de passe. L'option « PrivĂ© » cache l'article pour tout le monde, sauf les Ăditeurs et Administrateurs." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:160 msgid "Page scheduled for: %s." msgstr "Page programmĂ©e pour le %s." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:161 msgid "Page draft updated." msgstr "Le brouillon de la page a Ă©tĂ© mis Ă jour." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:157 msgid "Page published." msgstr "Page publiĂ©e." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:159 msgid "Page submitted." msgstr "Page envoyĂ©e." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:145 msgid "Post submitted." msgstr "Article envoyĂ©." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:146 msgid "Post scheduled for: %s." msgstr "Article programmĂ© pour le %s." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:147 msgid "Post draft updated." msgstr "Le brouillon de lâarticle a Ă©tĂ© mis Ă jour." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:143 msgid "Post published." msgstr "Article publiĂ©." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:127 msgid "View page" msgstr "Voir la page" #: wp-admin/edit-comments.php:172 msgid "Filter comments list" msgstr "Filtrer la liste des commentaires" #: wp-admin/edit-comments.php:173 msgid "Comments list navigation" msgstr "Navigation de la liste des commentaires" #: wp-admin/edit-comments.php:174 msgid "Comments list" msgstr "Liste des commentaires" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:97 wp-admin/edit-form-advanced.php:103 msgid "Preview post" msgstr "PrĂ©visualiser lâarticle" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:115 wp-admin/edit-form-advanced.php:121 msgid "Preview page" msgstr "PrĂ©visualiser la page" #: wp-admin/edit-comments.php:159 msgid "In the <strong>Submitted On</strong> column, the date and time the comment was left on your site appears. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site." msgstr "Dans la colonne <strong>EnvoyĂ© le</strong>, vous trouverez la date et l'heure de publication du commentaire sur votre site. En cliquant sur le lien, vous ouvrirez la page du lien sur votre site." #: wp-admin/edit-comments.php:157 msgid "In the <strong>Comment</strong> column, hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment." msgstr "Dans la colonne <strong>Commentaire</strong>, survolez nâimporte quel commentaire avec votre souris afin dâafficher les liens pour approuver ce commentaire, y rĂ©pondre (en lâapprouvant), le modifier rapidement, le marquer comme indĂ©sirable, ou le mettre Ă la Corbeille." #: wp-admin/custom-header.php:859 msgid "The current theme does not support a flexible sized header image." msgstr "Le thĂšme actuel ne peut pas utiliser une image d'en-tĂȘte Ă taille variable." #: wp-admin/edit-comments.php:14 msgid "You are not allowed to edit comments." msgstr "Vous n'ĂȘtes pas autorisĂ© Ă modifier les commentaires." #. translators: 1: comments count 2: post title #: wp-admin/edit-comments.php:121 msgid "Comments (%1$s) on “%2$s”" msgstr "Commentaires (%1$s) sur « %2$s »" #. translators: %s: comment link #: wp-admin/comment.php:187 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:649 msgid "In reply to %s." msgstr "En rĂ©ponse Ă %s." #: wp-admin/credits.php:124 msgid "Docs Committer" msgstr "Responsable de la documentation" #: wp-admin/custom-header.php:693 wp-admin/custom-header.php:851 msgid "The current theme does not support uploading a custom header image." msgstr "Le thĂšme actuel ne permet pas de mettre en ligne une image d'en-tĂȘte personnalisĂ©e." #: wp-admin/includes/user.php:458 msgid "You’re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it?" msgstr "Vous utilisez le mot de passe auto-gĂ©nĂ©rĂ© pour votre compte. Voulez-vous le changer?" #: wp-admin/users.php:361 msgid "You have specified this user for removal:" msgstr "Vous avez indiquĂ© que cet utilisateur devait ĂȘtre supprimĂ©:" #. translators: 1: User's display name. #: wp-admin/user-edit.php:552 msgid "Log %s out of all locations." msgstr "DĂ©connecter %s de tous les supports/appareils." #: wp-admin/user-edit.php:540 msgid "Did you lose your phone or leave your account logged in at a public computer? You can log out everywhere else, and stay logged in here." msgstr "Avez-vous perdu votre tĂ©lĂ©phone ou laissĂ© votre compte ouvert sur un ordinateur public? Vous pouvez rester connectĂ© ici tout en vous dĂ©connectant partout ailleurs." #: wp-admin/user-edit.php:528 wp-admin/user-edit.php:538 msgid "Log Out Everywhere Else" msgstr "Vous dĂ©connecter partout ailleurs" #: wp-admin/user-edit.php:498 wp-admin/user-new.php:416 msgid "Cancel password change" msgstr "Annuler la modification du mot de passe" #: wp-admin/user-edit.php:526 wp-admin/user-edit.php:536 #: wp-admin/user-edit.php:546 msgid "Sessions" msgstr "Sessions" #: wp-admin/user-edit.php:483 msgid "Account Management" msgstr "Gestion de compte" #: wp-admin/user-edit.php:489 msgid "Generate Password" msgstr "GĂ©nĂ©rer un mot de passe" #. translators: The non-breaking space prevents 1Password from thinking the #. text "log in" should trigger a password save prompt. #: wp-admin/install.php:153 msgid "You will need this password to log in. Please store it in a secure location." msgstr "Vous aurez besoin de ce mot de passe pour vous connecter. Pensez Ă le stocker dans un lieu sĂ»r." #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:673 msgid "No approved comments" msgstr "Aucun commentaire approuvĂ©" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:661 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:673 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:686 msgid "No comments" msgstr "Pas de commentaire" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:655 msgid "%s approved comment" msgid_plural "%s approved comments" msgstr[0] "%s commentaire approuvĂ©" msgstr[1] "%s commentaire approuvĂ©s" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:656 msgid "%s pending comment" msgid_plural "%s pending comments" msgstr[0] "%s commentaire en attente" msgstr[1] "%s commentaires en attente" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:654 msgid "%s comment" msgid_plural "%s comments" msgstr[0] "%s commentaire" msgstr[1] "%s commentaires" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3198 msgid "Image could not be processed." msgstr "Lâimage nâa pas pu ĂȘtre traitĂ©e." #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:591 msgid "Edit %s" msgstr "Modifier %s" #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:553 msgid "Network deactivate %s" msgstr "DĂ©sactiver %s sur le rĂ©seau" #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:558 msgid "Network Activate %s" msgstr "Activer %s sur le rĂ©seau" #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:562 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:583 msgid "Delete %s" msgstr "Supprimer %s" #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:576 msgid "Deactivate %s" msgstr "DĂ©sactiver %s" #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:579 msgid "Activate %s" msgstr "Activer %s" #: wp-admin/install.php:171 wp-admin/user-edit.php:517 #: wp-admin/user-new.php:434 msgid "Confirm use of weak password" msgstr "Confirmer lâutilisation dâun mot de passe faible" #: wp-admin/install.php:167 wp-admin/user-edit.php:513 #: wp-admin/user-new.php:430 msgid "Confirm Password" msgstr "Confirmation du mot de passe" #. Translators: 1: wp-config.php; 2: Secret key service URL. #: wp-admin/maint/repair.php:63 msgid "While you are editing your %1$s file, take a moment to make sure you have all 8 keys and that they are unique. You can generate these using the <a href=\"%2$s\">WordPress.org secret key service</a>." msgstr "Tandis que vous modifiez le fichier %1$s, prenez quelques minutes pour vous assurer que vous avez les 8 clĂ©s, et qu’elles sont bien uniques. Vous pouvez les gĂ©nĂ©rer avec le <a href=\"%2$s\">service de clĂ©s secrĂštes de WordPress.org</a>." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:617 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:524 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1324 msgid "Show more details" msgstr "Afficher plus de dĂ©tails" #: wp-admin/install.php:250 msgid "The constant DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES cannot be defined when installing WordPress." msgstr "La constante DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES n'a pu ĂȘtre dĂ©finie lors de l'installation de WordPress." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:667 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:746 msgid "Live Preview “%s”" msgstr "PrĂ©visualisation de « %s »" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:483 msgid "%s post by this author" msgid_plural "%s posts by this author" msgstr[0] "%s article par cet auteur" msgstr[1] "%s articles par cet auteur" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1501 msgid "More actions" msgstr "Plus d’actions" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:841 msgid "Last page" msgstr "DerniĂšre page" #. translators: 1: site name, 2: site tagline. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:314 msgid "%1$s – <em>%2$s</em>" msgstr "%1$s – <em>%2$s</em>" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:212 msgid "This category already exists." msgstr "Cette catĂ©gorie existe dĂ©jĂ ." #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:798 msgid "First page" msgstr "PremiĂšre page" #: wp-admin/edit-form-comment.php:84 msgid "Comment status" msgstr "Ătat du commentaire" #: wp-admin/edit-form-comment.php:104 wp-admin/includes/meta-boxes.php:217 msgid "Date and time" msgstr "Date et heure" #. translators: %s: post link #: wp-admin/edit-form-comment.php:122 msgid "In response to: %s" msgstr "En rĂ©ponse Ă : %s" #. translators: %s: comment link #: wp-admin/edit-form-comment.php:137 msgid "In reply to: %s" msgstr "En rĂ©ponse Ă : %s" #: wp-admin/options-general.php:77 msgid "Enter the address here if you <a href=\"https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\">want your site home page to be different from your WordPress installation directory.</a>" msgstr "Si vous souhaitez que l’adresse de la page d’accueil de votre site <a href=\"https://codex.wordpress.org/fr:Donner_%C3%A0_WordPress_son_Propre_Dossier\">soit diffĂ©rente du rĂ©pertoire</a> oĂč vous avez installĂ© WordPress, saisissez cette adresse ici." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:607 msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. If you link other WordPress sites, they’ll be notified automatically using <a href=\"https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments\" target=\"_blank\">pingbacks</a>, no other action necessary." msgstr "Un rĂ©trolien est une maniĂšre explicite de notifier les anciens systĂšmes de blog que vous avez fait un lien vers eux. Si vous faites un lien vers des sites WordPress, ils seront notifiĂ©s automatiquement Ă l’aide des <a href=\"https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments\" target=\"_blank\">pings (en)</a>, sans que vous n’ayez rien Ă faire." #: wp-admin/revision.php:119 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Revision_Management\" target=\"_blank\">Revisions Management</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Revision_Management\" target=\"_blank\">Gestion des rĂ©visions (en)</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:420 msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. Please refer to the Codex to <a href=\"https://codex.wordpress.org/Embeds\">learn more about embeds</a>." msgstr "Vous pouvez Ă©galement insĂ©rer des contenus en provenance de nombreux sites populaires, comme Twitter, YouTube, Flickr et d’autres, simplement en collant l’adresse web du contenu dans sa propre ligne dans le texte de votre article/page. RĂ©fĂ©rez-vous au Codex pour a href=\"https://codex.wordpress.org/Embeds\">en apprendre plus sur les contenu insĂ©rĂ©s</a>." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1435 msgid "https://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress" msgstr "https://codex.wordpress.org/fr:Premiers_pas_avec_WordPress" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:436 msgid "<strong>Format</strong> — Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a <em>standard</em> blog post with a title and paragraphs, or a short <em>aside</em> that omits the title and contains a short text blurb. Please refer to the Codex for <a href=\"https://codex.wordpress.org/Post_Formats#Supported_Formats\">descriptions of each post format</a>. Your theme could enable all or some of 10 possible formats." msgstr "<strong>Format d'article</strong> - DĂ©signe la maniĂšre dont votre thĂšme doit afficher un article donnĂ©. Par exemple, vous pourriez vouloir utiliser le format <em>par dĂ©faut</em> pour afficher titre et contenu, ou le format <em>En passant</em> pour ne pas utiliser le titre et n'afficher qu'un court texte. Lisez la documentation du Codex pour obtenir une <a href=\"https://codex.wordpress.org/Post_Formats#Supported_Formats\">description de chaque format d'article (en)</a>. Il est possible que votre thĂšme ne reconnaisse qu'une partie des 10 formats possibles." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:239 #: wp-admin/theme-editor.php:33 wp-admin/update-core.php:345 msgid "https://codex.wordpress.org/Child_Themes" msgstr "https://codex.wordpress.org/fr:ThĂšmes_Enfant" #: wp-admin/options-writing.php:169 msgid "WordPress is not notifying any <a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> because of your site’s <a href=\"%s\">visibility settings</a>." msgstr "WordPress ne notifie aucun des <a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\">services de notification (en)</a>, du fait des <a href=\"%s\">rĂ©glages de vie privĂ©e</a> de votre site." #: wp-admin/edit-tags.php:276 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Tags_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Tags</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Tags_Screen\" target=\"_blank\">Documentation sur les mots-clĂ©s (en)</a>" #. translators: Url to the codex documentation on contributing to WordPress #. used on the credits page #: wp-admin/credits.php:41 msgid "https://codex.wordpress.org/Contributing_to_WordPress" msgstr "https://codex.wordpress.org/Contributing_to_WordPress" #: wp-admin/options-writing.php:45 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Writing_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Writing Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Writing_Screen\" target=\"_blank\">Documentation sur les rĂ©glages de l’Ă©criture (en)</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:396 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Adding New Pages</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation sur l’ajout de nouvelles pages (en)</a>" #: wp-admin/edit.php:245 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Pages</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen\" target=\"_blank\">Documentation sur la gestion des pages (en)</a>" #: wp-admin/nav-menus.php:564 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Menus</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_Screen\" target=\"_blank\">Documentation sur les menus personnalisĂ©s (en)</a>" #: wp-admin/import.php:28 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Import_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Import</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Import_Screen\" target=\"_blank\">Documentation sur l’importation (en)</a>" #: wp-admin/custom-background.php:100 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Custom Background</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\" target=\"_blank\">Documentation sur le fond personnalisĂ© (en)</a>" #: wp-admin/plugin-editor.php:143 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Editor_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Editing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Editor_Screen\" target=\"_blank\">Documentation sur l’Ă©dition des extensions (en)</a>" #: wp-admin/widgets.php:74 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Widgets_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Widgets</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/fr:Apparence_%C3%89cran_des_Widgets\" target=\"_blank\">Documentation sur les widgets</a>" #: wp-admin/index.php:88 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Dashboard</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Screen\" target=\"_blank\">Documentation sur le tableau de bord (en)</a>" #: wp-admin/edit-tags.php:274 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Link Categories</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\" target=\"_blank\">Documentation sur les catĂ©gories de liens (en)</a>" #: wp-admin/edit.php:224 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Posts</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Screen\" target=\"_blank\">Documentation sur la gestion des articles (en)</a>" #: wp-admin/edit-tags.php:272 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Categories_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Categories</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Post_Categories_Screen\" target=\"_blank\">Documentation sur les catĂ©gories (en)</a>" #: wp-admin/plugin-install.php:87 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Installing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation sur l’installation des extensions (en)</a>" #: wp-admin/user-new.php:201 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Adding New Users</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation sur l’ajout de nouveaux utilisateurs (en)</a>" #: wp-admin/options-reading.php:38 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Reading_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Reading Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Reading_Screen\" target=\"_blank\">Documentation sur les rĂ©glages de la lecture (en)</a>" #: wp-admin/edit-link-form.php:65 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Creating Links</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation sur la crĂ©ation de liens (en)</a>" #: wp-admin/options-discussion.php:28 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Discussion Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_Screen\" target=\"_blank\">Documentation sur les rĂ©glages des discussions (en)</a>" #: wp-admin/options-permalink.php:44 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Permalinks Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_Screen\" target=\"_blank\">Documentation sur les rĂ©glages des permaliens (en)</a>" #: wp-admin/user-edit.php:54 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Your_Profile_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on User Profiles</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Your_Profile_Screen\" target=\"_blank\">Documentation sur le Profil utilisateur (en)</a>" #: wp-admin/media-new.php:56 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Uploading Media Files</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation sur la mise en ligne de fichiers mĂ©dia (en)</a>" #: wp-admin/users.php:67 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Users</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Screen\" target=\"_blank\">Documentation sur l’ajout de nouveaux utilisateurs (en)</a>" #: wp-admin/comment.php:51 wp-admin/edit-comments.php:165 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Administration_Screens#Comments\" target=\"_blank\">Documentation on Comments</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Administration_Screens#Comments\" target=\"_blank\">Documentation sur les commentaires (en)</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:381 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Writing and Editing Posts</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation sur l’Ă©criture et la modification des articles (en)</a>" #: wp-admin/update-core.php:552 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Updates_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Updating WordPress</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Updates_Screen\" target=\"_blank\">Documentation sur la mise Ă jour de WordPress (en)</a>" #: wp-admin/options-media.php:34 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Media_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Media Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Media_Screen\" target=\"_blank\">Documentation sur les rĂ©glages des mĂ©dias (en)</a>" #: wp-admin/options-general.php:45 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_General_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on General Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_General_Screen\" target=\"_blank\">Documentation sur les rĂ©glages gĂ©nĂ©raux (en)</a>" #: wp-admin/export.php:54 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Export_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Export</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Export_Screen\" target=\"_blank\">Documentation sur l’exportation (en)</a>" #: wp-admin/link-manager.php:60 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Links</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\" target=\"_blank\">Documentation sur la gestion des liens (en)</a>" #: wp-admin/custom-header.php:127 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Custom Header</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/fr:Appearance_Header_Screen\" target=\"_blank\">Documentation sur l’en-tĂȘte personnalisĂ©</a>" #: wp-admin/tools.php:28 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Tools</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Screen\" target=\"_blank\">Documentation sur les outils (en)</a>" #: wp-admin/upload.php:66 wp-admin/upload.php:203 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Library_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Media Library</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Library_Screen\" target=\"_blank\">Documentation sur la bibliothĂšque des mĂ©dias (en)</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:397 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen#Editing_Individual_Pages\" target=\"_blank\">Documentation on Editing Pages</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen#Editing_Individual_Pages\" target=\"_blank\">Documentation sur la modification des pages (en)</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:413 wp-admin/media.php:83 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen#Edit_Media\" target=\"_blank\">Documentation on Edit Media</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen#Edit_Media\" target=\"_blank\">Documentation sur la modification des mĂ©dias (en)</a>" #: wp-admin/users.php:68 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Roles_and_Capabilities\" target=\"_blank\">Descriptions of Roles and Capabilities</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Roles_and_Capabilities\" target=\"_blank\">Descriptions des rĂŽles et permissions (en)</a>" #: wp-admin/options-permalink.php:45 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\" target=\"_blank\">Documentation on Using Permalinks</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\" target=\"_blank\">Documentation sur l’utilisation des permaliens (en)</a>" #: wp-admin/edit-comments.php:167 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">Documentation on Keyboard Shortcuts</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/fr:Raccourcis_Clavier\" target=\"_blank\">Documentation sur les raccourcis clavier</a>" #: wp-admin/plugin-editor.php:144 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Writing_a_Plugin\" target=\"_blank\">Documentation on Writing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Writing_a_Plugin\" target=\"_blank\">Documentation sur la crĂ©ation d’extensions (en)</a>" #: wp-admin/my-sites.php:48 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on My Sites</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\" target=\"_blank\">Documentation sur Mes Sites (en)</a>" #: wp-admin/user-edit.php:249 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">More information</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/fr:Raccourcis_Clavier\" target=\"_blank\">Plus d’informations</a>" #: wp-admin/edit-comments.php:166 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Comment_Spam\" target=\"_blank\">Documentation on Comment Spam</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/fr:Commentaire_Ind%C3%A9sirable\" target=\"_blank\">Documentation sur les commentaires indĂ©sirables</a>" #: wp-admin/options-general.php:281 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\">Documentation on date and time formatting</a>." msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/fr:Modifier_Date_et_Heure\">Documentation sur le format des dates</a>." #: wp-admin/update-core.php:77 msgid "You can update to <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %2$s</a> automatically or download the package and install it manually:" msgstr "Vous pouvez faire la mise Ă jour vers <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %2$s</a> automatiquement ou tĂ©lĂ©charger l’archive complĂšte et l’installer vous-mĂȘme :" #: wp-admin/update-core.php:181 msgid "<strong>Important:</strong> before updating, please <a href=\"https://codex.wordpress.org/WordPress_Backups\">back up your database and files</a>. For help with updates, visit the <a href=\"https://codex.wordpress.org/Updating_WordPress\">Updating WordPress</a> Codex page." msgstr "<strong>Important :</strong> avant de faire une mise Ă jour, veillez Ă <a href=\"https://codex.wordpress.org/fr:WordPress_Backups\">faire une sauvegarde de votre base de donnĂ©es et de vos fichiers</a>. Pour obtenir de l’aide sur les mises Ă jour, lisez la page <a href=\"https://codex.wordpress.org/fr:Mettre_a_Jour_WordPress\">Mettre Ă jour WordPress</a>." #: wp-admin/theme-install.php:99 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes#Adding_New_Themes\" target=\"_blank\">Documentation on Adding New Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes#Adding_New_Themes\" target=\"_blank\">Documentation sur l’ajout de thĂšmes (en)</a>" #: wp-admin/theme-editor.php:39 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Theme_Development\" target=\"_blank\">Documentation on Theme Development</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Theme_Development\" target=\"_blank\">Documentation sur le dĂ©veloppement de thĂšme (en)</a>" #: wp-admin/theme-editor.php:40 wp-admin/themes.php:118 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes\" target=\"_blank\">Documentation on Using Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes\" target=\"_blank\">Documentation sur l’utilisation des thĂšmes (en)</a>" #: wp-admin/theme-editor.php:41 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Editing_Files\" target=\"_blank\">Documentation on Editing Files</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/fr:Modifier_les_Fichiers\" target=\"_blank\">Documentation sur l’Ă©dition des fichiers</a>" #: wp-admin/theme-editor.php:42 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Template_Tags\" target=\"_blank\">Documentation on Template Tags</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Template_Tags\" target=\"_blank\">Documentation sur les marqueurs des modĂšles (en)</a>" #: wp-admin/plugins.php:425 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Managing_Plugins#Plugin_Management\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Managing_Plugins#Plugin_Management\" target=\"_blank\">Documentation sur la gestion des extensions (en)</a>" #. translators: %s: the option/setting #: wp-admin/options.php:201 msgid "The %s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See https://codex.wordpress.org/Settings_API" msgstr "L'option %s n'est pas enregistrĂ©e. Les options non enregistrĂ©es sont obsolĂštes. Consultez la documentation sur la page https://codex.wordpress.org/Settings_API" #: wp-admin/update-core.php:71 wp-admin/upgrade.php:81 msgid "You cannot update because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s." msgstr "Cette mise Ă jour ne peut ĂȘtre installĂ©e, car <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requiert une version de PHP Ă©gale ou supĂ©rieure Ă la %2$s, et une version de MySQL Ă©gale ou supĂ©rieure Ă la %3$s. Votre hĂ©bergement utilise PHP version %4$s et MySQL version %5$s." #: wp-admin/update-core.php:73 wp-admin/upgrade.php:83 msgid "You cannot update because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Cette mise Ă jour ne peut ĂȘtre installĂ©e, car <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requiert une version de PHP Ă©gale ou supĂ©rieure Ă la %2$s. Votre hĂ©bergement utilise PHP version %3$s." #: wp-admin/update-core.php:75 wp-admin/upgrade.php:85 msgid "You cannot update because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Cette mise Ă jour ne peut ĂȘtre installĂ©e, car <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requiert une version de MySQL Ă©gale ou supĂ©rieure Ă la %2$s. Votre hĂ©bergement utilise MySQL version %3$s." #: wp-admin/install.php:231 msgid "You cannot install because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s." msgstr "Vous ne pouvez pas installer <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a>, car cette version requiert une version de PHP Ă©gale ou supĂ©rieure Ă la %2$s, et une version de MySQL Ă©gale ou supĂ©rieure Ă la %3$s. Votre hĂ©bergement utilise PHP version %4$s et MySQL version %5$s." #: wp-admin/includes/update.php:234 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> is available! <a href=\"%2$s\">Please update now</a>." msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> est disponible ! <a href=\"%2$s\">Pensez Ă faire la mise Ă jour</a>." #: wp-admin/includes/update.php:236 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> is available! Please notify the site administrator." msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> est disponible ! Veuillez en notifier l’administrateur du site." #: wp-admin/install.php:233 msgid "You cannot install because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Vous ne pouvez pas installer <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a>, car cette version requiert une version de PHP Ă©gale ou supĂ©rieure Ă la %2$s. Votre hĂ©bergement utilise PHP version %3$s." #: wp-admin/install.php:235 msgid "You cannot install because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Vous ne pouvez pas installer <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a>, car cette version requiert une version de MySQL Ă©gale ou supĂ©rieure Ă la %2$s. Votre hĂ©bergement utilise MySQL version %3$s." #: wp-admin/widgets.php:79 msgid "The theme you are currently using isn’t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please <a href=\"https://codex.wordpress.org/Widgetizing_Themes\">follow these instructions</a>." msgstr "Le thĂšme que vous utilisez n’est pas conçu pour les widgets, ce qui signifie qu’il ne dispose pas d’une colonne latĂ©rale que vous pouvez modifier. Pour obtenir des informations sur la maniĂšre de rendre votre thĂšme compatible avec les widgets, <a href=\"https://codex.wordpress.org/fr:Widgetiser_les_Themes\">lisez ces instructions</a>." #: wp-admin/plugin-editor.php:280 wp-admin/theme-editor.php:279 msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the Codex</a> for more information." msgstr "Vous devez rendre ce fichier accessible en Ă©criture avant de pouvoir enregistrer vos modifications. Lire la documentation <a href=\"https://codex.wordpress.org/fr:Modifier_les_Permissions_sur_les_Fichiers\" title=\"Rendre un fichier accessible en Ă©criture\">CHMOD</a> pour plus d’informations." #: wp-admin/options-writing.php:163 msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see <a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> on the Codex. Separate multiple service <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s with line breaks." msgstr "Quand vous publiez un nouvel article, WordPress peut notifier un service de mise Ă jour. Une explication se trouve sur la page <a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> du Codex anglophone. SĂ©parez les adresses web par des retours Ă la ligne." #: wp-admin/options-permalink.php:266 msgid "If your <code>.htaccess</code> file were <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn’t so these are the mod_rewrite rules you should have in your <code>.htaccess</code> file. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all." msgstr "Si vous aviez les <a href=\"https://codex.wordpress.org/fr:Modifier_les_Permissions_sur_les_Fichiers\">droits en Ă©criture</a> sur le fichier <code>.htaccess</code>, nous pourrions faire cela automatiquement. Ce n’est pas le cas, donc voici les rĂšgles de réécriture que vous devrez mettre dans votre fichier <code>.htaccess</code>. Cliquez sur le champ et appuyez sur <kbd>Ctrl-a</kbd> pour tout sĂ©lectionner." #: wp-admin/options-permalink.php:254 msgid "If the root directory of your site were <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your <code>web.config</code> file. Create a new file, called <code>web.config</code> in the root directory of your site. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all. Then insert this code into the <code>web.config</code> file." msgstr "Si vous aviez les <a href=\"https://codex.wordpress.org/fr:Modifier_les_Permissions_sur_les_Fichiers\">droits en Ă©criture</a> sur le fichier <code>web.config</code>, nous pourrions faire cela automatiquement. Ce n’est pas le cas, donc voici les rĂšgles de réécriture que vous devrez mettre dans votre fichier <code>web.config</code>. CrĂ©ez un nouveau fichier texte, nommĂ© <code>web.config</code>, dans le dossier racine de votre site. Cliquez sur le champ et appuyez sur <kbd>Ctrl-a</kbd> pour tout sĂ©lectionner. InsĂ©rez ensuite le contenu dans le fichier <code>web.config</code>." #: wp-admin/options-permalink.php:247 msgid "If your <code>web.config</code> file were <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your <code>web.config</code> file. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all. Then insert this rule inside of the <code>/<configuration>/<system.webServer>/<rewrite>/<rules></code> element in <code>web.config</code> file." msgstr "Si vous aviez les <a href=\"https://codex.wordpress.org/fr:Modifier_les_Permissions_sur_les_Fichiers\">droits en Ă©criture</a> sur le fichier <code>web.config</code>, nous pourrions faire cela automatiquement. Ce n’est pas le cas, donc voici les rĂšgles de réécriture que vous devrez mettre dans votre fichier <code>web.config</code>. Cliquez sur le champ et appuyez sur <kbd>Ctrl-a</kbd> pour tout sĂ©lectionner. InsĂ©rez ensuite cette rĂšgle dans l’Ă©lĂ©ment <code>/<configuration>/<system.webServer>/<rewrite>/<rules></code> du fichier <code>web.config</code>." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:633 msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can <a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields\" target=\"_blank\">use in your theme</a>." msgstr "Les champs personnalisĂ©s peuvent ĂȘtre utilisĂ©s afin d’ajouter des donnĂ©es supplĂ©mentaires Ă vos articles. Vous pouvez les <a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields\" target=\"_blank\">utiliser dans votre thĂšme (en)</a>." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:649 msgid "https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" msgstr "https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:583 msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. <a href=\"https://codex.wordpress.org/Excerpt\" target=\"_blank\">Learn more about manual excerpts.</a>" msgstr "Les extraits sont des rĂ©sumĂ©s facultatifs de vos articles, Ă©crits Ă la main. Il se peut que votre thĂšme s’en serve. <a href=\"https://codex.wordpress.org/fr:Extrait\" target=\"_blank\">En savoir plus</a>." #: wp-admin/includes/options.php:140 msgid "The <a href=\"https://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set\">character encoding</a> of your site (UTF-8 is recommended)" msgstr "L’<a href=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Codage_de_caract%C3%A8res\">encodage de caractĂšres</a> utilisĂ© par votre site (UTF-8 est recommandĂ©)" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1506 msgid "Standard Editor" msgstr "Ăditeur standard" #: wp-admin/includes/file.php:1188 msgid "example: www.wordpress.org" msgstr "exemple : www.wordpress.org" #: wp-admin/theme-install.php:77 msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter." msgstr "Vous pouvez Chercher pour un thĂšme par mot, auteur, ou tag, ou vous pouvez ĂȘtre plus spĂ©cifique et chercher par une liste de critĂšres dans le filtre avancĂ©." #: wp-admin/theme-install.php:52 wp-admin/themes.php:141 msgid "Number of Themes found: %d" msgstr "Nombre de thĂšmes trouvĂ©s : %d" #: wp-admin/theme-install.php:78 msgid "Alternately, you can browse the themes that are Featured, Popular, or Latest. When you find a theme you like, you can preview it or install it." msgstr "Autrement, vous pouvez parcourir les thĂšmes mis en avant, populaires, ou les derniers en date. Lorsque vous avez trouvĂ© un thĂšme qui vous plaĂźt, vous pouvez le prĂ©visualiser ou l’installer." #: wp-admin/themes.php:78 msgid "The search for installed themes will search for terms in their name, description, author, or tag." msgstr "La recherche parmi les thĂšmes installĂ©s se fait sur leurs noms, leurs descriptions, leurs auteurs et leurs mots-clĂ©s." #: wp-admin/options-general.php:245 msgid "enter a custom date format in the following field" msgstr "saisissez un format de date personnalisĂ© dans le champ suivant" #: wp-admin/options-general.php:246 msgid "Custom date format:" msgstr "Format de date personnalisĂ© :" #: wp-admin/options-general.php:246 wp-admin/options-general.php:279 msgid "example:" msgstr "exemple :" #: wp-admin/options-general.php:278 msgid "enter a custom time format in the following field" msgstr "saisissez un format d’heure personnalisĂ© dans le champ suivant" #: wp-admin/options-general.php:279 msgid "Custom time format:" msgstr "Format d’heure personnalisĂ© :" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:803 msgid "Plugins updated successfully." msgstr "Les extensions ont bien Ă©tĂ© mises Ă jour." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:539 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:559 msgctxt "Active plugin installs" msgid "1+ Million" msgstr "Plus de 1 million" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:557 msgid "Active Installs:" msgstr "Installations actives :" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:543 msgid "%s Active Installs" msgstr "%s installations actives" #: wp-admin/tools.php:41 msgid "Press This is a little tool that lets you grab bits of the web and create new posts with ease." msgstr "\"Press This\" est un utilitaire vous permettant de prendre des bouts du Web pour crĂ©er facilement des messages." #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:492 msgid "Detach" msgstr "DĂ©tacher" #: wp-admin/menu-header.php:244 msgid "Main menu" msgstr "Menu principal" #: wp-admin/includes/file.php:1215 msgid "Enter the location on the server where the public and private keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above." msgstr "Saisissez l’emplacement sur le serveur oĂč se trouvent les clĂ©s publiques et privĂ©es. S’il vous faut une passphrase, saisissez-la dans le champ de mot de passe ci-dessus." #: wp-admin/upload.php:258 msgid "%d media attachment moved to the trash." msgid_plural "%d media attachments moved to the trash." msgstr[0] "%d fichier mĂ©dia dĂ©placĂ© dans la Corbeille." msgstr[1] "%d fichiers mĂ©dias dĂ©placĂ©s dans la Corbeille." #: wp-admin/users.php:420 msgid "%s user deleted." msgid_plural "%s users deleted." msgstr[0] "%s utilisateur supprimĂ©." msgstr[1] "%s utilisateurs supprimĂ©s." #: wp-admin/users.php:267 msgid "What should be done with content owned by these users?" msgstr "Que doit-il arriver aux contenus appartenant Ă ces utilisateurs ?" #: wp-admin/users.php:242 msgid "You have specified these users for deletion:" msgstr "Vous avez indiquĂ© que vous voulez supprimer ces utilisateurs :" #: wp-admin/upload.php:269 msgid "%d media attachment restored from the trash." msgid_plural "%d media attachments restored from the trash." msgstr[0] "%d fichier mĂ©dia rĂ©cupĂ©rĂ© depuis la Corbeille." msgstr[1] "%d fichiers mĂ©dias rĂ©cupĂ©rĂ©s depuis la Corbeille." #: wp-admin/upload.php:248 msgid "%d media attachment permanently deleted." msgid_plural "%d media attachments permanently deleted." msgstr[0] "%d fichier mĂ©dia supprimĂ© dĂ©finitivement." msgstr[1] "%d fichiers mĂ©dia supprimĂ©s dĂ©finitivement." #: wp-admin/edit.php:270 msgid "1 post not updated, somebody is editing it." msgstr "1 message non mis Ă jour, quelqu'un l'Ă©dite." #: wp-admin/edit.php:278 msgid "1 page not updated, somebody is editing it." msgstr "1 page non mise Ă jour, quelqu'un l'Ă©dite." #: wp-admin/plugins.php:314 msgid "These plugins may be active on other sites in the network." msgstr "Ces extensions peuvent ĂȘtre actives sur d’autres sites du rĂ©seau." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:416 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:763 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1349 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s Ă©lĂ©ment" msgstr[1] "%s Ă©lĂ©ments" #: wp-admin/plugins.php:316 msgid "You are about to remove the following plugins:" msgstr "Vous ĂȘtes sur le point de supprimer les extensions suivantes :" #: wp-admin/plugins.php:312 msgid "Delete Plugins" msgstr "Supprimer les extensions" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1348 msgid "Hide post options" msgstr "Cacher les options d'ajout" #: wp-admin/plugin-editor.php:136 wp-admin/theme-editor.php:30 msgid "In the editing area the Tab key enters a tab character. To move below this area by pressing Tab, press the Esc key followed by the Tab key. In some cases the Esc key will need to be pressed twice before the Tab key will allow you to continue." msgstr "Dans cette espace d'Ă©dition, la clĂ© Tab entre un caractĂšre de tabulation. Pour vous dĂ©placer dans l'espace plus bas, vous devez faire Esc suivi du Tab. Dans certains cas, vous pourriez avoir besoin d'appuyer 2 fois sur la touche Esc avant que la touche Tab vous permette de continuer." #: wp-admin/tools.php:48 msgid "Drag the bookmarklet below to your bookmarks bar. Then, when you’re on a page you want to share, simply “press” it." msgstr "DĂ©placez le marque-page dessous Ă votre bar de marque-pages. Ainsi, quand vous serez sur une page que vous voulez partager, vous pourrez simplement “appuyez” dessus." #: wp-admin/tools.php:60 msgid "If you can’t drag the bookmarklet to your bookmarks, copy the following code and create a new bookmark. Paste the code into the new bookmark’s URL field." msgstr "Si vous ne pouvez pas dĂ©placer le marque-page dans vos marque-pages, copiez le code suivant et crĂ©ez un nouveau marque-page. Collez le code dans le lien URL du nouveau marque-page." #: wp-admin/tools.php:54 msgid "Copy “Press This” bookmarklet code" msgstr "Copiez “Pressez Ici” code marque-page" #: wp-admin/tools.php:68 msgid "Follow the link to open Press This. Then add it to your device’s bookmarks or home screen." msgstr "Suivez le lien Ă ouvrir Pressez Ici. Puis, ajoutez le Ă votre marque-page de votre appareil ou de votre fureteur." #: wp-admin/nav-menus.php:540 msgid "To add a custom link, <strong>expand the Custom Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu</strong>" msgstr "Pour ajouter un lien personnalisĂ©, <strong>dĂ©velopper la section des liens personnalisĂ©s, entrez une URL et le texte du lien, et cliquez sur Ajouter au menu</strong>" #: wp-admin/tools.php:47 msgid "Bookmarklet" msgstr "Signapplet" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1139 msgid "Number of items per page:" msgstr "Nombre d'Ă©lĂ©ments par page :" #: wp-admin/includes/template.php:1701 msgid "Posts Page" msgstr "Page des messages" #: wp-admin/theme-install.php:265 msgid "This theme has not been rated yet." msgstr "Ce thĂšme n'a toujours pas Ă©tĂ© Ă©valuĂ©." #: wp-admin/includes/template.php:1697 msgid "Front Page" msgstr "Page d'accueil" #: wp-admin/nav-menus.php:635 msgid "Edit selected menu" msgstr "Ăditer le menu choisi" #: wp-admin/tools.php:46 msgid "Install Press This" msgstr "Install \"Press This\"" #. translators: date and time format for exact current time, mainly about #. timezones, see http:php.net/date #: wp-admin/options-general.php:21 msgctxt "timezone date format" msgid "Y-m-d H:i:s" msgstr "Y-m-d H\\hi\\ms" #: wp-admin/tools.php:67 msgid "Direct link (best for mobile)" msgstr "Lien direct (mieux pour les mobiles)" #: wp-admin/tools.php:71 msgid "Open Press This" msgstr "Ovrir \"Press This\"" #: wp-admin/upload.php:240 msgid "Detached %d attachment." msgid_plural "Detached %d attachments." msgstr[0] "%d piĂšce jointe dĂ©tachĂ©e." msgstr[1] "%d piĂšces jointes dĂ©tachĂ©es." #: wp-admin/update-core.php:398 msgid "New translations are available." msgstr "De nouvelles traductions sont disponibles." #: wp-admin/includes/template.php:2079 msgid "You are currently editing the page that shows your latest posts." msgstr "Vous Ă©ditez actuellement la page prĂ©sentant vos derniers messages." #: wp-admin/includes/theme.php:593 wp-admin/themes.php:410 msgid "Close details dialog" msgstr "Fermer la boĂźte de dialogue des dĂ©tails" #: wp-admin/includes/update.php:345 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\" class=\"update-link\">update now</a>." msgstr "Une nouvelle version de %1$s est disponible. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">Voir les dĂ©tails de la version %4$s</a> ou <a href=\"%5$s\" class=\"update-link\">mettre Ă jour lĂ </a>." #. translators: Do not translate USERNAME, URL_DELETE, SITE_NAME: those are #. placeholders. #: wp-admin/ms-delete-site.php:46 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n" "form on that page.\n" "\n" "If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n" "be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n" "###URL_DELETE###\n" "\n" "If you delete your site, please consider opening a new site here\n" "some time in the future! (But remember your current site and username\n" "are gone forever.)\n" "\n" "Thanks for using the site,\n" "Webmaster\n" "###SITE_NAME###" msgstr "" "Cher/chĂšre ###USERNAME###,\\n\n" "\\n\n" "Vous avez rĂ©cemment cliquĂ© sur le lien « Supprimer le site » pour votre propre site, \\n\n" "et avez complĂ©tĂ© le formulaire prĂ©sent sur cette mĂȘme page.\\n\n" "\\n\n" "Si vous ĂȘtes sĂ»r(e) de vouloir supprimer votre site, cliquez sur le lien ci-dessous.\\n\n" "Aucune confirmation ne vous sera demandĂ©e par la suite, soyez donc totalement \\n\n" "certain(e) de ce que vous faites :\\n\n" "###URL_DELETE###\\n\n" "\\n\n" "Si vous effacez votre site, n'hĂ©sitez pas Ă revenir crĂ©er un autre site Ă l'avenir ! \\n\n" "(mais souvenez-vous que votre site actuel et votre identifiant\\n\n" "ne seront plus jamais disponibles)\\n\n" "\\n\n" "Merci d'avoir utilisĂ© notre site,\\n\n" "\\n\n" "Le webmaster\\n\n" "###SITE_NAME###" #: wp-admin/user-edit.php:42 msgid "You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, by clicking the Log Out Everywhere Else button." msgstr "Vous pouvez vous dĂ©connecter dâautres appareils, tels que votre tĂ©lĂ©phone ou un ordinateur public, en cliquant sur « Me dĂ©connecter partout ailleurs »" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1396 msgid "Suggested media" msgstr "MĂ©dia suggĂ©rĂ©" #: wp-admin/includes/ms.php:500 msgid "Size in megabytes" msgstr "Poids en megs" #: wp-admin/includes/ms.php:497 msgid "Site Upload Space Quota" msgstr "Quota d'espace de sauvegarde du site" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:106 msgid "Missing post ID." msgstr "L'ID du message manque." #: wp-admin/includes/revision.php:208 wp-admin/includes/revision.php:250 msgctxt "revision date short format" msgid "j M @ H:i" msgstr "j M @ H\\hi" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:907 msgid "Search categories" msgstr "CatĂ©gorie de recherche" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1159 msgctxt "Used in Press This to indicate where the content comes from." msgid "Source:" msgstr "Source :" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1346 msgid "Show post options" msgstr "Afficher les options d'ajout" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1354 msgid "Scan site for content" msgstr "Scrutez le site pour du contenu" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1391 #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1392 msgid "Post title" msgstr "Titre de l'ajout" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1356 msgid "Scan" msgstr "Scruter" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1355 msgid "Enter a URL to scan" msgstr "Entrez une URL Ă scruter" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1459 #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1469 #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1478 msgid "Back to post options" msgstr "Retour aux options d'ajout" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-admin/includes/ms.php:357 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the email address on your account changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Bonjour ###USERNAME###,\n" "\n" "Il semble que vous avez demandĂ© Ă ce que le courriel de votre compte\\p\n" "soit changĂ©.\n" "\n" "Si c'est exact, cliquez sur le lien suivant pour faire la mise Ă jour :\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Vous pouvez en toute quiĂ©tude ignorer ce message et l'effacer si\n" "vous ne voulez pas modifier votre courriel.\n" "\n" "Ce message a Ă©tĂ© envoyĂ© Ă ###EMAIL###\n" "\n" "Bien Ă vous,\n" "Nous tous Ă ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:880 msgid "Toggle add category" msgstr "Activer ajout de catĂ©gorie" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:905 msgid "Search categories by name" msgstr "Recherche par nom dans les catĂ©gories" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1259 msgid "Press This!" msgstr "Press This!" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:237 msgid "Error while adding the category. Please try again later." msgstr "Erreur Ă l'ajout de la catĂ©gorie. Essayez plus tard." #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:230 msgid "This category cannot be added. Please change the name and try again." msgstr "Cette catĂ©gorie ne peut ĂȘtre ajoutĂ©e. Changez le nom et essayez encore." #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1382 msgid "You should upgrade <a href=\"%s\" target=\"_blank\">your bookmarklet</a> to the latest version!" msgstr "Vous devriez mettre Ă jour la version de <a href=\"%s\" target=\"_blank\">vos bookmarklet</a>!" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3474 msgid "" "UPDATE LOG\n" "==========" msgstr "" "JOURNAL DE MISE Ă JOUR\n" "=====================" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-admin/includes/ms.php:276 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the administration email address on\n" "your site changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Cher/chĂšre ###USERNAME###,\\n\n" "\\n\n" "Vous avez rĂ©cemment cliquĂ© sur le lien « Supprimer le site » pour votre propre site, \\n\n" "et avez complĂ©tĂ© le formulaire prĂ©sent sur cette mĂȘme page.\\n\n" "\\n\n" "Si vous ĂȘtes sĂ»r(e) de vouloir supprimer votre site, cliquez sur le lien ci-dessous.\\n\n" "Aucune confirmation ne vous sera demandĂ©e par la suite, soyez donc totalement \\n\n" "certain(e) de ce que vous faites :\\n\n" "###URL_DELETE###\\n\n" "\\n\n" "Si vous effacez votre site, n'hĂ©sitez pas Ă revenir crĂ©er un autre site Ă l'avenir ! \\n\n" "(mais souvenez-vous que votre site actuel et votre identifiant\\n\n" "ne seront plus jamais disponibles)\\n\n" "\\n\n" "Merci d'avoir utilisĂ© notre site,\\n\n" "\\n\n" "Le webmaster\\n\n" "###SITE_NAME###" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3456 msgid "" "BETA TESTING?\n" "=============\n" "\n" "This debugging email is sent when you are using a development version of WordPress.\n" "\n" "If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you report it?\n" " * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n" " * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n" "\n" "Thanks! -- The WordPress Team" msgstr "" "BETA TESTEUR ?\\n\n" "==============\\n\n" "\\n\n" "Ce message de dĂ©bogage est envoyĂ© lorsque vous utilisez une version de dĂ©veloppement de WordPress.\\n\n" "\\n\n" "Si vous pensez que ces erreurs puissent ĂȘtre dues Ă un problĂšme du cĂŽtĂ© de WordPress, pourriez-vous nous les signaler ?\\n\n" "* Ouvrez une discussion sur le forum de support en anglais : https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\\n\n" "* Ou, si rĂ©diger un rapport de bogue ne vous fait pas peur : http://core.trac.wordpress.org/\\n\n" "\\n\n" "Merci ! -- L'Ă©quipe WordPress" #. translators: Publish box date format, see http:php.net/date #: wp-admin/edit-form-advanced.php:133 wp-admin/edit-form-comment.php:93 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:501 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:174 wp-admin/includes/meta-boxes.php:311 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:534 wp-admin/includes/revision.php:207 #: wp-admin/includes/revision.php:249 msgid "M j, Y @ H:i" msgstr "j M Y @ H\\hi" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3132 msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials." msgstr "La connexion au systĂšme de fichier a Ă©chouĂ©. Confirmez vos accĂšs." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:333 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:353 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:285 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:931 msgid "Y/m/d g:i:s a" msgstr "Y-m-d g\\hi\\ms a" #. translators: column name or table row header #: wp-admin/comment.php:169 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:403 msgid "In Response To" msgstr "En rĂ©ponse Ă " #: wp-admin/comment.php:195 msgid "Submitted on" msgstr "AjoutĂ© le" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:369 msgid "You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. This feature is not available for old browsers or devices with small screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen Options." msgstr "Vous pouvez activer le mode d'Ă©criture sans distraction en cliquant sur l'icĂŽne Ă droite. Cette fonctionnalitĂ© n'est pas disponible pour les anciens navigateurs ou les appareils Ă petits Ă©crans, et requiert l'activation l'Ă©diteur plein-Ă©cran dans les options de l'Ă©cran." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:334 msgid "These suggestions are based on the plugins you and other users have installed." msgstr "Ces suggestions sont basĂ©es sur les extensions que vous et d'autres utilisateurs ont installĂ©es." #: wp-admin/user-edit.php:530 msgid "You are only logged in at this location." msgstr "Vous n'ĂȘtes connectĂ© qu'Ă cet endroit." #: wp-admin/user-edit.php:548 msgid "Log Out Everywhere" msgstr "DĂ©connexion globale" #: wp-admin/about.php:77 msgid "Introducing Twenty Sixteen" msgstr "Introduisant Vingt Seize" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:93 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Recommended" msgstr "RecommandĂ©es" #: wp-admin/includes/upgrade.php:372 msgid "" "Your new WordPress site has been successfully set up at:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: %2$s\n" "Password: %3$s\n" "Log in here: %4$s\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The WordPress Team\n" "https://wordpress.org/\n" msgstr "" "Votre nouveau site WordPress a bien Ă©tĂ© installĂ© Ă l'adresse :\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "Vous pouvez vous y connecter en tant qu'administrateur avec les informations suivantes :\n" "\n" "Identifiant : %2$s\n" "Mot de passe : %3$s\n" "Connectez-vous ici : %4$s\n" "\n" "Nous espĂ©rons que vous aimerez votre nouveau site ! Merci Ă vous !\n" "\n" "--L'Ă©quipe WordPress\n" "https://wordpress.org/\n" #: wp-admin/index.php:72 msgid "<strong>WordPress News</strong> — Latest news from the official WordPress project, the <a href=\"https://planet.wordpress.org/\">WordPress Planet</a>, and popular and recent plugins." msgstr "<strong>Nouvelles de WordPress</strong> - DerniĂšre nouvelles en provenance du projet officiel WordPress, du <a href=\"http://www.wordpress-fr.net/planet/\">Planet de WordPress-Francophone</a>, et les extensions populaires et rĂ©centes." #: wp-admin/index.php:74 msgid "<strong>WordPress News</strong> — Latest news from the official WordPress project, the <a href=\"https://planet.wordpress.org/\">WordPress Planet</a>." msgstr "<strong>Nouvelles de WordPress</strong> - DerniĂšre nouvelles en provenance du projet officiel WordPress, du <a href=\"http://www.wordpress-fr.net/planet/\">Planet de WordPress-Francophone</a>." #: wp-admin/install.php:128 msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods, and the @ symbol." msgstr "Les identifiants ne peuvent utiliser que des caractĂšres alphanumĂ©riques, des espaces, des tirets bas (\"_\"), des traits d'union (\"-\"), des points et le symbole @." #: wp-admin/options-discussion.php:223 msgid "Mystery Person" msgstr "Personne mystĂšre" #: wp-admin/options-general.php:33 msgid "You can set the language, and the translation files will be automatically downloaded and installed (available if your filesystem is writable)." msgstr "Vous pouvez configurer la langue, et les fichiers de traduction seront automatiquement tĂ©lĂ©chargĂ©s et installĂ©s (disponible uniquement si votre systĂšme de fichier est accessible en Ă©criture)." #: wp-admin/nav-menus.php:582 wp-admin/widgets.php:360 msgid "Manage in Customizer" msgstr "GĂ©rer dans l'outil de personnalisation" #: wp-admin/themes.php:172 msgid "You cannot delete a theme while it has an active child theme." msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer un thĂšme qui est actuellement utilisĂ© par l'un de ses thĂšmes-enfant." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:923 msgid "Enable full-height editor and distraction-free functionality." msgstr "Activer l'Ă©diteur plein-Ă©cran et la fonctionnalitĂ© d'Ă©criture sans distraction." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:549 msgid "Untested with your version of WordPress" msgstr "Non-testĂ© avec votre version de WordPress" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1057 msgid "https://planet.wordpress.org/" msgstr "http://www.wordpress-fr.net/planet/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1066 msgid "https://planet.wordpress.org/feed/" msgstr "http://www.wordpress-fr.net/planet/feed/" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:366 msgid "Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last icon in the row to get a second row of controls. " msgstr "Le mode Visuel vous donne accĂšs Ă un Ă©diteur WYSIWYG ; cliquez sur la derniĂšre icĂŽne de la rangĂ©e pour afficher une seconde rangĂ©e d’icĂŽnes." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:367 msgid "The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Line breaks will be converted to paragraphs automatically." msgstr "Le mode Texte vous permet de saisir directement du code HTML en mĂȘme temps que le contenu de votre article. Les retours Ă la ligne seront automatiquement convertis en paragraphes." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:368 msgid "You can insert media files by clicking the icons above the post editor and following the directions. You can align or edit images using the inline formatting toolbar available in Visual mode." msgstr "Vous pouvez insĂ©rer des fichiers mĂ©dia en cliquant sur les icĂŽnes situĂ©es au-dessus de l’Ă©diteur, puis en suivant les instructions. Vous pouvez aligner ou modifier les images Ă l'aide de la barre de mise en page disponible dans le mode Visuel." #: wp-admin/edit-tag-form.php:138 wp-admin/edit-tags.php:479 msgctxt "term parent" msgid "Parent" msgstr "Parent" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2008 msgid "You don't have permission to attach files to this post." msgstr "Vous n’avez pas l’autorisation d'attacher des fichiers Ă cet article." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2946 msgid "This preview is unavailable in the editor." msgstr "Cette prĂ©visualisation n'est pas disponible dans l'Ă©diteur." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3039 msgid "Could not log out user sessions. Please try again." msgstr "Impossible de dĂ©connecter les sessions utilisateur. Veuillez rĂ©essayer." #. translators: 1: User's display name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3051 msgid "%s has been logged out." msgstr "%s a Ă©tĂ© dĂ©connectĂ©." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3047 msgid "You are now logged out everywhere else." msgstr "Vous ĂȘtes dĂ©sormais dĂ©connectĂ© partout ailleurs." #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:106 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:429 msgid "All categories" msgstr "Toutes les catĂ©gories" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:328 msgid "Filter by comment type" msgstr "Filtrer par type de commentaire" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:113 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:437 msgid "Filter by category" msgstr "Filtrer par catĂ©gorie" #: wp-admin/custom-background.php:190 msgid "You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the <a href=\"%1$s\">Customizer</a>." msgstr "Vous pouvez gĂ©rer et prĂ©visualiser les fonds personnalisĂ©s dans l'<a href=\"%1$s\">outil de personnalisation</a>. " #: wp-admin/custom-header.php:461 msgid "You can now manage and live-preview Custom Header in the <a href=\"%1$s\">Customizer</a>." msgstr "Vous pouvez gĂ©rer et prĂ©visualiser l'en-tĂȘte personnalisĂ©e dans l'<a href=\"%1$s\">outil de personnalisation</a>." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:365 msgid "<strong>Post editor</strong> — Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the appropriate tab." msgstr "<strong>Ăditeur d'article</strong> — Saisissez-y le contenu de votre article. Vous disposez pour ce faire de deux modes : Visuel ou Texte. Choisissez un mode en cliquant sur l'onglet correspondant." #. translators: comment type radio button #: wp-admin/edit-form-comment.php:86 msgctxt "adjective" msgid "Pending" msgstr "En attente" #: wp-admin/edit-link-form.php:94 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:128 msgctxt "link name" msgid "Name" msgstr "Nom" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:135 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:193 msgctxt "users" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Tous <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Tous <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/plugin-install.php:109 msgctxt "plugins" msgid "Browse" msgstr "Parcourir" #: wp-admin/menu.php:189 msgctxt "theme editor" msgid "Editor" msgstr "Ăditeur" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1046 msgctxt "Welcome panel" msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue" #. translators: %s is a placeholder that must come at the start of the URL. #: wp-admin/options-permalink.php:225 msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s here. For example, using <code>topics</code> as your category base would make your category links like <code>%s/topics/uncategorized/</code>. If you leave these blank the defaults will be used." msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez spĂ©cifier ici une structure personnalisĂ©e pour les adresses web de vos mots-clĂ©s et de vos catĂ©gories. Par exemple, en utilisant <code>sujets</code> comme prĂ©fixe pour vos catĂ©gories, vous obtiendrez des adresses web comme : <code>%s/sujets/non-classe/</code>. Si vous laissez ce champ vide, la valeur par dĂ©faut sera appliquĂ©e." #: wp-admin/credits.php:117 msgid "Release Lead" msgstr "Responsable de cette version" #: wp-admin/upload.php:60 msgid "Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow keys on your keyboard, to navigate between media items quickly." msgstr "Utilisez les boutons flĂ©chĂ©es au-dessus de la fenĂȘtre ou les flĂšches gauche et droite du clavier pour passer rapidement d’un mĂ©dia Ă l’autre." #: wp-admin/upload.php:61 msgid "You can also delete individual items and access the extended edit screen from the details dialog." msgstr "Vous pouvez aussi supprimer les Ă©lĂ©ments individuellement et accĂ©der Ă l’Ă©cran de modifications Ă©tendues par la fenĂȘtre des dĂ©tails." #: wp-admin/upload.php:59 msgid "Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you to preview media and make quick edits. Any changes you make to the attachment details will be automatically saved." msgstr "Cliquer sur un Ă©lĂ©ment affichera une fenĂȘtre avec les dĂ©tails du fichier, ce qui vous permettra de prĂ©visualiser le mĂ©dia et rĂ©aliser de rapides modifications. Tous les changements que vous ferez dans les dĂ©tails du mĂ©dia seront automatiquement sauvegardĂ©s." #: wp-admin/upload.php:52 msgid "To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your media." msgstr "Pour supprimer des Ă©lĂ©ments de la liste des mĂ©dias, cliquez sur le bouton de SĂ©lection multiple en haut de l’Ă©cran. SĂ©lectionnez tous les Ă©lĂ©ments Ă supprimer, puis cliquez sur le bouton Supprimer la sĂ©lection. En cliquant sur le bouton Annuler la sĂ©lection vous reviendrez sur la vue normale des mĂ©dias." #: wp-admin/upload.php:51 wp-admin/upload.php:186 msgid "You can view your media in a simple visual grid or a list with columns. Switch between these views using the icons to the left above the media." msgstr "Vous pouvez voir vos mĂ©dias dans une grille ou dans une liste avec des colonnes. Passez de l’un Ă l’autre en utilisant les icĂŽnes en haut Ă gauche des mĂ©dias." #: wp-admin/upload.php:50 msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first." msgstr "Tous les fichiers que vous mettez en ligne sont listĂ©s dans la bibliothĂšque de mĂ©dias, avec le dernier mis en ligne qui apparaĂźt en premier." #: wp-admin/plugin-install.php:80 msgid "If you just want to get an idea of what’s available, you can browse Featured and Popular plugins by using the links in the upper left of the screen. These sections rotate regularly." msgstr "Si vous voulez juste vous faire une idĂ©e de ce qui est disponible, vous pouvez parcourir les rubriques Mises en avant et Populaires en utilisant les liens en haut Ă gauche de l’Ă©cran. Ces sections sont rĂ©guliĂšrement renouvelĂ©es." #: wp-admin/plugin-install.php:48 msgid "Add Plugins" msgstr "Ajouter des extensions" #: wp-admin/options-general.php:335 wp-admin/options-general.php:339 msgid "The %s constant in your %s file is no longer needed." msgstr "La constante %s de votre fichier %s n’est plus nĂ©cessaire." #: wp-admin/includes/translation-install.php:23 msgid "Invalid translation type." msgstr "Type de traduction invalide." #: wp-admin/edit-tags.php:346 wp-admin/includes/network.php:163 #: wp-admin/options-general.php:335 msgid "Note:" msgstr "Note :" #: wp-admin/install.php:289 msgid "Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill in the information below and you’ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world." msgstr "Bienvenue dans la trĂšs cĂ©lĂšbre installation en 5 minutes de WordPress ! Vous n’avez qu’Ă remplir les informations demandĂ©es ci-dessous et vous serez prĂȘt Ă utiliser la plus extensible et puissante plateforme de publication de contenu au monde." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:551 msgid "<strong>Incompatible</strong> with your version of WordPress" msgstr "<strong>Incompatible</strong> avec votre version de WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:553 msgid "<strong>Compatible</strong> with your version of WordPress" msgstr "<strong>Compatible</strong> avec votre version de WordPress" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:586 msgid "%d star" msgid_plural "%d stars" msgstr[0] "%d Ă©toile" msgstr[1] "%d Ă©toiles" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:462 msgid "Select bulk action" msgstr "SĂ©lectionnez l’action groupĂ©e" #: wp-admin/user-new.php:327 wp-admin/user-new.php:457 msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation." msgstr "Ajouter l’utilisateur sans envoyer de message lui demandant leur confirmation." #: wp-admin/upload.php:85 msgid "The grid view for the Media Library requires JavaScript. <a href=\"upload.php?mode=list\">Switch to the list view</a>." msgstr "La vue en grille de la BilbiothĂšque de MĂ©dias nĂ©cessite JavaScript. <a href=\"upload.php?mode=list\">Passer Ă la vue en liste</a>." #: wp-admin/update-core.php:194 msgid "This site is set up to install updates of future beta versions automatically." msgstr "Ce site est configurĂ© pour installer automatiquement les mises Ă jour des prochaines versions bĂȘtas." #: wp-admin/theme-install.php:243 msgctxt "Button label for a theme" msgid "Previous" msgstr "PrĂ©cĂ©dent" #: wp-admin/theme-install.php:244 msgctxt "Button label for a theme" msgid "Next" msgstr "Suivant" #: wp-admin/update-core.php:194 msgid "BETA TESTERS:" msgstr "TESTEURS DE PHASE BETA :" #: wp-admin/theme-install.php:235 msgctxt "theme" msgid "Already Installed" msgstr "DĂ©jĂ installĂ©" #: wp-admin/includes/template.php:726 msgid "Minute" msgstr "Minute" #: wp-admin/includes/template.php:725 msgid "Hour" msgstr "Heure" #: wp-admin/includes/template.php:723 msgid "Day" msgstr "Jour" #: wp-admin/includes/template.php:713 msgid "Month" msgstr "Mois" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:596 msgid "Contributors" msgstr "Contributeurs" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:586 msgid "Click to see reviews that provided a rating of %d star" msgid_plural "Click to see reviews that provided a rating of %d stars" msgstr[0] "Cliquez vous pour lire les avis qui donnent une note de %d Ă©toile" msgstr[1] "Cliquez vous pour lire les avis qui donnent une note de %d Ă©toiles" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:465 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Reviews" msgstr "Avis" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:569 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:616 msgid "Donate to this plugin »" msgstr "Faites Ă un don Ă cette extension »" #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:185 msgctxt "Number/count of items" msgid "Count" msgstr "Compte" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:67 msgctxt "themes" msgid "Recently Updated" msgstr "Mis Ă jour rĂ©cemment" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:741 msgid "View details" msgstr "Afficher les dĂ©tails" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:479 msgid "More Details" msgstr "Plus de dĂ©tails" #. translators: 1: Plugin name and version. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:457 msgid "Install %s now" msgstr "Installer %s maintenant" #. translators: 1: Plugin name and version #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:464 msgid "Update %s now" msgstr "Mettre Ă jour %s maintenant" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:403 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Tools" msgstr "Outils" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:401 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Performance" msgstr "Performance" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:402 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Social" msgstr "Social" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:96 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Beta Testing" msgstr "Test de phase beta" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2916 msgid "%s failed to embed." msgstr "%s n’a pas pu ĂȘtre intĂ©grĂ©." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3308 msgid "The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the team will work with you to make sure your site is working." msgstr "L’Ă©quipe de WordPress est prĂȘte Ă vous aider. TransfĂ©rez ce message Ă %s et l’Ă©quipe vous aidera Ă faire en sorte que vous site fonctionne." #: wp-admin/customize.php:140 msgid "The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing them. You can also navigate to different pages on your site to preview them." msgstr "L’outil de personnalisation vous permet de prĂ©visualiser les modifications faites Ă votre site avant de les publier. Vous pouvez Ă©galement parcourir les pages de votre site pour mieux apprĂ©cier vos modifications en contexte." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3321 msgid "If you reach out to us, we'll also ensure you'll never have this problem again." msgstr "Si vous nous contactez, nous ferons Ă©galement en sorte que vous ne rencontriez plus jamais ce problĂšme." #: wp-admin/theme-install.php:53 wp-admin/theme-install.php:195 #: wp-admin/themes.php:142 wp-admin/themes.php:290 msgid "No themes found. Try a different search." msgstr "Aucun thĂšme trouvĂ©. Essayez une autre recherche." #: wp-admin/theme-install.php:185 msgid "Filtering by:" msgstr "Trier par :" #: wp-admin/includes/media.php:2783 msgid "Displayed on attachment pages." msgstr "AffichĂ© sur les pages des fichiers joints." #: wp-admin/includes/image-edit.php:126 msgid "You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image." msgstr "Vous pouvez modifier l’image tout en prĂ©servant sa miniature. Par exemple, vous pourriez vouloir avoir une miniature carrĂ©e qui n’afficherait qu’une partie de l’image." #: wp-admin/includes/image-edit.php:96 msgid "Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media settings." msgstr "Une fois que votre sĂ©lection est faite, vous pouvez l’ajuster en saisissant une taille en pixels. La taille minimale de la sĂ©lection est celle des miniatures, tel que dĂ©fini dans les rĂ©glages des MĂ©dia." #: wp-admin/includes/image-edit.php:93 msgid "The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc." msgstr "Les proportions d’une image sont le rapport entre sa largeur et sa hauteur. Vous pouvez prĂ©server les proportions en maintenant appuyĂ©e la touche Shift tandis que vous redimensionnez votre sĂ©lection. Utilisez le champ de saisie pour prĂ©ciser la proportion Ă respecter, par exemple 1:1 (carrĂ©), 4:3, 16:9, etc." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:370 msgid "Keyboard users: When you’re working in the visual editor, you can use <kbd>Alt + F10</kbd> to access the toolbar." msgstr "Utilisateurs du clavier : lorsque vous travaillez dans l’Ă©diteur visuel, vous pouvez utiliser <kbd>Alt + F10</kbd> pour accĂ©der Ă la barre d'outils." #: wp-admin/edit-comments.php:155 msgid "A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it." msgstr "Une barre rouge sur la gauche signifie que le commentaire attention votre validation." #: wp-admin/includes/image-edit.php:51 msgid "You can proportionally scale the original image. For best results, scaling should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled down, not up." msgstr "Vous pouvez redimensionner l’image originale de maniĂšre proportionnelle. Pour obtenir de meilleurs rĂ©sultats, le redimensionnement doit ĂȘtre fait avant tout recadrage, retournement ou rotation. La taille des image ne peut ĂȘtre que rĂ©duite, pas augmentĂ©e." #: wp-admin/includes/image-edit.php:90 msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection." msgstr "Pour couper l’image, cliquez dessus et dĂ©placez la souris pour crĂ©er la sĂ©lection." #: wp-admin/theme-install.php:123 msgctxt "themes" msgid "Browse" msgstr "Parcourir" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:330 msgid "All comment types" msgstr "Tous les types de commentaire" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:66 #: wp-admin/theme-install.php:141 msgctxt "themes" msgid "Latest" msgstr "Derniers en date" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:64 #: wp-admin/theme-install.php:139 msgctxt "themes" msgid "Featured" msgstr "Mis en avant" #: wp-admin/theme-install.php:140 msgctxt "themes" msgid "Popular" msgstr "Populaires" #: wp-admin/users.php:265 msgid "What should be done with content owned by this user?" msgstr "Que faire du contenu ayant cet utilisateur pour propriĂ©taire ?" #: wp-admin/includes/ms.php:1055 wp-admin/users.php:271 msgid "Delete all content." msgstr "Supprimer tout le contenu." #: wp-admin/includes/ms.php:1057 wp-admin/users.php:273 msgid "Attribute all content to:" msgstr "Attribuer tout le contenu Ă :" #: wp-admin/theme-install.php:48 msgid "Search themes..." msgstr "Recherche parmi les thĂšmes..." #: wp-admin/theme-install.php:225 msgctxt "theme" msgid "Details & Preview" msgstr "DĂ©tails et prĂ©visualisation" #: wp-admin/users.php:54 msgid "Delete brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their content. You can also delete multiple users at once by using Bulk Actions." msgstr "« Supprimer » vous amĂšne Ă l’Ă©cran de suppression des utilisateurs pour confirmer votre action, d’oĂč vous pouvez retirer un utilisateur de maniĂšre permanente et supprimer son contenu. Vous pouvez Ă©galement supprimer plusieurs utilisateurs Ă la fois avec les Actions GroupĂ©es." #: wp-admin/theme-install.php:23 msgid "Add Themes" msgstr "Ajouter des thĂšmes" #: wp-admin/theme-install.php:47 msgid "Search Themes" msgstr "Chercher parmi les thĂšmes" #: wp-admin/maint/repair.php:141 msgid "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting" msgstr "http://www.wordpress-fr.net/support/forum-26-support-wordpress" #: wp-admin/users.php:52 msgid "Remove allows you to remove a user from your site. It does not delete their content. You can also remove multiple users at once by using Bulk Actions." msgstr "« Retirer » vous permet de retirer un utilisateur de votre site. Cela ne supprime pas son contenu. Vous pouvez Ă©galement retirer plus utilisateurs Ă la fois avec les Actions GroupĂ©es." #: wp-admin/edit-tags.php:74 msgid "You are not allowed to add this item." msgstr "Vous nâavez pas la permission dâajouter cet Ă©lĂ©ment." #: wp-admin/revision.php:78 msgid "← Return to editor" msgstr "← Retourner Ă l'Ă©diteur" #: wp-admin/index.php:67 msgid "<strong>At A Glance</strong> — Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using." msgstr "<strong>D'un coup dâĆil</strong> - Affiche un rĂ©sumĂ© du contenu de votre site, et indique le thĂšme et la version de WordPress que vous utilisez." #: wp-admin/index.php:57 msgid "<strong>Box Controls</strong> — Click the title bar of the box to expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable content, and will show a “Configure” link in the title bar if you hover over it." msgstr "<strong>ContrĂŽles des blocs</strong> — Cliquez sur la barre de titre d'un bloc pour l'ouvrir ou le fermer. Certains blocs ajoutĂ©s par des extensions peuvent avoir un contenu configurable, et afficheront donc un lien « Configurer » dans la barre de titre lors du survol de la souris." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1428 msgid "Manage menus" msgstr "GĂ©rer les menus" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:101 msgid "Edit status" msgstr "Modifier l'Ă©tat" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:147 msgid "Edit visibility" msgstr "Modifier la visibilitĂ©" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:207 msgid "Browse revisions" msgstr "Parcourir les rĂ©visions" #: wp-admin/edit-form-comment.php:102 wp-admin/includes/meta-boxes.php:215 msgid "Edit date and time" msgstr "Modifier la date et l'heure" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1426 msgid "Manage widgets" msgstr "GĂ©rer les widgets" #: wp-admin/comment.php:52 wp-admin/custom-background.php:101 #: wp-admin/custom-header.php:128 wp-admin/edit-comments.php:168 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:382 wp-admin/edit-form-advanced.php:398 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:414 wp-admin/edit-link-form.php:66 #: wp-admin/edit-tags.php:278 wp-admin/edit.php:225 wp-admin/edit.php:246 #: wp-admin/export.php:55 wp-admin/import.php:29 wp-admin/index.php:89 #: wp-admin/link-manager.php:61 wp-admin/media-new.php:57 wp-admin/media.php:84 #: wp-admin/my-sites.php:49 wp-admin/nav-menus.php:565 #: wp-admin/options-discussion.php:29 wp-admin/options-general.php:46 #: wp-admin/options-media.php:35 wp-admin/options-permalink.php:46 #: wp-admin/options-reading.php:39 wp-admin/options-writing.php:46 #: wp-admin/plugin-editor.php:145 wp-admin/plugin-install.php:88 #: wp-admin/plugins.php:426 wp-admin/revision.php:120 #: wp-admin/theme-editor.php:43 wp-admin/theme-install.php:100 #: wp-admin/themes.php:119 wp-admin/tools.php:29 wp-admin/update-core.php:553 #: wp-admin/upload.php:67 wp-admin/upload.php:204 wp-admin/user-edit.php:55 #: wp-admin/user-new.php:202 wp-admin/users.php:69 wp-admin/widgets.php:75 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/\" target=\"_blank\">Support Forums</a>" msgstr "<a href=\"http://www.wordpress-fr.net/support/\" target=\"_blank\">Forums d’entraide</a>" #. translators: URL to the Make WordPress 'Get Involved' landing page used on #. the credits page #: wp-admin/credits.php:99 msgid "https://make.wordpress.org/" msgstr "https://make.wordpress.org/" #: wp-admin/admin-footer.php:29 msgid "Thank you for creating with <a href=\"%s\">WordPress</a>." msgstr "Merci de faire de <a href=\"%s\">WordPress</a> votre outil de crĂ©ation." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1759 msgid "Type" msgstr "Type" #: wp-admin/themes.php:140 msgid "Search installed themes..." msgstr "Chercher parmi les thĂšmes installĂ©s..." #: wp-admin/update-core.php:541 msgid "<strong>Translations</strong> — The files translating WordPress into your language are updated for you whenever any other updates occur. But if these files are out of date, you can <strong>click the “Update Translations”</strong> button." msgstr "<strong>Traductions</strong> — Les fichiers qui traduisent WordPress dans votre langue sont mis Ă jour dĂšs qu’une modification est faite. Mais si ces fichiers ne sont plus Ă jour, vous pouvez cliquer sur le bouton \"Mettre Ă jour les traductions\"." #: wp-admin/update-core.php:537 msgid "In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security updates in the background for you." msgstr "Dans la plupart des cas, WordPress appliquera automatiquement les mises Ă jour de maintenance et de sĂ©curitĂ© en arriĂšre-plan." #: wp-admin/update-core.php:537 msgid "<strong>WordPress</strong> — Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure: just <strong>click on the “Update Now” button</strong> when you are notified that a new version is available." msgstr "<strong>WordPress</strong> — La mise Ă jour de votre installation WordPress tient en une simple procĂ©dure : <strong>cliquez sur le bouton « Mettre Ă jour »</strong> quand vous ĂȘtes notifiĂ©(e) qu’une nouvelle version est disponible." #: wp-admin/update-core.php:529 msgid "If an update is available, you᾿ll see a notification appear in the Toolbar and navigation menu." msgstr "Si une mise Ă jour est disponible, vous verrez une notification apparaĂźtre dans la barre d’outils" #: wp-admin/update-core.php:538 msgid "<strong>Themes and Plugins</strong> — To update individual themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then <strong>click on the appropriate “Update” button</strong>. To update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the top of the section to select all before clicking the update button." msgstr "<strong>ThĂšmes et extensions</strong> — Pour mettre Ă jour les thĂšmes et extensions individuellement depuis cet Ă©cran, utilisez les cases Ă jour pour faire votre sĂ©lection, puis <strong>cliquez sur le bouton « Mettre Ă jour » appropriĂ©</strong>. Pour mettre Ă jour tous les thĂšmes et toutes les extensions d’un coup, vous pouvez cocher la case en haut de la section pour tout sĂ©lectionner avant de cliquer sur le boutons de mise Ă jour." #: wp-admin/update-core.php:528 msgid "On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well as update your themes, plugins, and translations from the WordPress.org repositories." msgstr "Sur cet Ă©cran, vous pouvez faire la mise Ă jour vers la derniĂšre version de WordPress, et mettre Ă jour les thĂšmes et extensions depuis les dĂ©pĂŽts de WordPress.org." #: wp-admin/about.php:40 msgid "Welcome to WordPress %s" msgstr "Bienvenue dans WordPress %s" #: wp-admin/themes.php:92 msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the “Add New” button and you will be able to browse or search for additional themes from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org Theme Directory</a>. Themes in the WordPress.org Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!" msgstr "Si vous souhaitez choisir parmi plus de thĂšmes, cliquez sur le bouton \"Ajouter\" et vous pourrez parcourir le <a href=\"%s\" target=\"_blank\">rĂ©pertoire de thĂšme de WordPress.org</a> et y chercher des thĂšmes supplĂ©mentaires. Les thĂšmes du rĂ©pertoire de thĂšmes de WordPress.org sont conçus et dĂ©veloppĂ©s par des tiers, et sont compatibles avec la licence de WordPress. Oh, et ils sont gratuits !" #: wp-admin/includes/theme.php:215 msgid "Fixed Layout" msgstr "Mise en page fixe" #: wp-admin/includes/theme.php:216 msgid "Fluid Layout" msgstr "Mise en page fluide" #: wp-admin/includes/theme.php:217 msgid "Responsive Layout" msgstr "Mise en page adaptable" #. translators: 1: number of megabytes, 2: percentage #: wp-admin/includes/dashboard.php:1245 msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used" msgstr "%1$s Mo (%2$s%%) d’espace utilisĂ©s" #. translators: number of megabytes #: wp-admin/includes/dashboard.php:1233 msgid "%s MB Space Allowed" msgstr "%s Mo d’espace autorisĂ©s" #. translators: 1: relative date, 2: time, 3: post edit link or permalink, 4: #. post title #: wp-admin/includes/dashboard.php:805 msgid "<span>%1$s, %2$s</span> <a href=\"%3$s\">%4$s</a>" msgstr "<span>%1$s, %2$s</span> <a href=\"%3$s\">%4$s</a>" #. translators: Number of comments in moderation #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:371 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1072 wp-admin/includes/dashboard.php:263 msgctxt "comments" msgid "%s in moderation" msgid_plural "%s in moderation" msgstr[0] "%s en attente de validation" msgstr[1] "%s en attente de validation" #. translators: date and time format for recent posts on the dashboard, see #. http:php.net/date #: wp-admin/includes/dashboard.php:798 msgid "M jS" msgstr "j M" #: wp-admin/includes/dashboard.php:241 msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "%s articles" msgstr[1] "%s articles" #: wp-admin/includes/dashboard.php:243 msgid "%s Page" msgid_plural "%s Pages" msgstr[0] "%s page" msgstr[1] "%s pages" #: wp-admin/includes/dashboard.php:39 msgid "At a Glance" msgstr "D’un coup d’Ćil" #: wp-admin/options-reading.php:33 msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box of the Dashboard that says, “Search Engines Discouraged,” to remind you that your site is not being crawled." msgstr "Lorsque ce rĂ©glage est actif, un rappel est affichĂ© dans le bloc \"D’un coup d’Ćil\" du Tableau de bord, indiquant que \"Moteurs de recherche refusĂ©s\" pour que vous n’oubliez pas que votre site n’est pas parcouru." #: wp-admin/includes/theme.php:227 msgid "Accessibility Ready" msgstr "OptimisĂ© pour l’accessibilitĂ©" #: wp-admin/includes/theme.php:613 wp-admin/themes.php:437 msgid "This is a child theme of %s." msgstr "Ceci est un thĂšme enfant de %s." #: wp-admin/themes.php:107 msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the collapse icon again." msgstr "Lors de la prĂ©visualisation sur de petits Ă©crans, vous pouvez utiliser l’icĂŽne de rĂ©duction en bas Ă gauche du panneau. Cela cachera le panneau, vous donnant ainsi plus de place pour prĂ©visualiser le site avec le nouveau thĂšme. Pour ramener le panneau, cliquez Ă nouveau sur l’icĂŽne de rĂ©duction." #: wp-admin/themes.php:106 msgid "The theme being previewed is fully interactive — navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates. The settings may differ depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the Save & Activate button above the menu." msgstr "Le thĂšme en cours de prĂ©visualisation est totalement interactif — naviguez sur les diffĂ©rentes pages pour voir comment le thĂšme affiche vos articles, archives et autres pages. Les rĂ©glages peuvent diffĂ©rer selon les fonctionnalitĂ©s pour lesquelles le thĂšme a Ă©tĂ© conçu. Pour valider les nouveaux rĂ©glages et activer le thĂšme en un seul coup, cliquez sur le bouton \"Enregistrer et activer\" en haut du menu." #: wp-admin/themes.php:105 msgid "Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this way." msgstr "Touchez ou survolez n’importe quel thĂšme puis cliquez sur le bouton PrĂ©visualisation pour voir une prĂ©visualisation de ce thĂšme et changer les options du thĂšme dans un vie sĂ©parĂ©e et plein Ă©cran. Vous pouvez Ă©galement trouver un bouton PrĂ©visualisation au bas de l’Ă©cran de dĂ©tails du thĂšme. Tout thĂšme installĂ© peut ĂȘtre prĂ©visualisĂ© et personnalisĂ© de cette maniĂšre." #: wp-admin/themes.php:77 msgid "The current theme is displayed highlighted as the first theme." msgstr "Le thĂšme actuel est affichĂ© en Ă©tant mis en avant en tant que premier thĂšme." #: wp-admin/themes.php:76 msgid "Click Customize for the current theme or Live Preview for any other theme to see a live preview" msgstr "Cliquez sur Personnaliser pour le thĂšme actuel ou PrĂ©visualisation pour n’importe quel autre thĂšme pour voir la prĂ©visualisation" #: wp-admin/themes.php:75 msgid "Click on the theme to see the theme name, version, author, description, tags, and the Delete link" msgstr "Cliquez sur le thĂšme pour voir le nom du thĂšme, sa version, son auteur, sa description, ses mots-clĂ©s et le bouton Supprimer." #: wp-admin/themes.php:74 msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons" msgstr "Survolez out touchez pour voir les boutons Activer et PrĂ©visualisation" #: wp-admin/themes.php:72 msgid "This screen is used for managing your installed themes. Aside from the default theme(s) included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties." msgstr "Cet Ă©cran est utilisĂ© pour gĂ©rer vos thĂšmes installĂ©s. En dehors des thĂšmes par dĂ©faut inclus dans votre installation de WordPress, les thĂšmes sont conçus et dĂ©veloppĂ©s par des tiers." #: wp-admin/widgets.php:390 msgid "To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a widget and delete its settings, drag it back." msgstr "Pour activer un widget, glissez-le dans la barre latĂ©rale ou cliquez dessus. Pour dĂ©sactiver un widget et supprimer ses rĂ©glages, enlevez-le de la barre latĂ©rale." #. translators: 1: The rating, 2: The number of ratings #: wp-admin/includes/template.php:2051 msgid "%1$s rating based on %2$s rating" msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings" msgstr[0] "Une note de %1$s basĂ©e sur %2$s vote" msgstr[1] "Une note de %1$s basĂ©e sur %2$s votes" #. translators: 1: The rating #: wp-admin/includes/template.php:2055 msgid "%s rating" msgstr "Note : %s" #: wp-admin/my-sites.php:42 msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. They can use the links under each site to visit either the frontend or the dashboard for that site." msgstr "Cet Ă©cran affiche Ă un utilisateur individuel tous ses sites sur ce rĂ©seau, et permet Ă©galement Ă cet utilisateur de rĂ©gler son site principal. Il peut utiliser les liens sous chaque site pour se rendre soit sur son interface publique, soit sur son administration." #. translators: 1: Error code, 2: Error message. #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3501 msgid "Error: [%1$s] %2$s" msgstr "Erreur : [%1$s] %2$s" #. translators: 1: Error code, 2: Error message. #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3498 msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s" msgstr "Erreur de restauration : [%1$s] %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3440 msgid "The following translations failed to update:" msgstr "Les traductions suivantes n’ont pas pu ĂȘtre mises Ă jour :" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3438 msgid "The following plugins failed to update:" msgstr "Les extensions suivantes n’ont pas pu ĂȘtre mises Ă jour :" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3439 msgid "The following themes failed to update:" msgstr "Les thĂšmes suivants n’ont pas pu ĂȘtre mis Ă jour :" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3426 msgid "The following themes were successfully updated:" msgstr "Les thĂšmes suivants ont bien Ă©tĂ© mis Ă jour :" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3427 msgid "The following translations were successfully updated:" msgstr "Les traductions suivantes ont bien Ă©tĂ© mises Ă jour :" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3425 msgid "The following plugins were successfully updated:" msgstr "Les extensions suivantes ont bien Ă©tĂ© mises Ă jour :" #: wp-admin/widgets.php:504 msgid "Add Widget" msgstr "Ajouter le widget" #: wp-admin/includes/theme.php:592 wp-admin/themes.php:409 msgid "Show next theme" msgstr "Afficher le thĂšme suivant" #: wp-admin/includes/theme.php:591 wp-admin/themes.php:408 msgid "Show previous theme" msgstr "Affichier le thĂšme prĂ©cĂ©dent" #: wp-admin/themes.php:281 wp-admin/themes.php:400 wp-admin/themes.php:430 msgid "Update Available" msgstr "Mise Ă jour disponible" #: wp-admin/theme-install.php:46 wp-admin/themes.php:138 msgid "Add New Theme" msgstr "Ajouter un thĂšme" #: wp-admin/themes.php:157 msgctxt "Add new theme" msgid "Add New" msgstr "Ajouter" #: wp-admin/themes.php:134 msgid "" "Are you sure you want to delete this theme?\n" "\n" "Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete." msgstr "" "Ătes-vous sĂ»r(e) de vouloir supprimer ce thĂšme.\n" "\n" "« Annuler » pour abandonner, « OK » pour confirmer la suppression." #: wp-admin/post.php:72 msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again." msgstr "Impossible d’envoyer ce formulaire ; veuillez recharger la page et rĂ©essayer." #: wp-admin/index.php:68 msgid "<strong>Activity</strong> — Shows the upcoming scheduled posts, recently published posts, and the most recent comments on your posts and allows you to moderate them." msgstr "<strong>ActivitĂ©</strong> — Affiche les articles programmĂ©s, ceux rĂ©cemment publiĂ©s, et les commentaires rĂ©cents sur vos articles, que vous pouvez valider ou non." #: wp-admin/index.php:70 msgid "<strong>Quick Draft</strong> — Allows you to create a new post and save it as a draft. Also displays links to the 5 most recent draft posts you've started." msgstr "<strong>Brouillon rapide</strong> — Vous permet de crĂ©er un nouvel article et de l'enregistrer en tant que brouillon. Affiche Ă©galement des liens vers les 5 derniers brouillons que vous avez créés." #: wp-admin/index.php:55 msgid "<strong>Screen Options</strong> — Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show." msgstr "<strong>Options de l'Ă©cran</strong> — Utilisez l'onglet Options de l'Ă©cran pour choisir les blocs Ă afficher dans le Tableau de bord." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1239 wp-admin/includes/dashboard.php:1252 msgid "Manage Uploads" msgstr "GĂ©rer les mises en ligne" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1193 msgid "Popular Plugin" msgstr "Extensions populaires" #: wp-admin/includes/dashboard.php:792 msgid "Tomorrow" msgstr "Demain" #: wp-admin/includes/dashboard.php:790 msgid "Today" msgstr "Aujourd’hui" #: wp-admin/includes/dashboard.php:729 msgid "No activity yet!" msgstr "Aucune activitĂ© pour le moment !" #: wp-admin/includes/dashboard.php:720 msgid "Recently Published" msgstr "PubliĂ© rĂ©cemment" #: wp-admin/includes/dashboard.php:713 msgid "Publishing Soon" msgstr "BientĂŽt publiĂ©" #: wp-admin/includes/dashboard.php:51 wp-admin/includes/dashboard.php:545 msgid "Drafts" msgstr "Brouillons" #: wp-admin/includes/dashboard.php:543 msgctxt "drafts" msgid "View all" msgstr "Afficher tout" #: wp-admin/includes/dashboard.php:490 msgid "What’s on your mind?" msgstr "Qu’avez-vous en tĂȘte ?" #. translators: 1: version number, 2: theme name #: wp-admin/includes/update.php:258 msgid "WordPress %1$s running %2$s theme." msgstr "WordPress %1$s avec le thĂšme %2$s." #: wp-admin/includes/dashboard.php:56 msgid "WordPress News" msgstr "Nouvelles de WordPress" #: wp-admin/includes/dashboard.php:51 msgid "Quick Draft" msgstr "Brouillon rapide" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3471 msgid "[%s] Background updates have finished" msgstr "[%s] Les mises Ă jour en arriĂšre-plan sont terminĂ©es" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3469 msgid "[%s] There were failures during background updates" msgstr "[%s] Il y a eu des problĂšmes lors des mises Ă jour en arriĂšre-plan" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3446 msgid "FAILED: %s" msgstr "ĂCHEC : %s" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3432 msgid "SUCCESS: %s" msgstr "SUCCĂS : %s" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3412 msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s" msgstr "ĂCHEC : WordPress n’a pas pu ĂȘtre mis Ă jour vers %s" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3404 msgid "WordPress site: %s" msgstr "Site WordPress : %s" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3410 msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s" msgstr "SUCCĂS : WordPress a bien Ă©tĂ© mis Ă jour vers %s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:46 msgid "Activity" msgstr "ActivitĂ©" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3334 msgid "Your site was running version %s." msgstr "Votre site utilise la version %s." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3294 msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s." msgstr "Votre site Ă l'adresse %1$s a fait face Ă un Ă©chec critique en essayant de faire une mise Ă jour de WordPress vers la version %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3270 msgid "WordPress %s is also now available." msgstr "WordPress %s est disponible." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:143 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2266 #: wp-admin/includes/update-core.php:849 wp-admin/includes/update-core.php:924 #: wp-admin/includes/update-core.php:947 msgid "The update cannot be installed because we will be unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions." msgstr "La mise Ă jour ne peut pas ĂȘtre installĂ©e parce que nous n’allons pas pouvoir copier certains fichiers. Ce problĂšme est gĂ©nĂ©ralement dĂ» Ă des incohĂ©rences dans les permissions de fichiers." #: wp-admin/update-core.php:389 msgid "Your translations are all up to date." msgstr "Vos traductions sont toutes Ă jour." #: wp-admin/update-core.php:388 wp-admin/update-core.php:396 msgid "Translations" msgstr "Traductions" #: wp-admin/update-core.php:176 msgid "Future security updates will be applied automatically." msgstr "Les prochaines mises Ă jour de sĂ©curitĂ© seront appliquĂ©es automatiquement." #: wp-admin/update-core.php:60 msgid "If you need to re-install version %s, you can do so here or download the package and re-install manually:" msgstr "Si vous souhaitez rĂ©installer la version %s, vous pouvez le faire ici, ou tĂ©lĂ©charger l’archive pour la rĂ©installer vous-mĂȘme :" #: wp-admin/includes/post.php:1577 msgid "If you take over, %s will be blocked from continuing to edit." msgstr "Si vous souhaitez vous en occuper, %s sera bloquĂ© et ne pourra pas terminer sa modification." #: wp-admin/includes/post.php:1575 msgid "This content is currently locked." msgstr "Ce contenu est actuellement vĂ©rouillĂ©." #: wp-admin/themes.php:179 msgid "ERROR: %s" msgstr "ERREUR : %s" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3349 msgid "Error code: %s" msgstr "Code d'erreur : %s" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3336 msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:" msgstr "Votre hĂ©bergeur, les volontaires du forum d'entraide ou un ami dĂ©veloppeur devraient pouvoir vous aider Ă comprendre cette information pour vous aider :" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3335 msgid "We have some data that describes the error your site encountered." msgstr "Nous avons quelques donnĂ©es qui dĂ©crivent l'erreur que votre site a rencontrĂ©." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3330 msgid "The WordPress Team" msgstr "L'Ă©quipe WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3326 msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:" msgstr "Certains de vos thĂšmes et extensions ont Ă©galement des mises Ă jour disponibles. Veuillez les mettre Ă jour dĂšs maintenant :" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3311 msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help." msgstr "Si vous rencontrez des problĂšmes ou avez besoin d'assistance, les volontaires du forum d'entraide de WordPress-fr.net devraient pouvoir vous aider." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3317 wp-admin/update-core.php:529 msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers." msgstr "Pour des questions de sĂ©curitĂ©, il est important de garder votre site Ă jour. Par ailleurs, cela rend le Web plus sĂ»r pour vous et vos lecteurs." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3300 msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:" msgstr "Veuillez vĂ©rifier votre site immĂ©diatelement. Il se peut que tout fonctionne. S'il affiche que vous devez faire une mise Ă jour, vous devriez suivre son conseil :" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3298 msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed." msgstr "Cela signifie que votre site est peut-ĂȘtre hors ligne ou cassĂ©. Ne paniquez pas, cela peut ĂȘtre rĂ©parĂ©." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3271 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3288 msgid "Updating is easy and only takes a few moments:" msgstr "La mise Ă jour est facile et ne requiert que quelques secondes :" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3296 msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s." msgstr "Votre site Ă l'adresse %1$s a fait face Ă un Ă©chec critique en essayant de faire une mise Ă jour vers la derniĂšre version de WordPress, la %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3286 msgid "We tried but were unable to update your site automatically." msgstr "MalgrĂ© nos tentatives, nous n'avons pas pu mettre votre site Ă jour automatiquement." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3279 msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s." msgstr "Veuillez mettre Ă jour votre site Ă l'adresse %1$s pour le passer Ă WordPress %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3262 msgid "No further action is needed on your part." msgstr "Vous n'avez rien de plus Ă faire." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3266 msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:" msgstr "Pour en savoir plus sur la version %s, lisez l'Ă©cran Ă Propos de WordPress : " #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3259 msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s." msgstr "Salutations ! Votre site Ă l'adresse %1$s a Ă©tĂ© automatiquement mis Ă jour vers WordPress %2$s." #. translators: 1: Site name. #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3244 msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update" msgstr "[%1$s] URGENT : suite Ă une mise Ă jour Ă©chouĂ©e, votre site est peut-ĂȘtre inaccessible." #. translators: 1: Site name, 2: WordPress version number. #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3239 msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!" msgstr "[%1$s] WordPress %2$s est disponible. Veuillez faire une mise Ă jour !" #. translators: 1: Site name, 2: WordPress version number. #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3233 msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s" msgstr "[%1$s] Votre site a Ă©tĂ© mis Ă jour vers WordPress %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2915 msgid "Translations for %s" msgstr "Traductions pour %s" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:790 #: wp-admin/update-core.php:400 wp-admin/update-core.php:693 msgid "Update Translations" msgstr "Mise Ă jour des traductions" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:808 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2916 msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)…" msgstr "Mise Ă jour de la traduction de %1$s (%2$s)…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2911 msgid "Updating plugin: %s" msgstr "Mise Ă jour de l’extension : %s" #: wp-admin/includes/update-core.php:980 msgid "There is not enough free disk space to complete the update." msgstr "Il n’y a pas assez d’espace sur le disque pour terminer la mise Ă jour." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1921 msgid "Translation update failed." msgstr "La mise Ă jour de la traduction a Ă©chouĂ©." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1922 msgid "Translation updated successfully." msgstr "La traduction a bien Ă©tĂ© mise Ă jour." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2905 msgid "Updating theme: %s" msgstr "Mise Ă jour du thĂšme : %s" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1919 msgid "Downloading translation from <span class=\"code\">%s</span>…" msgstr "TĂ©lĂ©chargement de la traduction depuis <span class=\"code\">%s</span>…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1917 msgid "The translation is up to date." msgstr "La traduction est Ă jour." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1916 msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while we update them as well." msgstr "Certaines de vos traductions ont besoin d’ĂȘtre mises Ă jour. Patientez encore quelques secondes, le temps que nous les mettions Ă©galement Ă jour." #: wp-admin/user-new.php:354 msgid "Create a brand new user and add them to this site." msgstr "CrĂ©er un nouvel utilisateur et l’ajouter Ă ce site." #: wp-admin/theme-editor.php:33 msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">child theme</a> instead." msgstr "La mise Ă jour vers une nouvelle version du thĂšme supprimera les modifications que vous aurez faites. Pour Ă©viter cela, nous vous conseillons de passer plutĂŽt par un <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ThĂšme-Enfant</a>." #: wp-admin/options-media.php:49 msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library." msgstr "Les tailles prĂ©cisĂ©es ci-dessous dĂ©terminent les dimensions maximales (en pixels) Ă utiliser lors de l’insertion d’une image dans la bibliothĂšque de mĂ©dias." #: wp-admin/options-discussion.php:144 msgid "Comment must be manually approved" msgstr "Le commentaire doit ĂȘtre approuvĂ© manuellement" #: wp-admin/nav-menus.php:538 msgid "<strong>Clicking the arrow to the right of any menu item</strong> in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab." msgstr "<strong>En cliquant sur le titre de n’importe Ă©lĂ©ment du menu</strong> dans l’Ă©diteur, un ensemble de rĂ©glages standards s’ouvrira. D’autres rĂ©glages, tels que la cible du lien, les classes CSS, les relations du lien et la description du lien, peuvent ĂȘtre activĂ©s et dĂ©sactivĂ©s dans l’onglet « Options de l’Ă©cran »." #: wp-admin/nav-menus.php:515 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a “Custom Menu” widget on the <a href=\"%1$s\">Widgets</a> screen. If your theme does not support the custom menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the Documentation link to the side." msgstr "Les menus peuvent ĂȘtre affichĂ©s Ă des emplacements dĂ©finis par votre thĂšme, et mĂȘme dans les barres latĂ©rales grĂące au widget « Menus personnalisĂ©s » de l’Ă©cran <a href=\"%1$s\">Widgets</a>. Si votre thĂšme ne reconnaĂźt pas encore cette fonctionnalitĂ© (les thĂšmes par dĂ©faut, %2$s and %3$s, les intĂšgrent trĂšs bien), vous pouvez apprendre Ă ajouter cette reconnaissance vous-mĂȘme en suivant le lien de documentation situĂ© sur le cĂŽtĂ©." #: wp-admin/nav-menus.php:511 msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a “Custom Menu” widget on the <a href=\"%s\">Widgets</a> screen." msgstr "Votre thĂšme ne peut pas utiliser les menus nativement, mais vous pouvez les utiliser dans la barre latĂ©rale en ajoutant le widget “Menu personnalisĂ©” depuis l’Ă©cran <a href=\"%s\">Widgets</a>." #: wp-admin/install.php:336 msgid "Sorry, that isn’t a valid email address. Email addresses look like <code>username@example.com</code>." msgstr "DĂ©solĂ©, ce n’est pas une adresse de messagerie valide. Les adresses de messagerie ressemblent Ă cela : <code>utilisateur@exemple.com</code>." #: wp-admin/install.php:332 msgid "You must provide an email address." msgstr "Vous devez saisir une adresse de messagerie." #: wp-admin/install.php:328 msgid "Your passwords do not match. Please try again." msgstr "Vos mots de passe ne correspondent pas. Veuillez rĂ©essayer." #: wp-admin/install.php:324 msgid "The username you provided has invalid characters." msgstr "L’identifiant que vous avez fourni contient des caractĂšres invalides." #: wp-admin/install.php:321 msgid "Please provide a valid username." msgstr "Veuillez saisir un identifiant valide." #: wp-admin/includes/update-core.php:937 msgid "Copying the required files…" msgstr "Copie des fichiers requis…" #: wp-admin/includes/update-core.php:877 msgid "Preparing to install the latest version…" msgstr "PrĂ©paration de l’installation de la derniĂšre version…" #: wp-admin/includes/file.php:1200 msgid "This password will not be stored on the server." msgstr "Le mot de passe ne sera pas stockĂ© sur le serveur." #: wp-admin/includes/file.php:524 msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)." msgstr "L’empreinte de contrĂŽle (ou <i>checksum</i>) de votre fichier (%1$s) ne correspond pas Ă la valeur de l’empreinte attendue (%2$s)." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2899 msgid "WordPress %s" msgstr "WordPress %s" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2177 msgid "Due to an error during updating, WordPress has rolled back to your previous version." msgstr "Suite Ă une erreur pendant la mise Ă jour, WordPress vous a ramenĂ© Ă votre version prĂ©cĂ©dente." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2898 msgid "Updating to WordPress %s" msgstr "Mise Ă jour vers WordPress %s" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2176 msgid "Attempting to roll back to previous version." msgstr "Tentative de retour Ă la version prĂ©cĂ©dente." #. translators: 1: folder to locate, 2: folder to start searching from #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:256 msgid "Looking for %1$s in %2$s" msgstr "Recherche %1$s dans %2$s" #: wp-admin/edit.php:282 msgid "%s page restored from the Trash." msgid_plural "%s pages restored from the Trash." msgstr[0] "%s page rĂ©cupĂ©rĂ©e depuis la Corbeille." msgstr[1] "%s pages rĂ©cupĂ©rĂ©es depuis la Corbeille." #: wp-admin/edit.php:281 msgid "%s page moved to the Trash." msgid_plural "%s pages moved to the Trash." msgstr[0] "%s page dĂ©placĂ©e dans la Corbeille." msgstr[1] "%s pages dĂ©placĂ©es dans la Corbeille." #: wp-admin/edit.php:280 msgid "%s page permanently deleted." msgid_plural "%s pages permanently deleted." msgstr[0] "%s page dĂ©finitivement supprimĂ©e." msgstr[1] "%s pages dĂ©finitivement supprimĂ©es." #: wp-admin/edit.php:279 msgid "%s page not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s page n’a pas Ă©tĂ© mise Ă jour : quelqu’un est dĂ©jĂ en train de la modifier." msgstr[1] "%s pages n’ont pas Ă©tĂ© mises Ă jour : quelqu’un est dĂ©jĂ en train de les modifier." #: wp-admin/edit.php:277 msgid "%s page updated." msgid_plural "%s pages updated." msgstr[0] "%s page mise Ă jour." msgstr[1] "%s pages mises Ă jour." #: wp-admin/edit.php:274 msgid "%s post restored from the Trash." msgid_plural "%s posts restored from the Trash." msgstr[0] "%s article rĂ©cupĂ©rĂ© depuis la Corbeille." msgstr[1] "%s articles rĂ©cupĂ©rĂ©s depuis la Corbeille." #: wp-admin/edit.php:273 msgid "%s post moved to the Trash." msgid_plural "%s posts moved to the Trash." msgstr[0] "%s article dĂ©placĂ© dans la Corbeille." msgstr[1] "%s articles dĂ©placĂ©s dans la Corbeille." #: wp-admin/edit.php:272 msgid "%s post permanently deleted." msgid_plural "%s posts permanently deleted." msgstr[0] "%s article supprimĂ© dĂ©finitivement." msgstr[1] "%s articles supprimĂ©s dĂ©finitivement." #: wp-admin/edit.php:271 msgid "%s post not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s article n’a pas Ă©tĂ© mis Ă jour : quelqu’un est dĂ©jĂ en train de la modifier." msgstr[1] "%s articles n’ont pas Ă©tĂ© mis Ă jour : quelqu’un est dĂ©jĂ en train de les modifier." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:29 msgid "Categories deleted." msgstr "CatĂ©gories supprimĂ©es." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:28 msgid "Category not updated." msgstr "CatĂ©gorie non mise Ă jour." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:26 msgid "Category updated." msgstr "CatĂ©gorie mise Ă jour." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:27 msgid "Category not added." msgstr "CatĂ©gorie non ajoutĂ©e." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:25 msgid "Category deleted." msgstr "CatĂ©gorie effacĂ©e." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:24 msgid "Category added." msgstr "CatĂ©gorie ajoutĂ©e." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:34 msgid "Tag added." msgstr "Ătiquette ajoutĂ©e." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:35 msgid "Tag deleted." msgstr "Ătiquette supprimĂ©e." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:36 msgid "Tag updated." msgstr "Ătiquette mise Ă jour." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:37 msgid "Tag not added." msgstr "Ătiquette non ajoutĂ©e." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:38 msgid "Tag not updated." msgstr "Ătiquette non mise Ă jour." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:39 msgid "Tags deleted." msgstr "Ătiquette supprimĂ©e." #: wp-admin/revision.php:109 msgid "Compare two different revisions by <strong>selecting the “Compare any two revisions” box</strong> to the side." msgstr "Comparez deux rĂ©visions diffĂ©rentes en <strong>cochant la case « Comparer n’importe quelles rĂ©visions »</strong> sur le cĂŽtĂ©." #: wp-admin/includes/revision.php:343 msgid "Compare any two revisions" msgstr "Comparer n’importe quelles rĂ©visions" #: wp-admin/includes/revision.php:381 msgid "Restore This Autosave" msgstr "RĂ©tablir cette sauvegarde automatique" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:207 msgctxt "revisions" msgid "Browse" msgstr "Parcourir" #: wp-admin/includes/revision.php:360 msgid "Autosave by %s" msgstr "Sauvegarde automatique par %s" #: wp-admin/includes/revision.php:363 msgid "Current Revision by %s" msgstr "RĂ©vision actuelle par %s" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:201 wp-admin/includes/meta-boxes.php:204 msgid "Revisions: %s" msgstr "RĂ©visions : %s" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:199 msgid "Your site is configured to keep only the last %s revisions." msgstr "Votre site est configurĂ© pour conserver seulement les %s derniĂšres rĂ©visions." #. translators: 1: audio track title, 2: artist name #: wp-admin/includes/media.php:310 msgid "\"%1$s\" by %2$s." msgstr "<i>%1$s</i> par %2$s." #: wp-admin/includes/media.php:312 msgid "\"%s\"." msgstr "<i>%s</i>." #. translators: 1: audio track title, 2: album title #: wp-admin/includes/media.php:307 msgid "\"%1$s\" from %2$s." msgstr "<i>%1$s</i> tirĂ© de <i>%2$s</i>" #. translators: 1: audio track title, 2: album title, 3: artist name #: wp-admin/includes/media.php:304 msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s." msgstr "<i>%1$s</i> tirĂ© de <i>%2$s</i> par %3$s." #: wp-admin/includes/revision.php:366 msgid "Revision by %s" msgstr "RĂ©vision par %s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:489 msgid "We’re backing up this post in your browser, just in case." msgstr "Nous sauvegardons cet article dans votre navigateur, par sĂ©curitĂ©." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:488 msgid "<strong>Connection lost.</strong> Saving has been disabled until you’re reconnected." msgstr "<strong>Connexion perdue.</strong> L’enregistrement a Ă©tĂ© dĂ©sactivĂ© jusqu’Ă ce que vous soyez reconnectĂ©." #: wp-admin/includes/revision.php:395 msgid "Sorry, something went wrong. The requested comparison could not be loaded." msgstr "DĂ©solĂ©, quelque chose s’est mal dĂ©roulĂ©. La comparaison demandĂ©e n’a pas pu ĂȘtre chargĂ©e." #: wp-admin/custom-background.php:324 msgctxt "Background Attachment" msgid "Attachment" msgstr "Attachement" #: wp-admin/install.php:158 wp-admin/user-new.php:424 msgid "Repeat Password" msgstr "RĂ©pĂ©tez le mot de passe" #: wp-admin/user-edit.php:506 msgid "Repeat New Password" msgstr "RĂ©pĂ©tez le nouveau mot de passe" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:886 msgid "Add menu items from the column on the left." msgstr "Ajouter des Ă©lĂ©ments de menu depuis la colonne de gauche." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:213 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the <a href=\"%1$s\">WordPress Plugin Directory</a> or upload a plugin in .zip format via <a href=\"%2$s\">this page</a>." msgstr "Les extensions Ă©tendent les fonctionnalitĂ©s de WordPress, et en ajoutent de nouvelles. Vous pouvez installer des extensions automatiquement en provenance du <a href=\"%1$s\">rĂ©pertoire des extensions WordPress</a>, ou mettre en ligne une extension au format .zip, via <a href=\"%2$s\">cette page</a>." #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/" msgstr "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1282 msgid "The theme contains no files." msgstr "Ce thĂšme ne contient aucun fichier." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:139 msgid "The package contains no files." msgstr "Ce paquet ne contient aucun fichier." #: wp-admin/revision.php:108 msgid "To navigate between revisions, <strong>drag the slider handle left or right</strong> or <strong>use the Previous or Next buttons</strong>." msgstr "Pour naviguer entre les rĂ©visions, <strong>faites glisser le curseur vers la gauche ou vers la droite</strong> ou <strong> utilisez les boutons PrĂ©cĂ©dente ou Suivante</strong>." #: wp-admin/customize.php:88 msgid "Loading…" msgstr "Chargement…" #: wp-admin/post.php:249 msgid "This item has already been deleted." msgstr "Cet Ă©lĂ©ment a dĂ©jĂ Ă©tĂ© supprimĂ©." #: wp-admin/post.php:231 msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists." msgstr "L’Ă©lĂ©ment que vous essayez de sortir de la Corbeille n’existe plus." #: wp-admin/post.php:208 msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists." msgstr "L’Ă©lĂ©ment que vous essayez de placer dans la Corbeille n’existe plus." #: wp-admin/nav-menus.php:759 msgid "Drag each item into the order you prefer. Click the arrow on the right of the item to reveal additional configuration options." msgstr "Glissez chaque Ă©lĂ©ment pour les placer dans l’ordre que vous prĂ©fĂ©rez. Cliquez sur la flĂšche Ă droite de l’Ă©lĂ©ment pour afficher d’autres options de configuration." #: wp-admin/nav-menus.php:528 msgid "If you haven’t yet created any menus, <strong>click the ’create a new menu’ link</strong> to get started" msgstr "Si vous n’avez pas encore créé de menu, <strong>cliquez sur le lien « CrĂ©er un nouveau menu »</strong> pour vous lancer" #: wp-admin/revision.php:110 msgid "To restore a revision, <strong>click Restore This Revision</strong>." msgstr "Pour rĂ©tablir cette rĂ©vision, <strong>cliquez sur « RĂ©tablir cette rĂ©vision »</strong>." #: wp-admin/revision.php:107 msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:" msgstr "Depuis cet Ă©cran, vous pouvez visualiser, comparer et rĂ©tablir les rĂ©visions :" #: wp-admin/revision.php:106 msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added." msgstr "Les rĂ©visions sont des copies de votre article ou votre page, pĂ©riodiquement créées tandis que vous modifiez votre contenu. Sur la gauche, le texte en rouge indique le contenu qui a Ă©tĂ© enlevĂ©. Sur la droite, le texte en vert indique le contenu qui a Ă©tĂ© ajoutĂ©." #: wp-admin/revision.php:105 msgid "This screen is used for managing your content revisions." msgstr "Cet Ă©cran est utilisĂ© pour gĂ©rer les rĂ©visions de vos contenus." #: wp-admin/includes/revision.php:354 msgctxt "Followed by post revision info" msgid "To:" msgstr "Vers :" #: wp-admin/includes/revision.php:329 msgctxt "Button label for a next revision" msgid "Next" msgstr "Suivante" #: wp-admin/includes/revision.php:325 msgctxt "Button label for a previous revision" msgid "Previous" msgstr "PrĂ©cĂ©dente" #: wp-admin/includes/revision.php:352 msgctxt "Followed by post revision info" msgid "From:" msgstr "Depuis :" #: wp-admin/nav-menus.php:641 msgctxt "menu" msgid "Use new menu" msgstr "Utiliser le nouveau menu" #: wp-admin/nav-menus.php:635 msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: wp-admin/nav-menus.php:623 msgid "Select a Menu" msgstr "Choisir un menu" #: wp-admin/nav-menus.php:613 msgid "Theme Location" msgstr "Emplacement du thĂšme" #: wp-admin/nav-menus.php:614 msgid "Assigned Menu" msgstr "Menu assignĂ©" #: wp-admin/nav-menus.php:590 msgid "Manage Locations" msgstr "GĂ©rer les emplacements" #: wp-admin/nav-menus.php:588 msgid "Edit Menus" msgstr "Modifier les menus" #: wp-admin/nav-menus.php:553 msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, <strong>click the ’Use new menu’ link</strong>. Your new menu will be automatically assigned to that theme location" msgstr "Pour ajouter un nouveau menu au lieu d’en assigner un qui existe dĂ©jĂ , <stron>cliquez sur le lien « Utiliser un nouveau menu »</strong>. Votre nouveau menu sera automatiquement ajoutĂ© Ă cet emplacement du thĂšme" #: wp-admin/nav-menus.php:552 msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, <strong>click the adjacent ’Edit’ link</strong>" msgstr "Pour modifier un menu actuellement assignĂ© Ă un emplacement du thĂšme, <strong>cliquez sur le lien « Modifier » adjacent</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:551 msgid "To assign menus to one or more theme locations, <strong>select a menu from each location’s drop down.</strong> When you’re finished, <strong>click Save Changes</strong>" msgstr "Pour assigner des menus Ă un ou plusieurs emplacements, <strong>sĂ©lectionnez le menu depuis la liste dĂ©roulante de chaque emplacement</strong>. Lorsque vous avez terminĂ©, <strong>cliquez sur Enregistrer les modifications</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:550 msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme." msgstr "Cet Ă©cran est utilisĂ© pour assigner de maniĂšre globale vos menus Ă des emplacements dĂ©finis par votre thĂšme." #: wp-admin/nav-menus.php:542 msgid "Delete a menu item by <strong>expanding it and clicking the Remove link</strong>" msgstr "Supprimez un Ă©lĂ©ment du menu en <strong>l’ouvrant et en cliquant sur le bouton Supprimer</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:546 msgid "Editing Menus" msgstr "Modification des menus" #: wp-admin/nav-menus.php:541 msgid "To reorganize menu items, <strong>drag and drop items with your mouse or use your keyboard</strong>. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu" msgstr "Pour rĂ©organiser les Ă©lĂ©ments du menu, <strong>glissez/dĂ©posez les Ă©lĂ©ments avec la souris ou utilisez votre clavier</strong>. Glissez ou dĂ©placez lĂ©gĂšrement un Ă©lement du menu pour en faire un sous-menu" #: wp-admin/nav-menus.php:539 msgid "Add one or several items at once by <strong>selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu</strong>" msgstr "Ajoutez un ou plusieurs Ă©lĂ©ments Ă la fois en <strong>cochant la case Ă cĂŽtĂ© de chaque Ă©lĂ©ment puis en cliquant sur « Ajouter au menu »</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:537 msgid "Each custom menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below." msgstr "Chaque menu personnalisĂ© peut contenir un mĂ©lange de liens vers des pages, des catĂ©gories, des adresses web personnalisĂ©es ou d’autres types de contenu. Pour ajouter un lien dans un menu, sĂ©lectionnez un Ă©lĂ©ment dans l’un des blocs situĂ©s dans le colonne de gauche ci-dessous." #: wp-admin/nav-menus.php:533 msgid "Menu Management" msgstr "Gestion des menus" #: wp-admin/nav-menus.php:529 msgid "You can assign theme locations to individual menus by <strong>selecting the desired settings</strong> at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, <strong>visit the Manage Locations tab</strong> at the top of the screen." msgstr "Vous pouvez assigner un emplacement du thĂšme Ă chaque menu en <strong>sĂ©lectionnant les rĂ©glages souhaitĂ©s</strong> en bas de l’Ă©diteur de menu. Pour assigner un menu Ă tous les emplacements d’un coup, <strong>rendez-vous dans l’onglet GĂ©rer les emplacements</strong> en haut de l’Ă©cran." #: wp-admin/nav-menus.php:527 msgid "To edit an existing menu, <strong>choose a menu from the drop down and click Select</strong>" msgstr "Pour modifier un menu existant, <strong>choisissez un menu depuis la liste dĂ©roulant et cliquez sur SĂ©lectionner</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:518 msgid "Add, organize, and modify individual menu items" msgstr "Ajouter, organiser et modifier des Ă©lĂ©ments de menu individuels" #: wp-admin/nav-menus.php:526 msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below." msgstr "Le bloc de gestion des menus, en haut de l’Ă©cran, est utilisĂ© pour contrĂŽler le menu qui est ouvert dans l’Ă©diteur ci-dessous." #: wp-admin/nav-menus.php:516 wp-admin/themes.php:73 msgid "From this screen you can:" msgstr "Depuis cet Ă©cran, vous pouvez :" #: wp-admin/nav-menus.php:517 msgid "Create, edit, and delete menus" msgstr "CrĂ©er, modifier et supprimer des menus" #: wp-admin/nav-menus.php:514 msgid "This screen is used for managing your custom navigation menus." msgstr "Cet Ă©cran est utilisĂ© pour gĂ©rer vos menus de navigations personnalisĂ©s." #: wp-admin/includes/post.php:1615 msgid "Your latest changes were saved as a revision." msgstr "Vos derniĂšres modifications ont Ă©tĂ© enregistrĂ©es dans une rĂ©vision." #: wp-admin/includes/media.php:2904 msgid "Audio Codec:" msgstr "Codex audio :" #: wp-admin/includes/media.php:2903 msgid "Audio Format:" msgstr "Format audio :" #: wp-admin/includes/media.php:342 msgid "Genre: %s." msgstr "Genre : %s" #: wp-admin/includes/media.php:338 msgid "Track %1$s." msgstr "Piste %1$s." #: wp-admin/includes/media.php:336 msgid "Track %1$s of %2$s." msgstr "Piste %1$s sur %2$s." #: wp-admin/includes/media.php:331 msgid "Released: %d." msgstr "Date de sortie : %d." #. translators: 1: audio album title, 2: artist name #: wp-admin/includes/media.php:319 msgid "%1$s by %2$s." msgstr "<i>%1$s</i> par %2$s." #: wp-admin/nav-menus.php:388 msgid "Menu locations updated." msgstr "Les emplacements de menu ont Ă©tĂ© mis Ă jour." #: wp-admin/includes/revision.php:383 msgid "Restore This Revision" msgstr "RĂ©tablir cette rĂ©vision" #: wp-admin/user-edit.php:604 msgid "Capabilities" msgstr "CapacitĂ©s" #: wp-admin/user-edit.php:612 msgid "Denied: %s" msgstr "RefusĂ© : %s" #: wp-admin/nav-menus.php:778 msgid "Menu Settings" msgstr "RĂ©glages du menu" #: wp-admin/nav-menus.php:758 msgid "Menu Structure" msgstr "Structure du menu" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:205 msgid "To the top" msgstr "Tout en haut" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:202 msgid "Down one" msgstr "Descendre d’un cran" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:200 msgid "Move" msgstr "DĂ©placer" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:201 msgid "Up one" msgstr "Un cran vers le haut" #: wp-admin/includes/template.php:1995 msgid "Restore the backup." msgstr "RĂ©tablir la sauvegarde." #: wp-admin/includes/template.php:1998 msgid "Post restored successfully." msgstr "L’article a bien Ă©tĂ© rĂ©tabli." #: wp-admin/includes/template.php:1999 msgid "Undo." msgstr "Annuler." #: wp-admin/includes/template.php:1994 msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below." msgstr "La sauvegarde de cet article dans votre navigateur est diffĂ©rente de la version ci-dessous." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1240 msgid "Draft created on %1$s at %2$s" msgstr "Brouillon créé le %1$s Ă %2$s" #: wp-admin/includes/post.php:1600 msgid "Take over" msgstr "Prendre la main" #: wp-admin/post.php:218 msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing." msgstr "Vous ne pouvez pas dĂ©placer ce contenu dans la Corbeille. %s est en train de le modifier." #: wp-admin/includes/misc.php:776 msgid "%s has taken over and is currently editing." msgstr "%s a pris la main et modifie actuellement ce contenu." #: wp-admin/nav-menus.php:712 msgid "or <a href=\"%s\">create a new menu</a>." msgstr "ou <a href=\"%s\">crĂ©ez un nouveau menu</a>." #: wp-admin/nav-menus.php:666 msgid "Edit your menu below, or <a href=\"%s\">create a new menu</a>." msgstr "Modifiez votre menu ci-dessous, ou <a href=\"%s\">crĂ©ez un nouveau menu</a>." #: wp-admin/nav-menus.php:671 msgid "Select a menu to edit:" msgstr "SĂ©lectionnez le menu Ă modifier :" #: wp-admin/includes/ms.php:755 msgid "Thank you for Updating! Please visit the <a href=\"%s\">Upgrade Network</a> page to update all your sites." msgstr "Merci d’avoir fait cette mise Ă jour ! Rendez-vous sur la page de <a href=\"%s\">mise Ă jour du rĂ©seau</a> afin de mettre Ă jour tous vos sites." #: wp-admin/setup-config.php:384 msgid "All right, sparky! You’ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to…" msgstr "C’est parfait ! Vous avez passĂ© la premiĂšre partie de l’installation. WordPress peut dĂ©sormais communiquer avec votre base de donnĂ©es. Si vous ĂȘtes prĂȘt(e), il est maintenant temps de…" #: wp-admin/nav-menus.php:798 msgid "Theme locations" msgstr "Emplacements du thĂšme" #: wp-admin/nav-menus.php:791 msgid "Auto add pages" msgstr "Ajoutez automatiquement des pages" #: wp-admin/nav-menus.php:772 msgid "Give your menu a name above, then click Create Menu." msgstr "Donnez Ă votre un menu un nom ci-dessus, puis cliquez sur « CrĂ©er le menu »." #: wp-admin/nav-menus.php:759 msgid "Edit your default menu by adding or removing items. Drag each item into the order you prefer. Click Create Menu to save your changes." msgstr "Modifiez votre menu par dĂ©faut en ajoutant ou en enlevant des Ă©lĂ©ments. Faites glissez chaque Ă©lĂ©ment pour les mettre dans l’ordre que vous souhaitez. Cliquez sur « CrĂ©er le menu » pour enregistrer vos modifications." #: wp-admin/nav-menus.php:748 msgid "Menu 1" msgstr "Menu 1" #: wp-admin/nav-menus.php:275 msgid "Selected menus have been successfully deleted." msgstr "Les menus sĂ©lectionnĂ©s ont bien Ă©tĂ© supprimĂ©s." #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:114 msgid "sub item" msgstr "sous-Ă©lĂ©ment" #: wp-admin/theme-editor.php:29 msgid "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function." msgstr "Pour les fichiers PHP, vous pouvez utiliser le menu dĂ©roulant « Documentation » pour en apprendre plus sur les fonctions trouvĂ©es dans le ce fichier. Le bouton « Consulter » vous enverra sur la page dĂ©diĂ©e de cette fonction." #: wp-admin/plugin-editor.php:263 wp-admin/theme-editor.php:266 msgid "Look Up" msgstr "Consulter" #: wp-admin/plugin-editor.php:135 msgid "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function." msgstr "Le menu « Documentation », situĂ© sous l’Ă©diteur, liste les fonctions PHP reconnues dans le fichier de l’extension. En cliquant sur « Consulter », vous serez envoyĂ© sur une page web documentant cette fonction." #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:899 #: wp-admin/includes/misc.php:742 msgid "%s is currently editing" msgstr "%s modifie actuellement ce contenu" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:419 msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the “Create a new gallery” button." msgstr "Vous pouvez mettre en ligne et insĂ©rer des fichiers mĂ©dia (images, sons, documents, etc.) en cliquant sur le bouton » Ajouter un mĂ©dia «. Vous pouvez sĂ©lectionner vos images et fichiers parmi ceux dĂ©jĂ prĂ©sents dans la bibliothĂšque de mĂ©dias, ou en mettre en ligne de nouveaux Ă ajouter Ă votre article/page. Pour crĂ©er une galerie d’image, sĂ©lectionnez les images Ă ajouter et cliquez sur le bouton » CrĂ©er une nouvelle galerie «." #: wp-admin/includes/image-edit.php:165 msgid "Image rotation is not supported by your web host." msgstr "La rotation d’image n’est pas disponible avec cet hĂ©bergeur." #: wp-admin/includes/bookmark.php:312 msgid "If you are looking to use the link manager, please install the <a href=\"%s\">Link Manager</a> plugin." msgstr "Si vous souhaitez utiliser le gestionnaire de liens, veuillez installer l’extension <a href=\"%s\">Link Manager</a>." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1423 msgid "Manage <a href=\"%1$s\">widgets</a> or <a href=\"%2$s\">menus</a>" msgstr "GĂ©rez vos <a href=\"%1$s\">widgets</a> ou vos <a href=\"%2$s\">menus</a>" #: wp-admin/widgets.php:69 msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved." msgstr "En changeant de thĂšmes, il y a souvent des variations sur le nombre et l’agencement des zones de widgets et des barres latĂ©rales, et parfois tout cela entre en conflit, rendant la transition moins aisĂ©e. Si vous avec changĂ© de thĂšme et que certains widgets semblent manquer, faites dĂ©filer cet Ă©cran jusqu’en bas pour les retrouver dans la zone des widgets inactifs, oĂč ils ont Ă©tĂ© conservĂ©s avec leurs derniers rĂ©glages." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:448 msgid "Publish Settings" msgstr "RĂ©glages de publication" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:424 msgid "Inserting Media" msgstr "Insertion du mĂ©dia" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:430 msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:" msgstr "Plusieurs sections de cet Ă©cran vous permettez de rĂ©gler la maniĂšre dont votre contenu sera publiĂ©, notamment :" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:356 msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen." msgstr "Le champ du titre et la zone d’Ă©dition de l’article sont inamovibles, mais vous pouvez dĂ©placer toutes les autres blocs par simple glisser/dĂ©poser. Vous pouvez Ă©galement les fermer/ouvrir en cliquant sur la barre de titre de chaque boite. Utilisez l’onglet « Options de l’Ă©cran » pour cacher d’autres boites (Extrait, Envoyer des rĂ©troliens, Champs personnalisĂ©s, Discussion, Identifiant, Auteur) ou pour choisir un affichage sur une ou deux colonnes pour cet Ă©cran." #: wp-admin/custom-header.php:122 msgid "Don’t forget to click “Save Changes” when you’re done!" msgstr "N’oubliez pas de cliquer sur « Enregistrer les modifications » quand vous avez terminĂ© !" #: wp-admin/custom-background.php:93 msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site." msgstr "Pour utiliser une image de fond, mettez-la simplement en ligne ou choisissez une image dĂ©jĂ mise en ligne dans votre BibliothĂšque de MĂ©dias en cliquant sur le bouton « Choisir l’image ». Vous pouvez n’afficher qu’une occurrence de l’image, ou la rĂ©pĂ©ter afin de remplir l’Ă©cran. Vous pouvez choisir de garder le fond en place quand vous faites dĂ©filer le contenu, ou au contraire faire que le fond dĂ©file en mĂȘme temps." #: wp-admin/edit-tags.php:256 msgid "<strong>Parent</strong> — Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown." msgstr "<strong>Parent</strong> — Les catĂ©gories, contrairement aux Ă©tiquettes, peuvent avoir une hiĂ©rarchie. Vous pouvez avoir une catĂ©gorie nommĂ©e « Jazz », et Ă l'intĂ©rieur, plusieurs catĂ©gories comme « Bebop » et « Big Band ». Le fait d'avoir une hiĂ©rarchie est totalement facultatif. Pour crĂ©er une sous-catĂ©gorie, choisissez juste une autre catĂ©gorie depuis la liste dĂ©roulante « Parente » ." #: wp-admin/includes/media.php:2629 msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">browser uploader</a> instead." msgstr "Vous utilisez l’outil de mise en ligne multi-fichiers. Si vous rencontrez des problĂšmes, essayez la <a href=\"#\">mĂ©thode du navigateur</a> Ă la place." #: wp-admin/async-upload.php:63 msgctxt "media item" msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: wp-admin/custom-header.php:658 msgctxt "color" msgid "Default: %s" msgstr "Par dĂ©faut : %s" #. translators: column name #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:308 msgctxt "column name" msgid "Uploaded to" msgstr "Mis en ligne sur " #: wp-admin/custom-background.php:374 wp-admin/custom-header.php:812 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2028 msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again." msgstr "Le fichier mis en ligne n’est pas une image valide. Veuillez rĂ©essayer." #: wp-admin/custom-header.php:558 msgid "Choose a Custom Header" msgstr "Choisir un en-tĂȘte personnalisĂ©" #: wp-admin/custom-background.php:280 msgid "Choose a Background Image" msgstr "Choisir une image d’arriĂšre-plan" #: wp-admin/custom-header.php:121 msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker." msgstr "Dans la section « Texte d’en-tĂȘte » de cette page, vous pouvez choisir d’afficher ce texte ou de le cacher. Vous pouvez Ă©galement choisir une couleur pour ce texte en cliquant sur le bouton « SĂ©lecteur de couleur » et soit en saisissant une valeur HTML valide (ex. : <code>#ff0000</code> pour du rouge) ou en cliquant sur le sĂ©lecteur de couleur." #: wp-admin/custom-background.php:94 msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker." msgstr "Vous pouvez Ă©galement choisir une couleur pour ce texte en cliquant sur le bouton « SĂ©lecteur de couleur » et soit en saisissant une valeur HTML valide (ex. : <code>#ff0000</code> pour du rouge) ou en cliquant sur le sĂ©lecteur de couleur." #: wp-admin/options-reading.php:32 msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to “Discourage search engines from indexing this site” and click the Save Changes button at the bottom of the screen. Note that your privacy is not complete; your site is still visible on the web." msgstr "Vous pouvez choisir si votre site est parcouru par les robots et autres logiciels automatisĂ©s, ou non. Si vous prĂ©fĂ©rez que ces services ignorent votre site, cliquez sur le bouton radio marquĂ© « Demander aux moteurs de recherche de ne pas indexer ce site » et cliquez sur le bouton « Enregistrer les modifications » en bas de l’Ă©cran. Notez bien que votre vie privĂ©e n’est pas assurĂ©e : votre site reste visible de tous sur le Web." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1435 msgid "Learn more about getting started" msgstr "Plus d’informations pour bien dĂ©marrer" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1433 msgid "Turn comments on or off" msgstr "Activez ou dĂ©sactivez les commentaires" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1418 msgid "More Actions" msgstr "Plus d’actions" #: wp-admin/includes/media.php:2815 msgid "File URL:" msgstr "Adresse web du fichier :" #: wp-admin/edit-comments.php:158 msgid "In the <strong>In Response To</strong> column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If there are pending comments, a red notification circle with the number of pending comments is displayed. Clicking the notification circle will filter the comments screen to show only pending comments on that post." msgstr "Dans la colonne <strong>En rĂ©ponse Ă </strong> se trouvent trois Ă©lĂ©ments. Le texte correspond au titre de l'article qui a inspirĂ© ce commentaire, et un clic sur ce lien vous permettra de modifier cet article. Le lien « Afficher l'article » mĂšne Ă l'article sur le site. La petite bulle avec un nombre vous indique le nombre de commentaires approuvĂ©s que l'article a reçu. S'il y a des commentaires en attente de validation, un cercle de notification rouge contenant le nombre de commentaires en attente sera affichĂ©. Un clic sur ce cercle de notification filtrera la liste des commentaires pour ne plus afficher que ceux en attente qui sont liĂ©s Ă cet article." #: wp-admin/users.php:375 msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>You don't have permission to remove this user.</strong>" msgstr "ID n°%1$s : %2$s <strong>vous n’avez pas l’autorisation de supprimer cet utilisateur.</strong>" #: wp-admin/users.php:373 msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be removed.</strong>" msgstr "ID n°%1$s : %2$s <strong>l’utilisateur actuel ne sera pas supprimĂ©.</strong>" #: wp-admin/users.php:253 wp-admin/users.php:377 msgid "ID #%1$s: %2$s" msgstr "ID n°%1$s : %2$s" #: wp-admin/users.php:251 msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be deleted.</strong>" msgstr "ID n°%1$s : %2$s <strong>L’utilisateur actuel ne sera pas supprimĂ©.</strong>" #: wp-admin/includes/ms.php:460 msgid "Used: %1$s%% of %2$s" msgstr "Taux d’utilisation : %1$s%% sur %2$s" #: wp-admin/users.php:235 msgid "Please select an option." msgstr "Veuillez choisir une option." #: wp-admin/includes/ms.php:344 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address is already used." msgstr "<strong>ERREUR</strong> : l’adresse de messagerie est dĂ©jĂ utilisĂ©e." #: wp-admin/includes/image-edit.php:385 msgid "Use WP_Image_Editor::flip" msgstr "Utilisez WP_Image_Editor::flip" #: wp-admin/includes/image-edit.php:231 wp-admin/includes/image-edit.php:296 #: wp-admin/includes/image-edit.php:438 msgid "$image needs to be an WP_Image_Editor object" msgstr "$image doit ĂȘtre un objet WP_Image_Editor" #: wp-admin/includes/image-edit.php:362 msgid "Use WP_Image_Editor::rotate" msgstr "Utilisez WP_Image_Editor::rotate" #: wp-admin/themes.php:165 msgid "Settings saved and theme activated. <a href=\"%s\">Visit site</a>" msgstr "RĂ©glages enregistrĂ©s et thĂšme activĂ©. <a href=\"%s\">Voir le site</a>" #: wp-admin/setup-config.php:353 msgid "After you’ve done that, click “Run the install.”" msgstr "AprĂšs cela, cliquez sur « Lancer l’installation »." #: wp-admin/setup-config.php:186 msgid "Below you should enter your database connection details. If you’re not sure about these, contact your host." msgstr "Vous devez saisir ci-dessous les dĂ©tails de connexion Ă votre base de donnĂ©es. Si vous ne les connaissez pas, contactez votre hĂ©bergeur." #: wp-admin/plugin-install.php:82 msgid "If you want to install a plugin that you’ve downloaded elsewhere, click the Upload link in the upper left. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin." msgstr "Si vous voulez installer une extension que vous avez tĂ©lĂ©chargĂ©e depuis un site tiers, cliquez sur le lien « Envoyer ». Il vous sera demandĂ© d’indiquer le fichier .zip Ă mettre en ligne, et ceci fait, vous pourrez activer l’extension." #: wp-admin/plugin-install.php:81 msgid "You can also browse a user’s favorite plugins, by using the Favorites link in the upper left of the screen and entering their WordPress.org username." msgstr "Vous pouvez voir les extensions prĂ©fĂ©rĂ©es d’un utililsateur en utilisant le lien PrĂ©fĂ©rĂ©es situĂ© en haut Ă gauche de l’Ă©cran, et en renseignant leur identifiant WordPress.org" #: wp-admin/install.php:199 wp-admin/options-reading.php:138 msgid "It is up to search engines to honor this request." msgstr "Certains moteurs de recherche peuvent dĂ©cider de l’indexer malgrĂ© tout." #: wp-admin/install.php:191 wp-admin/install.php:198 #: wp-admin/options-reading.php:117 wp-admin/options-reading.php:137 msgid "Discourage search engines from indexing this site" msgstr "Demander aux moteurs de recherche de ne pas indexer ce site" #: wp-admin/install.php:189 wp-admin/options-reading.php:115 msgid "Allow search engines to index this site" msgstr "Autoiser les moteurs de recherche Ă indexer ce site" #: wp-admin/install.php:182 wp-admin/install.php:185 #: wp-admin/options-reading.php:31 wp-admin/options-reading.php:111 #: wp-admin/options-reading.php:112 msgid "Search Engine Visibility" msgstr "VisibilitĂ© pour les moteurs de recherche" #: wp-admin/options-reading.php:25 msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum numbers of posts to display and whether to show full text or a summary." msgstr "Vous pouvez Ă©galement contrĂŽler l’affichage de votre contenu dans les flux RSS, comme le nombre maximum d’articles Ă afficher, et s’il faut afficher l’article en entier ou juste un rĂ©sumĂ©." #: wp-admin/includes/update-core.php:1219 wp-admin/update-core.php:478 msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click <a href=\"%2$s\">here</a>." msgstr "Bienvenue dans WordPress %1$s. Vous allez ĂȘtre redirigĂ© vers l’Ă©cran « Ă propos » de WordPress. Si ce n’est pas le cas, cliquez <a href=\"%s\">ici</a>." #: wp-admin/includes/plugin.php:1806 wp-admin/includes/plugin.php:1811 #: wp-admin/includes/plugin.php:1835 wp-admin/includes/plugin.php:1840 #: wp-admin/includes/template.php:1198 wp-admin/includes/template.php:1203 msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group." msgstr "Le groupement d’options « %s » a Ă©tĂ© supprimĂ©. Utilisez un autre groupement de rĂ©glages." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:311 wp-admin/theme-install.php:159 msgid "Get Favorites" msgstr "RĂ©cupĂ©rer les extensions favorites." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:305 msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here." msgstr "Si vous avez mis des extensions en favoris sur WordPress.org, vous pouvez les voir ici." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:309 wp-admin/theme-install.php:157 msgid "Your WordPress.org username:" msgstr "Votre identifiant WordPress.org :" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:312 msgid "Uploaded on: <b>%1$s</b>" msgstr "Mise en ligne le : <b>%1$s</b>" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1414 msgid "View your site" msgstr "Affichez votre site" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1411 msgid "Write your first blog post" msgstr "Ăcrivez votre premier article" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1412 msgid "Add an About page" msgstr "Ajoutez une page « Ă propos »" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1405 wp-admin/includes/dashboard.php:1408 msgid "Add additional pages" msgstr "Ajoutez de nouvelles pages" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1409 msgid "Add a blog post" msgstr "Ăcrivez un article" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1401 msgid "Next Steps" msgstr "Ătapes suivantes" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1404 wp-admin/includes/dashboard.php:1407 msgid "Edit your front page" msgstr "Modifiez votre page d’accueil" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1397 msgid "or, <a href=\"%s\">change your theme completely</a>" msgstr "ou alors, <a href=\"%s\">changez complĂštement de thĂšme</a>" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1392 msgid "Get Started" msgstr "Lancez-vous !" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1388 msgid "We’ve assembled some links to get you started:" msgstr "Voici quelques liens pour vous aider Ă dĂ©marrer :" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1387 msgid "Welcome to WordPress!" msgstr "Bienvenue dans WordPress !" #: wp-admin/includes/dashboard.php:320 msgid "Search Engines Discouraged" msgstr "Moteurs de recherche refusĂ©s" #: wp-admin/includes/template.php:1254 msgid "The privacy options group has been removed. Use another settings group." msgstr "Le groupement d’options « Vie privĂ©e » a Ă©tĂ© supprimĂ©. Utilisez un autre groupement de rĂ©glages." #: wp-admin/plugin-install.php:79 msgid "If you know what you’re looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress.org Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag." msgstr "Si vous savez ce que vous voulez, commencez par le champ « Recherche » : il vous permet de lancer une recherche sur le dĂ©pĂŽt d’extensions de WordPress.org, pour un terme, un auteur, ou une Ă©tiquette particulier. Vous pouvez Ă©galement lancer une recherche en cliquant sur un des Ă©tiquettes populaires. Plus une Ă©tiquette est grand, plus il fait rĂ©fĂ©rence Ă un grand nombre d’extensions." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:94 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Favorites" msgstr "Favorites" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:405 msgid "This screen allows you to edit four fields for metadata in a file within the media library." msgstr "Cet Ă©cran vous permet de modifier les quatre champs des mĂ©tadonnĂ©es des fichiers dans la bibliothĂšque des mĂ©dias." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:238 msgid "This <a href=\"%1$s\">child theme</a> requires its parent theme, %2$s." msgstr "Ce <a href=\"%1$s\">thĂšme enfant</a> nĂ©cessite son thĂšme parent, %2$s." #: wp-admin/includes/theme.php:237 msgid "Flexible Header" msgstr "En-tĂȘte flexible" #: wp-admin/includes/media.php:2684 msgid "Sorry, you have used all of your storage quota of %s MB." msgstr "DĂ©solĂ©, vous avez utilisĂ© l’intĂ©gralitĂ© de votre quota de stockage (%s Mo)." #: wp-admin/includes/ms.php:432 msgid "Sorry, you have used your space allocation. Please delete some files to upload more files." msgstr "DĂ©solĂ©, vous avez utilisĂ© l’intĂ©gralitĂ© de votre quota alouĂ©. Veuillez supprimer quelques fichiers avant d’en envoyer d’autres." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:978 msgid "Screen Options Tab" msgstr "Onglet des options de l’Ă©cran" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:794 msgid "Contextual Help Tab" msgstr "Onglet d’aide contextuelle" #: wp-admin/includes/theme-install.php:65 msgid "Type of search" msgstr "Type de recherche" #: wp-admin/includes/theme-install.php:74 #: wp-admin/includes/theme-install.php:85 msgid "Search by keyword" msgstr "Recherche par mot-clĂ© (terme)." #: wp-admin/includes/theme-install.php:77 msgid "Search by author" msgstr "Recherche par auteur" #: wp-admin/includes/upgrade.php:196 msgid "" "Hi, this is a comment.\n" "To delete a comment, just log in and view the post's comments. There you will have the option to edit or delete them." msgstr "" "Bonjour, ceci est un commentaire.\n" "Pour supprimer un commentaire, connectez-vous et affichez les commentaires de cet article. Vous pourrez alors les modifier ou les supprimer." #: wp-admin/includes/upgrade.php:214 msgid "" "This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:\n" "\n" "<blockquote>Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like piña coladas. (And gettin' caught in the rain.)</blockquote>\n" "\n" "...or something like this:\n" "\n" "<blockquote>The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community.</blockquote>\n" "\n" "As a new WordPress user, you should go to <a href=\"%s\">your dashboard</a> to delete this page and create new pages for your content. Have fun!" msgstr "" "Voici un exemple de page. Elle est diffĂ©rente d'un article de blog, en cela qu'elle restera Ă la mĂȘme place, et s'affichera dans le menu de navigation de votre site (en fonction de votre thĂšme). La plupart des gens commencent par Ă©crire une page « Ă Propos » qui les prĂ©sente aux visiteurs potentiels du site. Vous pourriez y Ă©crire quelque chose de ce tenant :\n" "\n" "<blockquote>Bonjour ! Je suis un mĂ©canicien qui aspire Ă devenir un acteur, et voici mon blog. J'habite Ă Bordeaux, j'ai un super chien baptisĂ© Russell, et j'aime la vodka-ananas (ainsi que regarder la pluie tomber).</blockquote>\n" "\n" "...ou bien quelque chose comme ça :\n" "\n" "<blockquote>La sociĂ©tĂ© 123 Machin Truc a Ă©tĂ© créée en 1971, et n'a cessĂ© de proposer au public des machins-trucs de qualitĂ© depuis lors. SituĂ©e Ă Saint-Remy-en-Bouzemont-Saint-Genest-et-Isson, 123 Machin Truc emploie 2 000 personnes, et fabrique toutes sortes de bidules super pour la communautĂ© bouzemontoise.</blockquote>\n" "\n" "Ătant donnĂ© que vous ĂȘtes un nouvel utilisateur de WordPress, vous devriez vous rendre sur votre <a href=\"%s\">tableau de bord</a> pour effacer la prĂ©sente page, et crĂ©er de nouvelles pages avec votre propre contenu. Amusez-vous bien !" #: wp-admin/includes/widgets.php:225 msgctxt "widget" msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: wp-admin/includes/widgets.php:224 msgctxt "widget" msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: wp-admin/theme-install.php:89 msgid "To install the theme so you can preview it with your site’s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme’s thumbnail image." msgstr "Pour installer un thĂšme dans le but de le prĂ©visualiser avec le contenu de votre site et d’en personnaliser les options, cliquez sur le bouton « Installer » en haut du panneau de gauche. Les fichiers du thĂšme seront automatiquement tĂ©lĂ©chargĂ©s vers votre site. Ceci fait, le thĂšme sera disponible, et vous pourrez l’activer en cliquant sur le lien « Activer », ou en vous rendant sur l’Ă©cran « GĂ©rer les thĂšmes » et en cliquant sur le lien « PrĂ©visualisation » situĂ© sous la miniature de chaque thĂšme." #: wp-admin/includes/theme-install.php:80 msgid "Search by tag" msgstr "Recherche par Ă©tiquette" #: wp-admin/menu-header.php:245 msgid "Skip to main content" msgstr "Aller au contenu principal" #: wp-admin/admin-header.php:225 msgid "Main content" msgstr "Contenu principal" #: wp-admin/custom-header.php:521 msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it." msgstr "Vous pouvez choisir une image d’en-tĂȘte personnalisĂ©e en la mettant en ligne depuis votre ordinateur ou en la choisissant dans votre bibliothĂšque de mĂ©dias. AprĂšs avoir sĂ©lectionnĂ© l’image, vous pourrez la recadrer." #: wp-admin/edit-tags.php:233 msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category." msgstr "Vous pouvez supprimer des catĂ©gories de liens avec la liste dĂ©roulante « Actions groupĂ©es », mais cette action ne supprime pas les liens contenus dans la catĂ©gorie. Au lieu de cela, ils sont dĂ©placĂ©s dans la catĂ©gorie de liens par dĂ©faut." #: wp-admin/edit-tags.php:361 msgid "Tags can be selectively converted to categories using the <a href=\"%s\">tag to category converter</a>." msgstr "Les mots-clĂ©s peuvent ĂȘtre convertis de maniĂšre sĂ©lective en catĂ©gories via le <a href=\"%s\">convertisseur mots-clĂ©s vers catĂ©gories</a>" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:172 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:351 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:256 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:206 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:681 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:801 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:338 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:430 msgid "Select %s" msgstr "SĂ©lectionner %s" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:628 msgid "Select comment" msgstr "SĂ©lectionnez un commentaire" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:386 msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box." msgstr "Le processus de crĂ©ation d'une page reste trĂšs proche de celui d'un article, et les Ă©crans respectifs peuvent ĂȘtre personnalisĂ©s de la mĂȘme maniĂšre, par le biais de glisser/dĂ©poser, de l'onglet « Option de l'Ăcran », et en ouvrant/fermant les blocs selon vos besoins. Cet Ă©cran dispose Ă©galement du mode « aucune distraction », tant dans le mode Visuel que dans le mode Texte, via les boutons « Plein Ăcran ». L'Ă©diteur de page fonctionne globalement comme celui des articles, mais dispose de certaines spĂ©cificitĂ©s, disponibles dans le bloc « Attributs de Page » :" #: wp-admin/custom-header.php:110 msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button." msgstr "Vous pouvez utiliser une image d’en-tĂȘte personnalisĂ©e pour votre site. Mettez simplement l’image en ligne, recadrez-la, et le nouvel en-tĂȘte sera aussitĂŽt en ligne. Autrement, vous pouvez utiliser une image qui a dĂ©jĂ Ă©tĂ© mise en ligne dans votre BibliothĂšque de MĂ©dias, en cliquant sur le bouton « Choisissez une image »." #: wp-admin/custom-header.php:792 msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is" msgstr "Pas de recadrage, utiliser l’image telle quelle" #: wp-admin/custom-background.php:278 wp-admin/custom-header.php:555 msgid "Or choose an image from your media library:" msgstr "Ou choisissez une image dans votre bibliothĂšque de mĂ©dias :" #: wp-admin/customize.php:153 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:341 #: wp-admin/theme-install.php:275 msgid "Collapse" msgstr "RĂ©duire" #: wp-admin/custom-header.php:113 msgid "If you don’t want a header image to be displayed on your site at all, click the “Remove Header Image” button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click “Save Changes”." msgstr "Si vous ne souhaitez pas que votre site utilise une image d’en-tĂȘte, cliquez sur le bouton « Retirer lâimage d’en-tĂȘte » en bas de la section « Image d’en-tĂȘte » de cette page. Si vous souhaitez rĂ©activer l’image d’en-tĂȘte, il vous suffit de sĂ©lectionner l’une des autres options d’images, et de la valider en cliquant sur « Enregistrer les modifications »." #: wp-admin/media.php:62 msgid "You attempted to edit an item that isn’t an attachment. Please go back and try again." msgstr "Vous avez tentĂ© de modifier un Ă©lĂ©ment qui n’est pas un fichier joint. Veuillez rĂ©essayer." #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:282 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:405 #: wp-admin/theme-install.php:246 msgctxt "theme" msgid "Installed" msgstr "InstallĂ©s" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:282 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:405 msgid "This theme is already installed and is up to date" msgstr "Ce thĂšme est dĂ©jĂ installĂ© et Ă jour" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:470 msgctxt "plugin" msgid "Installed" msgstr "InstallĂ©e" #: wp-admin/theme-install.php:93 msgid "Previewing and Installing" msgstr "Voir l’aperçu et installer" #: wp-admin/themes.php:111 msgid "Previewing and Customizing" msgstr "Aperçu et personnalisation" #: wp-admin/theme-install.php:88 msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you’re interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look." msgstr "Une fois que vous avez gĂ©nĂ©rĂ© une liste de thĂšmes, vous pouvez les prĂ©visualiser et les installer. Cliquez sur la miniature du thĂšme que vous souhaitez prĂ©visualiser. Cela ouvrira une page de prĂ©visualisation en plein Ă©cran, afin de vous donner une meilleure idĂ©e de l’aspect de ce thĂšme." #: wp-admin/includes/media.php:2642 msgid "You are using the browser’s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. <a href=\"#\">Switch to the multi-file uploader</a>." msgstr "Vous utilisez l’outil de mise en ligne du navigateur. Le nouvel outil de mise en ligne de WordPress inclus la possibilitĂ© de tĂ©lĂ©charger plusieurs fichiers Ă la fois par glisser/dĂ©poser. <a href=\"#\">Passer au nouvel outil de mise en ligne</a>." #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:290 msgid "Preview %s" msgstr "Aperçu de %s" #: wp-admin/tools.php:23 msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin & Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa." msgstr "Le lien « convertisseur de catĂ©gories et mots-clĂ©s » vous mĂšnera Ă la page d’import, oĂč ledit convertisseur est l’une des extensions que vous pouvez installer. Une fois installĂ©e, le lien « Activer l’extension & lancer l’importateur » vous mĂšnera Ă l’Ă©cran d’oĂč vous pourrez choisir de lancer une conversion dans un sens ou dans l’autre." #: wp-admin/tools.php:22 msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content." msgstr "Les catĂ©gories disposent d’une hiĂ©rarchie, ce qui signifie que vous pouvez leur donner des sous-catĂ©gories. Les mots-clĂ©s n’ont pas de hiĂ©rarchie et ne peuvent ĂȘtre imbriquĂ©s. Parfois, des auteurs commencent par utiliser une sorte de caractĂ©risation, pour se rendre compte par la suite qu’ils prĂ©fĂšrent l’autre." #: wp-admin/custom-header.php:120 msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the <a href=\"%1$s\">General Settings</a> section." msgstr "Pour la plupart des thĂšmes, le texte d’en-tĂȘte est le titre de votre site et son slogan, tels que dĂ©finis dans la section <a href=\"%1$s\">RĂ©glages gĂ©nĂ©raux</a>." #: wp-admin/custom-header.php:112 msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the “Random” radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature." msgstr "Si votre thĂšme a plus d’une image d’en-tĂȘte par dĂ©faut, ou si vous avez mis en ligne plus d’une image d’en-tĂȘte personnalisĂ©e, vous pouvez faire en sorte que WordPress affiche une image alĂ©atoire diffĂ©rente Ă chaque chargement de votre site. SĂ©lectionnez l’option « Au hasard » dans la section « Images par dĂ©faut » ou « Images mises en ligne » pour activer cette fonctionnalitĂ©." #: wp-admin/custom-header.php:111 msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you’d like and click the “Save Changes” button." msgstr "Certains thĂšmes disposent d’une sĂ©rie d’images d’en-tĂȘte. Si vous voyez plusieurs images affichĂ©es, sĂ©lectionnez celle que vous aimez et cliquez sur le bouton « Enregistrer les modifications »." #: wp-admin/custom-header.php:103 msgid "You can choose from the theme’s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed." msgstr "Vous pouvez choisir Ă partir des images d’en-tĂȘte par dĂ©faut du thĂšme, ou utiliser l’une des vĂŽtres. Vous pouvez Ă©galement personnaliser la maniĂšre dont s’affichent le titre de votre site et son slogan." #: wp-admin/custom-header.php:102 msgid "This screen is used to customize the header section of your theme." msgstr "Cet Ă©cran est utilisĂ© pour personnaliser la section d’en-tĂȘte de votre thĂšme." #: wp-admin/install.php:244 msgid "Your <code>wp-config.php</code> file has an empty database table prefix, which is not supported." msgstr "Votre fichier <code>wp-config.php</code> ne dĂ©fini pas prĂ©fixe de table de base de donnĂ©es. Il en faut obligatoirement un." #: wp-admin/install.php:244 wp-admin/install.php:250 msgid "Configuration Error" msgstr "Erreur de configuration" #: wp-admin/media-new.php:51 msgid "Revert to the <strong>Browser Uploader</strong> by clicking the link below the drag and drop box." msgstr "Revenez Ă l’<strong>outil de mise en ligne du navigateur</strong> en cliquant sur le lien sous la zone de glisser-dĂ©poser." #: wp-admin/users.php:426 msgid "New user created. <a href=\"%s\">Edit user</a>" msgstr "Nouvel utilisateur créé. <a href=\"%s\">Modifier l’utilisateur</a>" #: wp-admin/users.php:418 msgid "User deleted." msgstr "Utilisateur supprimĂ©." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2175 wp-admin/includes/file.php:642 #: wp-admin/includes/file.php:748 msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space." msgstr "Impossible de copier les fichiers. Il se pourrait que vous manquiez de place." #: wp-admin/includes/theme-install.php:102 msgid "Find a theme based on specific features." msgstr "Trouver un thĂšme selon des critĂšres prĂ©cis." #: wp-admin/includes/theme-install.php:60 msgid "Search for themes by keyword." msgstr "Chercher un thĂšme par mot-clĂ©." #: wp-admin/setup-config.php:172 msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your Web Host. If you don’t have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you’re all ready…" msgstr "Vous devriez normalement avoir reçu ces informations de la part de votre hĂ©bergeur. Si vous ne les avez pas, il vous faudra contacter votre hĂ©bergeur afin de continuer. Si vous ĂȘtes prĂȘt(e)…" #: wp-admin/theme-editor.php:192 msgid "This theme is broken." msgstr "Le thĂšme est cassĂ©." #: wp-admin/custom-background.php:281 msgid "Set as background" msgstr "Utiliser comme image de fond" #: wp-admin/custom-header.php:559 msgid "Set as header" msgstr "Utiliser comme en-tĂȘte" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:742 msgid "Customize “%s”" msgstr "Personnalisez « %s »" #: wp-admin/includes/theme.php:228 msgid "Blavatar" msgstr "Blavatar" #: wp-admin/link.php:104 msgid "Edit Link" msgstr "Modifier le lien" #: wp-admin/includes/theme.php:205 msgid "Red" msgstr "Rouge" #: wp-admin/includes/theme.php:206 msgid "Silver" msgstr "Argent" #: wp-admin/includes/theme.php:208 msgid "White" msgstr "Blanc" #: wp-admin/includes/theme.php:209 msgid "Yellow" msgstr "Jaune" #: wp-admin/includes/theme.php:199 msgid "Brown" msgstr "Marron" #: wp-admin/includes/theme.php:200 msgid "Gray" msgstr "Gris" #: wp-admin/includes/theme.php:201 msgid "Green" msgstr "Vert" #: wp-admin/includes/theme.php:202 msgid "Orange" msgstr "Orange" #: wp-admin/includes/theme.php:203 msgid "Pink" msgstr "Rose" #: wp-admin/includes/theme.php:204 msgid "Purple" msgstr "Violet" #: wp-admin/includes/media.php:1216 wp-admin/includes/media.php:2593 msgid "Enter a link URL or click above for presets." msgstr "Saisissez une adresse de lien ou cliquez ci-dessus pour les liens prĂ©dĂ©finis." #: wp-admin/export.php:251 wp-admin/includes/media.php:2223 #: wp-admin/menu.php:49 wp-admin/menu.php:250 msgid "Media" msgstr "MĂ©dias" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:898 #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:947 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:445 wp-admin/includes/meta-boxes.php:951 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1069 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:556 wp-admin/includes/nav-menu.php:746 #: wp-admin/update-core.php:249 wp-admin/update-core.php:321 #: wp-admin/update-core.php:353 wp-admin/update-core.php:372 msgid "Select All" msgstr "Tout sĂ©lectionner" #: wp-admin/includes/theme.php:197 msgid "Black" msgstr "Noir" #: wp-admin/includes/theme.php:198 msgid "Blue" msgstr "Bleu" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:420 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:235 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:545 msgid "Version:" msgstr "Version : " #: wp-admin/includes/image-edit.php:59 msgid "Scale" msgstr "Redimensionner" #: wp-admin/includes/media.php:1213 msgid "Link URL" msgstr "Adresse du lien" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:335 msgid "Plugin" msgstr "Extension" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:553 msgid "Enter title here" msgstr "Saisissez votre titre ici" #: wp-admin/edit-link-form.php:29 wp-admin/includes/meta-boxes.php:968 msgid "Target" msgstr "Cible" #: wp-admin/export.php:173 wp-admin/export.php:180 wp-admin/export.php:202 #: wp-admin/export.php:217 wp-admin/export.php:239 msgid "All" msgstr "Tout" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:301 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:575 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:144 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:653 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:397 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1180 msgid "Restore" msgstr "RĂ©tablir" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:446 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:533 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:938 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:550 wp-admin/includes/revision.php:209 #: wp-admin/includes/revision.php:251 msgid "%s ago" msgstr "Il y a %s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:218 #: wp-admin/includes/media.php:2225 wp-admin/users.php:60 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: wp-admin/about.php:33 msgid "About" msgstr "Ă propos" #: wp-admin/edit-comments.php:265 wp-admin/edit-comments.php:271 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:585 #: wp-admin/includes/dashboard.php:602 msgid "Edit comment" msgstr "Modifier le commentaire" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:627 msgid "Word count: %s" msgstr "Nombre de mots: %s" #: wp-admin/includes/user.php:113 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a nickname." msgstr "<strong>ERREUR</strong>: Veuillez entrer un identifiant." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:267 #: wp-admin/includes/theme-install.php:67 msgid "Keyword" msgstr "Mot-clĂ©" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1294 msgid "<strong>The parent theme could not be found.</strong> You will need to install the parent theme, <strong>%s</strong>, before you can use this child theme." msgstr "<strong>Le thĂšme parent n’a pas pu ĂȘtre trouvĂ©.</strong> Vous allez devoir installer le thĂšme parent, <strong>%s</strong>, avant de pouvoir utiliser ce thĂšme enfant." #. translators: 1: theme name, 2: version #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1293 msgid "Successfully installed the parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>." msgstr "Le thĂšme parent, <strong>%1$s %2$s</strong>, a bien Ă©tĂ© installĂ©." #. translators: 1: theme name, 2: version #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1291 msgid "The parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>, is currently installed." msgstr "Le thĂšme parent, <strong>%1$s %2$s</strong>, est bien installĂ©." #. translators: 1: theme name, 2: version #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1289 msgid "Preparing to install <strong>%1$s %2$s</strong>…" msgstr "PrĂ©paration Ă l’installation de <strong>%1$s %2$s</strong>…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1287 msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed…" msgstr "Ce thĂšme nĂ©cessite un thĂšme parent. Nous vĂ©rifions s’il est installĂ©…" #: wp-admin/custom-header.php:631 msgid "Show header text with your image." msgstr "Afficher le texte d’en-tĂȘte avec l’image." #: wp-admin/custom-header.php:118 wp-admin/custom-header.php:623 #: wp-admin/custom-header.php:628 msgid "Header Text" msgstr "Texte de l’en-tĂȘte" #: wp-admin/includes/theme.php:176 wp-admin/includes/update.php:446 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\">update now</a>." msgstr "Une nouvelle version de %1$s est disponible. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">Afficher les dĂ©tails de la version %4$s</a> ou <a href=\"%5$s\">mettez Ă jour automatiquement</a>." #: wp-admin/includes/plugin.php:168 msgid "By %s." msgstr "par %s" #: wp-admin/includes/template.php:427 msgid "Add Comment" msgstr "Ajouter un commentaire" #: wp-admin/includes/template.php:397 msgid "Add new Comment" msgstr "Ajouter un nouveau commentaire" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:687 msgid "Add comment" msgstr "Ajouter un commentaire" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:472 msgid "Broken Theme:" msgstr "ThĂšme cassĂ© :" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:297 msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "CassĂ© <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "CassĂ© <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/theme.php:211 msgid "Light" msgstr "Clair" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://ma.tt/" msgstr "http://ma.tt/" #. Author of the plugin/theme msgid "Matt Mullenweg" msgstr "Matt Mullenweg" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "Hello Dolly" msgstr "Hello Dolly" #. Description of the plugin/theme msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from <cite>Hello, Dolly</cite> in the upper right of your admin screen on every page." msgstr "Ce n'est pas qu'une extension. Elle symbolise l'espoir et l'enthousiasme de toute une gĂ©nĂ©ration, rĂ©sumĂ© en deux mots, qu'a notamment chantĂ© Louis Armstrong : Hello, Dolly. Une fois activĂ©, elle affichera une ligne alĂ©atoirement des paroles de la chanson <cite>Hello, Dolly</cite>, en haut Ă droite de toutes les pages de l'administration." #: wp-admin/index.php:76 msgid "<strong>Welcome</strong> — Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site." msgstr "<strong>Bienvenue</strong> — Affiche des liens pour certaines des tĂąches les plus courantes lors de la configuration d'un nouveau site." #. translators: 1: user_login, 2: user_email #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:292 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. translators: 1: month number (01, 02, etc.), 2: month abbreviation #: wp-admin/includes/template.php:719 msgid "%1$s-%2$s" msgstr "%1$s-%2$s" #. translators: default GMT offset or timezone string. Must be either a valid #. offset (-12 to 14) or a valid timezone string (America/New_York). See #. http:us3.php.net/manual/en/timezones.php for all timezone strings #. supported by PHP. #: wp-admin/includes/schema.php:390 msgctxt "default GMT offset or timezone string" msgid "0" msgstr "1" #. translators: default start of the week. 0 = Sunday, 1 = Monday #: wp-admin/includes/schema.php:405 msgctxt "start of week" msgid "1" msgstr "1" #: wp-admin/includes/theme.php:173 wp-admin/includes/update.php:444 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this theme.</em>" msgstr "Une nouvelle version de %1$s est disponible. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">Afficher les dĂ©tails de la version %4$s</a>. <em>Pas de possibilitĂ© de mise Ă jour automatique pour ce thĂšme</em>." #: wp-admin/install.php:110 wp-admin/install.php:288 msgctxt "Howdy" msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue" #: wp-admin/custom-header.php:534 msgid "Suggested width is <strong>%1$d pixels</strong>." msgstr "La largeur suggĂ©rĂ©e est de <strong>%1$d pixels</strong>." #: wp-admin/custom-header.php:530 msgid "Images should be at least <strong>%1$d pixels</strong> tall." msgstr "Les images devraient faire au moins <strong>%1$d pixels</strong> de haut." #: wp-admin/custom-header.php:527 msgid "Images should be at least <strong>%1$d pixels</strong> wide." msgstr "Les images devraient faire au moins <strong>%1$d pixels</strong> de large." #: wp-admin/custom-header.php:536 msgid "Suggested height is <strong>%1$d pixels</strong>." msgstr "La hauteur suggĂ©rĂ©e est de <strong>%1$d pixels</strong>." #: wp-admin/ms-delete-site.php:16 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this site." msgstr "Vous n’avez pas les droits suffisants pour effacer ce site." #: wp-admin/ms-delete-site.php:82 msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click <strong>Delete My Site Permanently</strong> you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site." msgstr "Si vous ne souhaitez plus utiliser votre site %s, vous pouvez l’effacer Ă l’aide du formulaire ci-dessous. AprĂšs avoir cliquĂ© sur <strong>Effacer mon site</strong>, vous recevrez un message avec un lien. Cliquez sur ce lien pour effacer votre site." #: wp-admin/ms-delete-site.php:21 msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again." msgstr "Merci d’avoir utilisĂ© notre service %s, votre site a Ă©tĂ© effacĂ©. Ce n’est qu’un au revoir..." #: wp-admin/ms-delete-site.php:23 msgid "I'm sorry, the link you clicked is stale. Please select another option." msgstr "Je suis dĂ©solĂ©, mais le lien que vous avez cliquĂ© ne rĂ©pond pas. Veuillez sĂ©lectionner une autre option." #: wp-admin/ms-delete-site.php:83 msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored." msgstr "Rappelez-vous qu’une fois supprimĂ©, votre site ne peut ĂȘtre rĂ©tabli." #: wp-admin/ms-delete-site.php:75 msgid "Delete My Site" msgstr "Supprimer le site" #: wp-admin/ms-delete-site.php:89 msgid "Delete My Site Permanently" msgstr "Effacer mon site dĂ©finitivement" #: wp-admin/ms-delete-site.php:88 msgid "I'm sure I want to permanently disable my site, and I am aware I can never get it back or use %s again." msgstr "Je suis certain de vouloir effacer mon site dĂ©finitivement, et je me rends compte que je ne pourrais jamais le rĂ©cupĂ©rer ni utiliser %s pour un nouveau site." #: wp-admin/ms-delete-site.php:78 msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked." msgstr "Merci. Veuillez consulter le message que nous vous avons envoyĂ© pour confirmer cette action. Votre site ne sera pas effacĂ© tant que vous nâaurez pas cliquĂ© le lien quâil contient." #: wp-admin/includes/ms.php:722 msgid "English" msgstr "Anglais" #: wp-admin/includes/ms.php:32 msgid "Not enough space to upload. %1$s KB needed." msgstr "Pas assez d’espace pour l’envoi. %1$s Ko sont nĂ©cessaires." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:330 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:405 msgid "Disable" msgstr "DĂ©sactiver" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:413 msgid "Delete this theme" msgstr "Supprimer ce thĂšme" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:498 msgid "Visit Theme Site" msgstr "Aller sur le site du thĂšme" #. translators: My sites label #: wp-admin/includes/ms.php:805 msgid "Primary Site" msgstr "Site principal" #: wp-admin/includes/ms.php:708 msgid "American English" msgstr "Anglais (US)" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:137 msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Super-admin <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Super-admins <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/ms.php:667 msgid "View Site" msgstr "Afficher le site" #: wp-admin/includes/ms.php:712 msgid "British English" msgstr "Anglais (UK)" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:498 msgid "Visit theme homepage" msgstr "Aller sur la page du thĂšme" #: wp-admin/includes/ms.php:500 msgid "MB (Leave blank for network default)" msgstr "Mo (Laisser vide pour utiliser la valeur par dĂ©faut du rĂ©seau)" #: wp-admin/includes/ms.php:655 wp-admin/includes/ms.php:657 msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator." msgstr "Vous avez tentĂ© d’accĂ©der au tableau de bord de « %1$s ». Cependant, vous ne disposez pas pour le moment des droits nĂ©cessaires sur ce site. Si vous pensez que vous devriez pouvoir accĂ©der au tableau de bord de « %1$s », contactez l’administrateur du rĂ©seau." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:108 msgctxt "user" msgid "Mark as Spam" msgstr "Marquer comme indĂ©sirable" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:402 msgid "Enable this theme" msgstr "Activer ce thĂšme" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:409 msgid "Open this theme in the Theme Editor" msgstr "Ouvrir ce thĂšme dans l’Ă©diteur de thĂšme" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:405 msgid "Disable this theme" msgstr "DĂ©sactiver ce thĂšme" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:291 msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "DĂ©sactivĂ© <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "DĂ©sactivĂ©s <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:109 msgctxt "user" msgid "Not Spam" msgstr "N’est pas un indĂ©sirable" #: wp-admin/includes/ms.php:658 msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way." msgstr "Si vous ĂȘtes arrivĂ© sur cet Ă©cran par accident, et que vous vouliez en fait vous rendre sur l’un de vos propres sites, voici quelques raccourcis pour vous aider Ă trouver votre chemin." #: wp-admin/includes/ms.php:666 msgid "Visit Dashboard" msgstr "Se rendre sur le Tableau de bord" #: wp-admin/includes/ms.php:660 msgid "Your Sites" msgstr "Vos sites" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:229 msgid "No themes found." msgstr "Aucun thĂšme trouvĂ©." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:231 msgid "You do not appear to have any themes available at this time." msgstr "Vous ne semblez pas avoir de thĂšme disponible en ce moment." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:242 msgid "Theme" msgstr "ThĂšme" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:288 msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "ActivĂ© <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "ActivĂ©s <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:33 msgid "Sorry, you must delete files before you can upload any more." msgstr "DĂ©solĂ©, vous devez effacer quelques fichiers avant de pouvoir en envoyer d’autres." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:330 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:405 msgid "Network Disable" msgstr "DĂ©sactiver du rĂ©seau" #: wp-admin/includes/ms.php:396 msgid "[%s] New Email Address" msgstr "[%s] Nouvelle adresse e-mail" #. translators: Megabytes #: wp-admin/includes/ms.php:457 msgid "MB" msgstr "Mo" #. translators: Gigabytes #: wp-admin/includes/ms.php:453 msgid "GB" msgstr "Go" #: wp-admin/includes/ms.php:317 msgid "[%s] New Admin Email Address" msgstr "[%s] Nouvelle adresse e-mail d'administration" #: wp-admin/includes/ms.php:409 msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email." msgstr "Votre adresse e-mail n’a pas encore Ă©tĂ© mise Ă jour. Veuillez vĂ©rifier votre boite de rĂ©ception %s pour consulter l’e-mail de confirmation." #: wp-admin/includes/ms.php:40 msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading." msgstr "Vous avez utilisĂ© l’intĂ©gralitĂ© de votre quota. Veuillez supprimer quelques fichiers avant l’envoi." #: wp-admin/includes/ms.php:36 msgid "This file is too big. Files must be less than %1$s KB in size." msgstr "Ce fichier est trop gros. La taille des fichiers doit ĂȘtre infĂ©rieure %1$s Ko." #: wp-admin/my-sites.php:43 msgid "Up until WordPress version 3.0, what is now called a Multisite Network had to be installed separately as WordPress MU (multi-user)." msgstr "Avant la version 3.0 de WordPress, l’Ă©quivalent du rĂ©seau multisite devait ĂȘtre installĂ© avec une Ă©dition spĂ©ciale de WordPress, appelĂ©e WordPress MU (pour Multi-Utilisateurs)." #: wp-admin/my-sites.php:31 msgid "The primary site you chose does not exist." msgstr "Le site principal que vous avez choisi n’existe pas." #: wp-admin/my-sites.php:103 msgid "Global Settings" msgstr "RĂ©glages globaux" #: wp-admin/my-sites.php:72 msgid "You must be a member of at least one site to use this page." msgstr "Vous devez ĂȘtre membre d’au moins un site pour utiliser cette page." #: wp-admin/setup-config.php:354 wp-admin/setup-config.php:386 msgid "Run the install" msgstr "Lancer l’installation" #: wp-admin/setup-config.php:214 msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this." msgstr "Si vous souhaitez faire tourner plusieurs installations de WordPress sur une mĂȘme base de donnĂ©es, modifiez ce rĂ©glage." #: wp-admin/setup-config.php:212 msgid "Table Prefix" msgstr "PrĂ©fixe des tables" #: wp-admin/setup-config.php:204 msgid "Database Host" msgstr "Adresse de la base de donnĂ©es" #: wp-admin/setup-config.php:201 msgid "…and your MySQL password." msgstr "…et son mot de passe MySQL." #: wp-admin/setup-config.php:200 msgctxt "example password" msgid "password" msgstr "mot de passe" #: wp-admin/setup-config.php:196 msgid "Your MySQL username" msgstr "Votre identifiant MySQL" #: wp-admin/setup-config.php:195 msgctxt "example username" msgid "username" msgstr "utilisateur" #: wp-admin/setup-config.php:191 msgid "The name of the database you want to run WP in." msgstr "Le nom de la base de donnĂ©es dans laquelle vous souhaitez installer WordPress." #: wp-admin/setup-config.php:189 msgid "Database Name" msgstr "Nom de la base de donnĂ©es" #: wp-admin/setup-config.php:174 msgid "Let’s go!" msgstr "C’est parti !" #: wp-admin/setup-config.php:151 msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)" msgstr "PrĂ©fixe de table (si vous souhaitez avoir plusieurs WordPress sur une mĂȘme base de donnĂ©es)" #: wp-admin/setup-config.php:150 msgid "Database host" msgstr "Adresse de la base de donnĂ©es" #: wp-admin/setup-config.php:148 msgid "Database username" msgstr "Nom d’utilisateur MySQL" #: wp-admin/setup-config.php:149 msgid "Database password" msgstr "Mot de passe de l’utilisateur" #: wp-admin/setup-config.php:147 msgid "Database name" msgstr "Nom de la base de donnĂ©es" #: wp-admin/setup-config.php:98 msgid "WordPress › Setup Configuration File" msgstr "WordPress › Fichier de configuration" #: wp-admin/setup-config.php:145 msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, we need some information on the database. You will need to know the following items before proceeding." msgstr "Bienvenue dans WordPress. Avant de nous lancer, nous avons besoin de certaines informations sur votre base de donnĂ©es. Il va vous falloir rĂ©unir les informations suivantes pour continuer." #. translators: %s: install.php #: wp-admin/setup-config.php:55 msgid "The file 'wp-config.php' already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href='%s'>installing now</a>." msgstr "Le fichier <code>wp-config.php</code> existe dĂ©jĂ . Si vous devez mettre Ă zĂ©ro n’importe quelle valeur de configuration dans ce fichier, veuillez commencer par le supprimer. Vous pouvez <a href='%s'>essayer l’installation maintenant</a>." #. translators: %s: install.php #: wp-admin/setup-config.php:64 msgid "The file 'wp-config.php' already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href='%s'>installing now</a>." msgstr "Le fichier 'wp-config.php' existe dĂ©jĂ , un niveau au-dessus de votre installation WordPress. Si vous devez mettre Ă zĂ©ro vos Ă©lĂ©ments de configuration, veuillez d'abord effacer ce fichier. Vous pouvez essayer de <a href='%s'>lancer l'installation</a>." #: wp-admin/setup-config.php:49 msgid "Sorry, I need a wp-config-sample.php file to work from. Please re-upload this file to your WordPress installation." msgstr "DĂ©solĂ©, j'ai besoin d'un fichier wp-config-sample.php Ă partir duquel travailler. Veuillez remettre ce fichier en ligne au sein de votre installation WordPress." #: wp-admin/maint/repair.php:34 msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your <code>wp-config.php</code> file. Once this line is added to your config, reload this page." msgstr "Pour autoriser cette page Ă rĂ©parer automatiquement les problĂšmes de base de donnĂ©es, veuillez ajouter la ligne suivante dans votre fichier <code>wp-config.php</code>. Une fois cette ligne ajoutĂ©e Ă votre configuration, rechargez cette page." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:187 msgid "No comments awaiting moderation." msgstr "Aucun commentaire en attente de modĂ©ration." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:463 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Screenshots" msgstr "Captures d’Ă©crans" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:460 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Description" msgstr "Description" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:461 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Installation" msgstr "Installation" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:462 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:466 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Other Notes" msgstr "Autres notes" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:464 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Changelog" msgstr "Liste des modifications" #: wp-admin/options-permalink.php:142 msgid "You should update your web.config now." msgstr "Vous devriez mettre Ă jour votre fichier web.config maintenant." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:567 msgid "Plugin Homepage »" msgstr "Site Web de l’extension »" #. translators: 1: table name, 2: error message, #: wp-admin/maint/repair.php:111 msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s" msgstr "Impossible de rĂ©parer la table %1$s. Erreur : %2$s" #: wp-admin/export.php:48 msgid "You can export a file of your site’s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status." msgstr "Vous pouvez exporter le contenu de votre site dans un fichier, afin de l’importer dans une autre installation autonome ou une plate-forme. Le fichier d’export utilise un format de type XML, baptisĂ© WXR. Il peut contenir vos articles, pages, commentaires, champs personnalisĂ©s, catĂ©gories et mots-clĂ©s. Vous pouvez utiliser des filtres pour que le fichier WXR ne contienne les articles que d’une certaine plage de dates (par mois), un auteur donnĂ©, une catĂ©gorie prĂ©cise, ou des Ă©tats de publication." #: wp-admin/user-new.php:172 msgid "New users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you don’t want the user to receive a welcome email." msgstr "Les nouveaux utilisateurs reçoivent un message les informant qu’ils ont Ă©tĂ© ajoutĂ©s aux utilisateurs de votre site. Ce message contient Ă©galement leur mot de passe. DĂ©cochez la case si vous ne voulez pas que l’utilisateur reçoive ce message de bienvenue." #: wp-admin/plugins.php:459 msgid "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> during activation. If you notice “headers already sent” messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin." msgstr "L’extension a gĂ©nĂ©rĂ© %d caractĂšres d’<strong>affichage inattendu</strong> lors de l’activation. Si vous voyez un message « <i>headers already sent</i> » (Les en-tĂȘtes ont dĂ©jĂ Ă©tĂ© envoyĂ©s), des problĂšmes avec les flux de syndication ou d’autres erreurs, essayez de dĂ©sactiver ou enlever cette extension." #: wp-admin/includes/theme.php:166 msgid "Updating this theme will lose any customizations you have made. 'Cancel' to stop, 'OK' to update." msgstr "Mettre Ă jour ce thĂšme vous fera perdre toutes les modifications personnelles que vous y avez apportĂ©es. « Annuler » pour arrĂȘter, « OK » pour mettre Ă jour." #: wp-admin/import.php:23 msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently." msgstr "Dans les versions prĂ©cĂ©dentes de WordPress, tous les importateurs Ă©taient directement inclus . Nous les avons convertis en extensions, car la plupart des gens ne s’en servent que trĂšs rarement, voire une seule fois." #: wp-admin/includes/image-edit.php:199 msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor." msgstr "Les modifications qui n'ont pas Ă©tĂ© enregistrĂ©es seront perdues. « OK » pour continuer, « Annuler » pour revenir Ă l'Ă©diteur d'images." #: wp-admin/update-core.php:56 msgid "You are using a development version of WordPress. You can update to the latest nightly build automatically or download the nightly build and install it manually:" msgstr "Vous utilisez une version de dĂ©veloppement de WordPress. Vous pouvez faire une mise Ă jour automatique vers la toute derniĂšre version quotidienne (« <i>nightly build</i> »), ou tĂ©lĂ©charger cette version quotidienne et l’installer vous-mĂȘme :" #: wp-admin/users.php:42 msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links in the upper left to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed." msgstr "Vous pouvez filtrer la liste des utilisateurs par rĂŽle, Ă l’aide des liens textuels en haut Ă gauche, afin d’afficher tous les utilisateurs, ou seulement les administrateurs, les Ă©diteurs, les auteurs ou les contributeurs. Par dĂ©faut, tous les utilisateurs sont affichĂ©s. Les rĂŽles sans utilisateurs ne sont pas listĂ©s." #: wp-admin/options-writing.php:30 msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress install an email with the content of your post. You must set up a secret email account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret." msgstr "Les rĂ©glages de publication par courriel vous permettant d'envoyer Ă votre installation WordPress un courriel dont le contenu sera publiĂ© dans un article. Vous devez dĂ©finir un compte de messagerie secret avec un accĂšs POP3. Tout message reçu Ă cette adresse sera publiĂ©. Il vaut donc mieux garder cette adresse Ă l'abri des regards." #: wp-admin/user-new.php:292 msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite." msgstr "Saisissez l’adresse de contact d’un utilisateur existant sur votre rĂ©seau, afin de l’inviter sur ce site. Cette personne recevra un message lui demandant de confirmer l’invitation." #: wp-admin/plugin-editor.php:267 msgid "<strong>Warning:</strong> Making changes to active plugins is not recommended. If your changes cause a fatal error, the plugin will be automatically deactivated." msgstr "<strong>Attention :</strong> il n’est pas recommandĂ© de modifier des extensions activĂ©es. Si vos modifications amĂšnent une erreur fatale, l’extension sera automatiquement dĂ©sactivĂ©e." #: wp-admin/options-discussion.php:174 msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can enable the display of avatars for people who comment on your site." msgstr "Un avatar est une image qui vous suit de site en site, apparaissant Ă cĂŽtĂ© de votre nom quand vous laissez un commentaire sur un site capable de le reconnaĂźtre. Vous pouvez ici activer l’affichage des avatars des gens qui laissent un commentaire sur votre site." #: wp-admin/user-new.php:296 msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite." msgstr "Pour inviter un utilisateur de ce rĂ©seau sur ce site, saisissez son adresse de messagerie ou son identifiant. Cette personne recevra alors un message lui proposant de confirmer son ajout." #: wp-admin/maint/repair.php:159 msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing." msgstr "WordPress peut Ă©galement tenter d’optimiser la base de donnĂ©es. Cela peut amĂ©liorer ses performances dans certains cas. La rĂ©paration et l’optimisation peuvent prendre longtemps, et la base de donnĂ©es sera verrouillĂ©e durant l’optimisation." #: wp-admin/maint/repair.php:156 msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient." msgstr "WordPress peut automatiquement chercher les problĂšmes courants des base de donnĂ©es et les rĂ©parer. La rĂ©paration peut prendre un certain temps, merci donc de votre patience." #: wp-admin/maint/repair.php:147 msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users." msgstr "RĂ©parations effectuĂ©es. Veuillez retirer la ligne suivante de votre fichier wp-config.php, pour empĂȘcher que cette page soit utilisĂ©e par des utilisateurs non autorisĂ©s." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:202 msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. <a href=\"%s\">View the autosave</a>" msgstr "Une sauvegarde automatique existe pour cet article ; elle est plus rĂ©cente que la version affichĂ©e ci-dessous. <a href=\"%s\">Afficher cette sauvegarde automatique</a>." #. translators: 1: table name, 2: error message, #: wp-admin/maint/repair.php:101 msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table…" msgstr "La table %1$s est dans un mauvais Ă©tat. Elle renvoie l’erreur suivante : %2$s. WordPress va tenter de la rĂ©parer…" #: wp-admin/custom-header.php:753 wp-admin/custom-header.php:889 #: wp-admin/custom-header.php:1202 msgid "Image could not be processed. Please go back and try again." msgstr "L’image n’a pas pu ĂȘtre traitĂ©e. Veuillez revenir en arriĂšre en rĂ©essayer." #: wp-admin/themes.php:162 msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme." msgstr "Le thĂšme courant est endommagĂ©. Retour au thĂšme par dĂ©faut." #: wp-admin/user-edit.php:257 msgid "Show Toolbar when viewing site" msgstr "Afficher la barre d’outils lorsque vous visitez le site" #: wp-admin/credits.php:114 msgid "Contributing Developers" msgstr "DĂ©veloppeurs ayant contribuĂ©" #. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. #: wp-admin/about.php:231 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs." msgstr[0] "La <strong>version %1$s</strong> corrige %2$s bug." msgstr[1] "La <strong>version %1$s</strong> corrige %2$s bugs." #. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. More #. than one security issue. #: wp-admin/about.php:53 wp-admin/about.php:57 wp-admin/about.php:239 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "La <strong>version %1$s</strong> s’occupe de quelques problĂšmes de sĂ©curitĂ© et corrige %2$s bug." msgstr[1] "<strong>Version %1$s</strong> s’occupe de quelques problĂšmes de sĂ©curitĂ© et corrige %2$s bugs." #. translators: %s: Codex URL #: wp-admin/about.php:55 wp-admin/about.php:59 wp-admin/about.php:243 msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>." msgstr "Pour plus d’informations, consultez les <a href=\"%s\">notes de publication</a>." #. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. Singular #. security issue. #: wp-admin/about.php:235 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "La <strong>version %1$s</strong> s’occupe d’un problĂšme de sĂ©curitĂ© et corrige %2$s bug." msgstr[1] "<strong>Version %1$s</strong> s’occupe d’un problĂšme de sĂ©curitĂ© et corrige %2$s bugs." #: wp-admin/index.php:32 msgid "Welcome to your WordPress Dashboard! This is the screen you will see when you log in to your site, and gives you access to all the site management features of WordPress. You can get help for any screen by clicking the Help tab in the upper corner." msgstr "Bienvenu dans votre tableau de bord WordPress ! Ceci est l’Ă©cran que vous verrez lorsque vous vous connectez Ă votre site, et qui vous donne accĂšs Ă l’ensemble des fonctionnalitĂ©s de gestion de WordPress. Vous pouvez obtenir de l’aide dans n’importe quel Ă©cran en cliquant sur l’onglet « Aide » prĂ©sent en haut Ă droite de votre navigateur." #: wp-admin/about.php:216 msgid "Maintenance Release" msgstr "Mise Ă jour de maintenance" #: wp-admin/about.php:219 msgid "Security Release" msgstr "Mise Ă jour de sĂ©curitĂ©" #: wp-admin/about.php:46 wp-admin/credits.php:28 wp-admin/freedoms.php:27 msgid "What’s New" msgstr "NouveautĂ©s" #: wp-admin/about.php:52 wp-admin/about.php:222 msgid "Maintenance and Security Release" msgid_plural "Maintenance and Security Releases" msgstr[0] "Mise Ă jour de maintenance et de sĂ©curitĂ©" msgstr[1] "Mises Ă jour de maintenance et de sĂ©curitĂ©" #. translators: %s: WordPress version number #: wp-admin/about.php:228 msgid "<strong>Version %s</strong> addressed some security issues." msgstr "La <strong>version %s</strong> a corrigĂ© quelques problĂšmes de sĂ©curitĂ©." #: wp-admin/options-permalink.php:22 msgid "This screen allows you to choose your permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures." msgstr "Cet Ă©cran vous permet de choisir la structure de permalien par dĂ©faut. Vous pouvez choisir les rĂ©glages les plus courants, ou crĂ©er votre propre structure de liens." #: wp-admin/includes/update-core.php:1220 wp-admin/update-core.php:479 msgid "Welcome to WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Learn more</a>." msgstr "Bienvenu dans WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">En savoir plus</a>." #: wp-admin/about.php:201 msgid "Return to Updates" msgstr "Retourner aux mises Ă jour" #: wp-admin/media-new.php:47 msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:" msgstr "Vous pouvez ici mettre des fichiers en ligne sans devoir crĂ©er un nouvel article avant. Ceci vous permet d’envoyer des fichiers qui seront utilisables par les articles et les pages ultĂ©rieurement et/ou seront utilisĂ©s via un lien internet pour partager un fichier particulier. Il y a 3 mĂ©thodes pour envoyer des fichiers :" #: wp-admin/plugins.php:413 msgid "Troubleshooting" msgstr "Diagnostic" #: wp-admin/edit-tags.php:264 msgid "Adding Tags" msgstr "Ajout de mots-clĂ©s" #: wp-admin/edit-tags.php:264 msgid "Adding Categories" msgstr "Ajout de catĂ©gories" #: wp-admin/plugin-install.php:73 msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org Plugin Directory</a> are compatible with the license WordPress uses. You can find new plugins to install by searching or browsing the Directory right here in your own Plugins section." msgstr "Les extensions s’ajoutent Ă WordPress afin d’ Ă©tendre ses fonctionnalitĂ©s par le biais de fonctions personnalisĂ©es. Les extensions sont dĂ©veloppĂ©es indĂ©pendamment du code de WordPress, par des milliers de dĂ©veloppeurs Ă travers le monde. Toutes les extensions prĂ©sentes dans le <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dĂ©pĂŽt officiel d’extensions de WordPress.org</a> utilisent une licence compatible avec celle de WordPress. Vous pouvez trouver de nouvelles extensions Ă installer en lançant une recherche ou en parcourant le dĂ©pĂŽt directement depuis la prĂ©sente page." #: wp-admin/themes.php:97 msgid "Adding Themes" msgstr "Ajout de thĂšmes" #: wp-admin/edit.php:194 msgid "You can customize the display of this screen’s contents in a number of ways:" msgstr "Vous pouvez personnaliser l’affichage de cet Ă©cran de plusieurs maniĂšres :" #: wp-admin/edit.php:192 msgid "Screen Content" msgstr "Contenu de l’Ă©cran" #: wp-admin/plugin-install.php:77 msgid "Adding Plugins" msgstr "Ajout d’extensions" #: wp-admin/edit.php:218 msgid "You can also edit or move multiple posts to the trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply." msgstr "Vous pouvez Ă©galement modifier plusieurs articles Ă la fois, ou les dĂ©placer dans la Corbeille d’un coup. SĂ©lectionnez les articles sur lesquels vous voulez lancer une action, puis sĂ©lectionnez l’action que vous voulez lancer dans le menu « Actions groupĂ©es » et cliquez sur « Appliquer »." #: wp-admin/edit.php:188 msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow." msgstr "Cet Ă©cran vous donne accĂšs Ă tous vos articles. Vous pouvez personnaliser son affichage afin qu’il corresponde au mieux Ă vos besoins." #: wp-admin/update-core.php:546 msgid "How to Update" msgstr "Comment faire la mise Ă jour" #: wp-admin/user-new.php:193 msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files." msgstr "Les auteurs peuvent publier et gĂ©rer leurs propres articles, ils peuvent Ă©galement envoyer des fichiers ;" #: wp-admin/edit.php:204 wp-admin/upload.php:190 msgid "Available Actions" msgstr "Actions disponibles" #: wp-admin/edit.php:219 msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears." msgstr "Vous pouvez Ă©galement modifier plusieurs articles en mĂȘme temps. Cochez les cases des articles que vous voulez modifier, sĂ©lectionnez l’option « Modifier » du menu « Actions groupĂ©es », et cliquez sur « Appliquer ». Vous pourrez alors d’un coup modifier les mĂ©tadonnĂ©es (catĂ©gories, auteur, etc.) pour tous les articles sĂ©lectionnĂ©s. Pour retirer un article de la sĂ©lection, cliquez simplement sur la croix Ă gauche de son titre dans la zone « Modifications groupĂ©es » qui apparaĂźt." #: wp-admin/import.php:123 msgid "If the importer you need is not listed, <a href=\"%s\">search the plugin directory</a> to see if an importer is available." msgstr "Si l’importateur dont vous avec besoin n’est pas prĂ©sent, <a href=\"%s\">lancez une recherche dans le dĂ©pĂŽt d’extensions</a> pour voir s’il s’y trouve." #: wp-admin/user-new.php:191 msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content." msgstr "Les abonnĂ©s peuvent lire les commentaires/commenter/recevoir les newsletters, etc. Mais ils ne peuvent pas crĂ©er du contenu sur le site." #: wp-admin/edit-comments.php:153 msgid "Moderating Comments" msgstr "ModĂ©ration des commentaires" #: wp-admin/user-new.php:168 msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom." msgstr "Pour ajouter un nouvel utilisateur Ă votre site, remplissez le formulaire de cet Ă©cran et cliquez sur le bouton « Ajouter un nouvel utilisateur » en bas de l’Ă©cran." #: wp-admin/user-new.php:188 msgid "User Roles" msgstr "RĂŽles utilisateurs" #: wp-admin/user-new.php:189 msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:" msgstr "Voici un rapide survol des diffĂ©rents rĂŽles assignables aux utilisateurs, et des permissions qui leurs sont associĂ©es :" #: wp-admin/upload.php:196 msgid "Attaching Files" msgstr "Fichiers des extensions" #: wp-admin/users.php:38 msgid "Screen Display" msgstr "Ăcran affichĂ©" #: wp-admin/export.php:159 msgid "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site." msgstr "Une fois que le fichier tĂ©lĂ©chargĂ© a Ă©tĂ© enregistrĂ©, vous pouvez utiliser la fonction Importer d’un autre site WordPress pour importer ce fichier dans cet autre site." #: wp-admin/user-new.php:178 msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished." msgstr "N’oubliez pas de cliquer sur le bouton « Ajouter un utilisateur », en bas de cet Ă©cran, quand vous aurez terminĂ©." #: wp-admin/tools.php:104 msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the <a href=\"%s\">Categories and Tags Converter</a> available from the Import screen." msgstr "Si vous souhaitez convertir vos catĂ©gories en mots-clĂ©s (et vice versa), utilisez le <a href=\"%s\">Convertisseur de catĂ©gories mots-clĂ©s</a>, disponible depuis l’Ă©cran des importateurs." #: wp-admin/user-new.php:174 msgid "You must assign a password to the new user, which they can change after logging in. The username, however, cannot be changed." msgstr "Vous devez assigner un mot de passe au nouvel utilisateur, qu’il pourra changer aprĂšs s’ĂȘtre connectĂ©. L’identifiant, en revanche, ne peut ĂȘtre changĂ©." #: wp-admin/options-permalink.php:37 msgid "Custom Structures" msgstr "Structure personnalisĂ©e" #: wp-admin/options-permalink.php:187 msgid "Common Settings" msgstr "RĂ©glages les plus courants" #: wp-admin/options-permalink.php:21 msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change — hence the name permalink." msgstr "Les permaliens sont des adresses Web permanentes vers vos pages individuelles et vos articles, ainsi que vos archives de catĂ©gorie et d'Ă©tiquette. Ils offrent un lien plus comprĂ©hensible vers votre contenu. Les adresses de chaque article devraient ĂȘtre permanentes et ne jamais changer, d’oĂč le nom de permalien." #: wp-admin/options-writing.php:21 msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links." msgstr "Vous disposez de plusieurs mĂ©thodes pour envoyer du contenu. Cet Ă©cran vous prĂ©sente les rĂ©glages de chacune. La premiĂšre section gĂšre l’Ă©diteur de l’administration de WordPress, tandis que les autres gĂšrent les mĂ©thodes externes. Pour obtenir plus d’informations sur toutes ces mĂ©thodes, suivez les liens vers la documentation." #: wp-admin/options-media.php:21 msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files." msgstr "« Envoi de fichiers » vous permet de choisir le dossier et le chemin de stockage de vos fichiers mis en ligne." #: wp-admin/themes.php:90 msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section." msgstr "En mode Multisite, vous pouvez installer des thĂšmes depuis la section Admin du RĂ©seau." #: wp-admin/options-general.php:30 msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site admin." msgstr "Si vous voulez que les visiteurs du site puissent s’inscrire eux-mĂȘmes plutĂŽt que de devoir ĂȘtre inscrits par l’administrateur du site, cochez la case « Inscription ». Un rĂŽle d’utilisateur par dĂ©faut peut ĂȘtre assignĂ© pour tout nouveau inscrit, qu’il se soit enregistrĂ© lui-mĂȘme ou par le biais de l’administrateur." #: wp-admin/options-writing.php:39 msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts." msgstr "Si vous le souhaitez, WordPress peut automatiquement informer diffĂ©rents services en ligne de vos nouvelles publications." #: wp-admin/options-writing.php:29 msgid "Post Via Email" msgstr "Envoi d’article par e-mail" #: wp-admin/options-discussion.php:22 msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they won’t all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does." msgstr "Cet Ă©cran offre plusieurs options pour contrĂŽler la gestion et l’affichage des commentaires et liens sur vos articles/pages. En fait, il y en a tellement qu’elles ne tiennent pas toutes ici ! :) Utiliser le lien vers la documentation pour obtenir des informations sur ce que fait chaque rĂ©glage de discussion." #: wp-admin/user-edit.php:40 msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens." msgstr "Vous pouvez modifier votre mot de passe, activer les raccourcis clavier, modifier la combinaison de couleurs des Ă©crans de l’administration, et dĂ©sactiver l’Ă©diteur visuel (WYSIWYG), entre autres choses. Vous pouvez Ă©galement cacher la barre d’outils (anciennement « barre d’administration ») sur la partie publique de votre site, mais elle ne peut pas ĂȘtre enlevĂ©e des Ă©crans d’administration." #: wp-admin/widgets.php:98 msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar." msgstr "Cette barre latĂ©rale n’est plus disponible, et ne s’affiche nulle part sur le site. Vous pouvez en retirer les widgets ci-dessous afin de la supprimer totalement." #: wp-admin/widgets.php:95 msgid "Inactive Sidebar (not used)" msgstr "Barre latĂ©rale inactive (inutilisĂ©e)" #: wp-admin/widgets.php:66 msgid "Missing Widgets" msgstr "Widgets manquants" #: wp-admin/edit-tags.php:230 msgid "You can assign keywords to your posts using <strong>tags</strong>. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there’s no relationship from one tag to another." msgstr "Vous pouvez assigner des <strong>mots-clĂ©s</strong> Ă vos articles via le bloc dĂ©diĂ©. Au contraire des catĂ©gories, les mots-clĂ©s n’ont pas de hiĂ©rarchie, ce qui signifie qu’ils ne peuvent pas ĂȘtre liĂ©s entre eux." #: wp-admin/widgets.php:58 msgid "Removing and Reusing" msgstr "Retirer et rĂ©utiliser" #: wp-admin/edit-tags.php:228 msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts." msgstr "Vous pouvez crĂ©er des groupes de liens en utilisant les catĂ©gories de liens. Le nom d’une catĂ©gorie de liens doit ĂȘtre unique, et les catĂ©gories de liens ne sont pas les mĂȘmes que les catĂ©gories de vos articles." #: wp-admin/media-new.php:50 msgid "Clicking <strong>Select Files</strong> opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting <strong>Open</strong> after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen." msgstr "Un clic sur <strong>SĂ©lectionner les fichiers</strong> ouvre la fenĂȘtre de navigation, vous donnant accĂšs aux fichiers de votre machine. AprĂšs avoir cliquĂ© sur un fichier, cliquez sur <strong>Ouvrir</strong> pour l’affichage de la barre de tĂ©lĂ©chargement." #: wp-admin/media-new.php:49 msgid "<strong>Drag and drop</strong> your files into the area below. Multiple files are allowed." msgstr "<strong>Glissez/dĂ©posez</strong> vos fichiers dans la zone ci-dessous. Vous pouvez en dĂ©poser plusieurs Ă la fois." #: wp-admin/edit-comments.php:160 msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more." msgstr "De nombreux utilisateurs utilisent les raccourcis clavier pour modĂ©rer leurs commentaires plus rapidement. Suivez le lien sur le cĂŽtĂ© pour en savoir plus." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:385 wp-admin/edit.php:233 msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the “Parent” of the other, creating a group of pages." msgstr "Les pages sont comme des articles, en cela qu’elles ont un titre, un contenu et des mĂ©tadonnĂ©es associĂ©es ; mais elles diffĂšrent en cela qu’elles ne font pas partie du flux chronologique du blog - un peu comme des articles permanents. Les pages ne sont pas catĂ©gorisĂ©es et ne reçoivent pas de mots-clĂ©s, mais peuvent disposer d’une hiĂ©rarchie. En effet, vous pouvez imbriquer des pages sous d’autres pages, faisant de ces derniĂšres les « parentes » des premiĂšres, crĂ©ant ainsi un groupement de pages." #: wp-admin/upload.php:184 msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen." msgstr "Tous les fichiers que vous avez mis en ligne sont listĂ©s dans la BibliothĂšque de MĂ©dias, les plus rĂ©cents en premier. Vous pouvez utiliser l’onglet « Options de l’Ă©cran » pour personnaliser l’affichage de cet Ă©cran." #: wp-admin/upload.php:198 msgid "If a media file has not been attached to any post, you will see that in the Attached To column, and can click on Attach File to launch a small popup that will allow you to search for a post and attach the file." msgstr "Si un fichier mĂ©dia n’est liĂ© Ă aucun article, cela vous sera indiquĂ© dans la colonne « AttachĂ© Ă », et vous pourrez cliquer sur le lien « Joindre » pour afficher une petite fenĂȘtre vous permettant de trouver un article auquel attacher le fichier." #: wp-admin/edit.php:240 msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk Actions menu to edit the metadata for multiple pages at once." msgstr "Vous pouvez Ă©galement rĂ©aliser les mĂȘmes sortes d’actions, comme rĂ©duire la liste par le biais des filtres, en passant par les liens qui apparaissent quand la souris passe au-dessus d’une ligne, ou en utilisant le menu « Actions groupĂ©es » pour modifier les mĂ©tadonnĂ©es de plusieurs pages d’un seul coup." #: wp-admin/edit.php:239 msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way." msgstr "La gestion des pages est trĂšs proche de celle des articles, et les Ă©crans peuvent ĂȘtre personnalisĂ©s de la mĂȘme maniĂšre." #: wp-admin/upload.php:192 msgid "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and View. Clicking Edit or on the media file’s name displays a simple screen to edit that individual file’s metadata. Clicking Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). View will take you to the display page for that file." msgstr "Le survol par la souris des lignes du tableau rĂ©vĂšle des liens : « Modifier », « Supprimer dĂ©finitivement » et « Afficher ». En cliquant sur « Modifier » ou sur le nom d’un fichier mĂ©dia, vous obtiendrez un Ă©cran oĂč vous pourrez modifier les mĂ©tadonnĂ©es du fichier. En cliquant sur « Supprimer dĂ©finitivement », vous supprimerez le fichier de la bibliothĂšque (ainsi que de tous les articles auxquels il Ă©tait liĂ©). « Afficher » vous enverra sur la page d’affichage de ce fichier." #: wp-admin/link-manager.php:53 msgid "Deleting Links" msgstr "Suppression de liens" #: wp-admin/index.php:46 msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information." msgstr "Les liens contenus dans la barre d’outils placĂ©e en haut de l’Ă©cran relient votre tableau de bord Ă la partie publique de votre site, et fournissent un accĂšs rapide Ă votre profil et de prĂ©cieuses informations sur WordPress." #: wp-admin/edit-comments.php:156 msgid "In the <strong>Author</strong> column, in addition to the author’s name, email address, and blog URL, the commenter’s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address." msgstr "Dans la colonne « Auteur », en plus de trouver le nom de l’auteur, son adresse de messagerie et celle de son site, vous trouverez son adresse IP. En cliquant dessus, vous obtiendrez une liste de tous les commentaires faits depuis cette adresse IP." #: wp-admin/edit-comments.php:149 msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the Bulk Actions." msgstr "Vous pouvez gĂ©rer les commentaires sur votre site de la mĂȘme maniĂšre que vous gĂ©rez les articles et autres contenus. Cet Ă©cran est personnalisable de la mĂȘme maniĂšre que les autres Ă©crans de gestion, et vous pouvez agir sur les commentaires par le biais des liens qui apparaissent au survol de la souris, ou via le menu « Actions groupĂ©es »." #: wp-admin/link-manager.php:48 msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts." msgstr "Les liens peuvent ĂȘtre rangĂ©s dans des catĂ©gories de liens ; ce ne sont pas les mĂȘmes catĂ©gories que pour vos articles." #: wp-admin/update-core.php:211 msgid "<a href=\"%s\">Learn more about WordPress %s</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Ă propos de WordPress %s</a>." #: wp-admin/users.php:43 msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column." msgstr "Vous pouvez afficher tous les articles faits par un mĂȘme utilisateur en cliquant sur le nombre sous la colonne « Articles »." #: wp-admin/users.php:49 msgid "Edit takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username." msgstr "« Modifier » vous envoie sur l’Ă©cran de modification de cet utilisateur. Vous pouvez Ă©galement vous rendre sur cet Ă©cran en cliquant sur le nom de l’utilisateur ;" #: wp-admin/edit.php:208 msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title." msgstr "<strong>Modifier</strong> vous envoie sur l’Ă©cran de modification de cet article. Vous pouvez Ă©galement vous rendre sur cet Ă©cran en cliquant sur le titre de l’article." #: wp-admin/edit.php:209 msgid "<strong>Quick Edit</strong> provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen." msgstr "<strong>Modification Rapide</strong> vous donne un accĂšs rapide aux mĂ©tadonnĂ©es de votre article, vous permettant de mettre Ă jour certains dĂ©tails sans devoir quitter la liste." #: wp-admin/edit.php:210 msgid "<strong>Trash</strong> removes your post from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it." msgstr "<strong>Mettre Ă la Corbeille</strong> retire l’article de la liste et le dĂ©placer dans la Corbeille, d’oĂč vous pourrez le supprimer dĂ©finitivement." #: wp-admin/users.php:47 msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:" msgstr "Passer la souris au-dessus d’une ligne de la liste des utilisateurs, fera s’afficher des liens vous permettant de gĂ©rer l’utilisateur. Vous pouvez lancer les actions suivantes :" #: wp-admin/edit.php:211 msgid "<strong>Preview</strong> will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post’s status." msgstr "<strong>Aperçu</strong> vous donnera une idĂ©e de ce Ă quoi votre brouillon ressemble si vous le publiez tel quel. <strong>Afficher</strong> vous enverra sur votre site, Ă l’adresse de l’article. L’action disponible dĂ©pend de l’Ă©tat de votre article." #: wp-admin/users.php:41 msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab." msgstr "Vous pouvez cacher/afficher les colonnes en fonction de vos besoins, et dĂ©cider du nombre d’articles Ă afficher par Ă©cran Ă l’aide de l’onglet « Options de l’Ă©cran »." #: wp-admin/edit.php:237 msgid "Managing Pages" msgstr "Gestion de pages" #: wp-admin/user-new.php:171 msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user’s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users." msgstr "Parce qu’il s’agit d’une installation multisite, vous pouvez ajouter des comptes qui existent dĂ©jĂ sur le RĂ©seau, en indiquant un nom d’utilisateur ou une adresse de messagerie, et en assignant un rĂŽle. Pour avoir plus d’options, telle que le choix du mot de passe, vous devez ĂȘtre Administrateur du RĂ©seau, et utiliser les liens qui apparaissent au survol sous le nom de l’utilisateur pour modifier son profil utilisateur, depuis l’Ă©cran « Tous les utilisateurs »." #: wp-admin/includes/template.php:1977 msgid "Likely direct inclusion of wp-admin/includes/template.php in order to use add_meta_box(). This is very wrong. Hook the add_meta_box() call into the add_meta_boxes action instead." msgstr "Il semble y avoir une inclusion directe de <code>wp-admin/includes/template.php</code> afin d’utiliser <code>add_meta_box()</code>. Ce n’est pas comme cela qu’il faut faire. Attachez plutĂŽt le crochet <code>add_meta_box()</code> Ă l’action <code>add_meta_box</code>." #: wp-admin/credits.php:21 wp-admin/freedoms.php:20 msgid "Welcome to WordPress %s" msgstr "Bienvenue dans WordPress %s" #: wp-admin/about.php:201 msgid "Return to Dashboard → Updates" msgstr "Retourner aux mises Ă jour" #: wp-admin/about.php:204 msgid "Go to Dashboard → Home" msgstr "Aller sur l’accueil" #: wp-admin/credits.php:46 msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals." msgstr "WordPress est créé par une Ă©quipe de personnes passionnĂ©es, rĂ©parties sur toute la planĂšte." #: wp-admin/credits.php:111 msgid "Core Developers" msgstr "DĂ©veloppeurs principaux" #: wp-admin/about.php:137 msgid "Under the Hood" msgstr "Sous le capot" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1393 wp-admin/includes/dashboard.php:1395 msgid "Customize Your Site" msgstr "Personnalisez votre site" #: wp-admin/user-edit.php:175 msgid "Profile updated." msgstr "Profil mis Ă jour." #. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role, 4: activation URL #: wp-admin/user-new.php:91 msgid "" "Hi,\n" "\n" "You've been invited to join '%1$s' at\n" "%2$s with the role of %3$s.\n" "\n" "Please click the following link to confirm the invite:\n" "%4$s" msgstr "" "Bonjour,\n" "\n" "Vous avez Ă©tĂ© invitĂ©(e) Ă rejoindre « %1$s » sur\n" "%2$s en tant que %3$s. \n" "Veuillez cliquer sur le lien suivant pour confirmer l'invitation :\n" "%4$s" #: wp-admin/credits.php:119 msgid "Core Developer" msgstr "DĂ©veloppeur cœur" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:142 msgid "The package could not be installed." msgstr "L’archive n’a pas pu ĂȘtre installĂ©e." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:817 msgid "The plugin contains no files." msgstr "Cette extension ne contient aucun fichier." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1113 msgid "No valid plugins were found." msgstr "Aucune extension valide trouvĂ©e." #: wp-admin/includes/media.php:1067 msgid "Attachment Post URL" msgstr "Adresse de l’article du fichier joint" #: wp-admin/menu.php:63 msgctxt "admin menu" msgid "All Links" msgstr "Tous les liens" #: wp-admin/includes/media.php:1905 msgid "Drop files here" msgstr "DĂ©posez vos fichiers ici" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:240 msgid "%s plugin" msgstr "%s extension" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:240 msgid "%s plugins" msgstr "%s extensions" #. translators: 1: table name, 2: error message, #: wp-admin/maint/repair.php:133 msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s" msgstr "Impossible d’optimiser la table %1$s. Erreur : %2$s" #. translators: %s: table name #: wp-admin/maint/repair.php:130 msgid "Successfully optimized the %s table." msgstr "La table %s a bien Ă©tĂ© optimisĂ©e." #. translators: %s: table name #: wp-admin/maint/repair.php:123 msgid "The %s table is already optimized." msgstr "La table %s a dĂ©jĂ Ă©tĂ© optimisĂ©e." #. translators: %s: table name #: wp-admin/maint/repair.php:98 msgid "The %s table is okay." msgstr "La table %s est correcte." #. translators: %s: table name #: wp-admin/maint/repair.php:108 msgid "Successfully repaired the %s table." msgstr "La table %s a bien Ă©tĂ© rĂ©parĂ©e." #: wp-admin/update-core.php:306 msgid "View version %1$s details." msgstr "Voir les dĂ©tails de la version %1$s." #: wp-admin/includes/import.php:195 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: wp-admin/includes/import.php:196 msgid "Install the Tumblr importer to import posts & media from Tumblr using their API." msgstr "Installer l’importateur Tumblr pour importer les articles et fichiers mĂ©dia depuis un Tumblr en utilisant leur API." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1293 msgid "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Update %2$s</a> or learn how to <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">browse happy</a>" msgstr "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Mettez %2$s Ă jour</a>, ou apprenez Ă <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">naviguer sereinement</a>" #. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag, %3$d is width, #. %4$d is height #: wp-admin/includes/media.php:2672 msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d × %4$d)." msgstr "Redimensionner les images pour correspondre Ă la taille large dĂ©finie dans les %1$srĂ©glages des mĂ©dias%2$s (%3$d × %4$d)." #: wp-admin/includes/media.php:2543 msgid "Audio, Video, or Other File" msgstr "Audio, vidĂ©o ou un autre format" #: wp-admin/includes/media.php:2059 msgid "Insert media from another website" msgstr "InsĂ©rer un mĂ©dia depuis un autre site" #: wp-admin/options.php:159 msgid "<strong>ERROR</strong>: options page not found." msgstr "<strong>ERREUR</strong> : La page d’options est introuvable." #: wp-admin/includes/file.php:1115 msgid "<strong>ERROR:</strong> There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct." msgstr "<strong>Erreur :</strong> Une erreur s’est produite lors de la connexion au serveur, vĂ©rifiez que vos paramĂštres sont corrects." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1015 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1104 msgid "ERROR: please type a comment." msgstr "ERREUR : veuillez saisir un commentaire." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:991 msgid "ERROR: you are replying to a comment on a draft post." msgstr "ERREUR : vous ĂȘtre en train de laisser un commentaire sur un brouillon." #: wp-admin/comment.php:43 wp-admin/custom-background.php:90 #: wp-admin/custom-header.php:100 wp-admin/edit-comments.php:147 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:403 wp-admin/edit-link-form.php:56 #: wp-admin/edit-tags.php:239 wp-admin/edit.php:186 wp-admin/edit.php:231 #: wp-admin/export.php:47 wp-admin/import.php:21 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:779 wp-admin/index.php:39 #: wp-admin/link-manager.php:45 wp-admin/media-new.php:45 wp-admin/media.php:73 #: wp-admin/my-sites.php:40 wp-admin/nav-menus.php:522 #: wp-admin/nav-menus.php:557 wp-admin/options-discussion.php:21 #: wp-admin/options-general.php:39 wp-admin/options-media.php:28 #: wp-admin/options-permalink.php:20 wp-admin/options-reading.php:22 #: wp-admin/options-writing.php:20 wp-admin/plugin-editor.php:131 #: wp-admin/plugin-install.php:71 wp-admin/plugins.php:400 #: wp-admin/revision.php:114 wp-admin/theme-editor.php:25 #: wp-admin/theme-install.php:83 wp-admin/themes.php:82 #: wp-admin/update-core.php:533 wp-admin/upload.php:48 wp-admin/upload.php:182 #: wp-admin/user-edit.php:48 wp-admin/user-new.php:182 wp-admin/users.php:31 #: wp-admin/widgets.php:51 msgid "Overview" msgstr "Vue d’ensemble" #: wp-admin/index.php:54 msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well." msgstr "Vous pouvez utiliser les contrĂŽles suivants pour organiser l’Ă©cran du tableau de bord pour afin de se plier Ă votre maniĂšre de l’utiliser. La plupart des Ă©crans de la console d’administration peuvent Ă©galement ĂȘtre organisĂ©s de cette maniĂšre." #: wp-admin/index.php:45 msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom." msgstr "La navigation situĂ©e Ă gauche de l’Ă©cran fournit tous les liens pour accĂ©der Ă la console d’administration de WordPress, avec les sous-menus qui s’affichant au survol. Vous pouvez rĂ©duire ce menu Ă ses seules icĂŽnes en cliquant sur la flĂšche de repliement situĂ©e en bas du menu." #: wp-admin/index.php:50 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: wp-admin/index.php:56 msgid "<strong>Drag and Drop</strong> — To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box." msgstr "<strong>Glisser/dĂ©poser</strong> - Pour rĂ©arranger les blocs, glissez/dĂ©posez-les en cliquant sur la barre de titre du bloc sĂ©lectionnĂ©, et relĂąchez-la lorsque vous apercevez un rectangle avec une bordure grise Ă l'emplacement oĂč vous souhaitez placer le bloc." #: wp-admin/menu.php:241 wp-admin/ms-delete-site.php:30 msgid "Delete Site" msgstr "Supprimer mon site" #: wp-admin/menu.php:199 msgid "Plugins %s" msgstr "Extensions %s" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:409 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1193 wp-admin/includes/network.php:312 #: wp-admin/theme-install.php:230 wp-admin/theme-install.php:248 msgid "Install" msgstr "Installer" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:263 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" #: wp-admin/menu.php:218 msgid "All Users" msgstr "Tous les utilisateurs" #: wp-admin/menu.php:220 wp-admin/menu.php:222 wp-admin/user-edit.php:194 #: wp-admin/users.php:475 msgctxt "user" msgid "Add New" msgstr "Ajouter" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:84 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:329 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:184 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:516 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:335 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:413 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:107 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:440 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:417 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:562 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:583 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:154 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:436 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:197 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:244 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:410 #: wp-admin/includes/media.php:1486 wp-admin/includes/meta-boxes.php:888 #: wp-admin/includes/template.php:560 wp-admin/includes/widgets.php:253 #: wp-admin/themes.php:329 wp-admin/themes.php:459 wp-admin/widgets.php:318 msgid "Delete" msgstr "Supprimer " #: wp-admin/comment.php:50 wp-admin/custom-background.php:99 #: wp-admin/custom-header.php:126 wp-admin/edit-comments.php:164 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:380 wp-admin/edit-form-advanced.php:395 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:412 wp-admin/edit-link-form.php:64 #: wp-admin/edit-tags.php:269 wp-admin/edit.php:223 wp-admin/edit.php:244 #: wp-admin/export.php:53 wp-admin/import.php:27 wp-admin/index.php:87 #: wp-admin/link-manager.php:59 wp-admin/media-new.php:55 wp-admin/media.php:82 #: wp-admin/my-sites.php:47 wp-admin/nav-menus.php:563 #: wp-admin/options-discussion.php:27 wp-admin/options-general.php:44 #: wp-admin/options-media.php:33 wp-admin/options-permalink.php:43 #: wp-admin/options-reading.php:37 wp-admin/options-writing.php:44 #: wp-admin/plugin-editor.php:142 wp-admin/plugin-install.php:86 #: wp-admin/plugins.php:424 wp-admin/revision.php:118 #: wp-admin/theme-editor.php:38 wp-admin/theme-install.php:98 #: wp-admin/themes.php:117 wp-admin/tools.php:27 wp-admin/update-core.php:551 #: wp-admin/upload.php:65 wp-admin/upload.php:202 wp-admin/user-edit.php:53 #: wp-admin/user-new.php:200 wp-admin/users.php:66 wp-admin/widgets.php:73 msgid "For more information:" msgstr "Plus d’informations :" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:318 #: wp-admin/user-edit.php:297 wp-admin/user-new.php:318 #: wp-admin/user-new.php:444 msgid "Role" msgstr "RĂŽle" #: wp-admin/user-new.php:290 wp-admin/user-new.php:345 msgid "Add Existing User" msgstr "Ajouter un utilisateur existant" #: wp-admin/users.php:445 msgid "User removed from this site." msgstr "Utilisateur supprimĂ© de ce site." #: wp-admin/includes/dashboard.php:406 wp-admin/includes/dashboard.php:408 #: wp-admin/users.php:488 msgid "Search Users" msgstr "Chercher un utilisateur" #: wp-admin/users.php:434 msgid "Changed roles." msgstr "RĂŽles modifiĂ©s." #: wp-admin/my-sites.php:55 wp-admin/options-head.php:15 #: wp-admin/options.php:232 msgid "Settings saved." msgstr "Options enregistrĂ©es." #: wp-admin/users.php:301 wp-admin/users.php:309 wp-admin/users.php:336 #: wp-admin/users.php:344 msgid "You can’t remove users." msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer ces utilisateurs." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:240 #: wp-admin/user-edit.php:317 msgid "Super Admin" msgstr "Super-admin" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:644 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:663 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:346 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1196 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:438 msgid "View" msgstr "Afficher" #: wp-admin/about.php:43 wp-admin/credits.php:25 wp-admin/freedoms.php:24 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3080 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3122 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:493 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:726 #: wp-admin/includes/update.php:186 wp-admin/includes/update.php:210 msgid "Version %s" msgstr "Version %s" #: wp-admin/user-new.php:248 msgid "User added." msgstr "Utilisateur ajoutĂ©." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:500 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:411 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:576 msgid "Deactivate" msgstr "DĂ©sactiver" #: wp-admin/menu.php:206 msgctxt "plugin editor" msgid "Editor" msgstr "Ăditeur" #: wp-admin/menu.php:201 msgid "Installed Plugins" msgstr "Extensions installĂ©es" #: wp-admin/includes/ms.php:1085 wp-admin/users.php:287 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Confirmer la suppression" #: wp-admin/options-discussion.php:12 wp-admin/options-general.php:16 #: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-permalink.php:13 #: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13 msgid "You do not have sufficient permissions to manage options for this site." msgstr "Vous n’avez pas les droits suffisants pour gĂ©rer les options de ce site." #: wp-admin/menu.php:230 wp-admin/menu.php:232 wp-admin/user-new.php:161 #: wp-admin/user-new.php:352 wp-admin/user-new.php:467 msgid "Add New User" msgstr "Ajouter un utilisateur" #: wp-admin/comment.php:149 wp-admin/plugins.php:308 wp-admin/plugins.php:314 #: wp-admin/theme-editor.php:272 msgid "Caution:" msgstr "Attention :" #. translators: 1: plugin name, 2: plugin author #: wp-admin/plugins.php:328 msgid "<strong>%1$s</strong> by <em>%2$s</em>" msgstr "<strong>%1$s</strong> par <em>%2$s</em>" #: wp-admin/plugins.php:357 msgid "Click to view entire list of files which will be deleted" msgstr "Cliquez pour voir la liste des fichiers qui seront supprimĂ©s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:294 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:381 msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "PrĂȘte Ă mettre Ă jour <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "PrĂȘtes Ă mettre Ă jour <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/user.php:62 wp-admin/users.php:113 msgid "You can’t give users that role." msgstr "Vous ne pouvez pas donner ce rĂŽle aux utilisateurs." #. translators: %s: search keywords #: wp-admin/edit-comments.php:197 wp-admin/edit-tags.php:311 #: wp-admin/edit.php:307 wp-admin/link-manager.php:78 wp-admin/plugins.php:515 #: wp-admin/upload.php:224 wp-admin/users.php:481 msgid "Search results for “%s”" msgstr "RĂ©sultats de recherche pour « %s »" #: wp-admin/menu.php:41 msgid "Updates %s" msgstr "Mises Ă jour %s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:374 msgid "Title and Post Editor" msgstr "Titre et Ă©diteur d’article" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:360 msgid "Customizing This Display" msgstr "Personnaliser cet Ă©cran" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:390 msgid "About Pages" msgstr "Ă propos des pages" #: wp-admin/install.php:192 wp-admin/options-reading.php:118 msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site — it is up to search engines to honor your request." msgstr "Note : Aucune de ses options ne bloque l’accĂšs Ă votre site — c’est au moteur de recherche de respecter votre demande." #: wp-admin/options-permalink.php:183 wp-admin/options-permalink.php:203 msgctxt "sample permalink base" msgid "archives" msgstr "archives" #: wp-admin/options-permalink.php:195 wp-admin/options-permalink.php:199 #: wp-admin/options-permalink.php:207 msgctxt "sample permalink structure" msgid "sample-post" msgstr "exemple-article" #: wp-admin/options-permalink.php:206 msgid "Post name" msgstr "Nom de l’article" #: wp-admin/import.php:103 msgid "This importer is not installed. Please install importers from <a href=\"%s\">the main site</a>." msgstr "Cet importateur n’est pas installĂ©. Veuillez installer les importateurs depuis <a href=\"%s\">le site principal</a>." #: wp-admin/options-general.php:313 msgid "Site Language" msgstr "Langue du site" #: wp-admin/options-general.php:81 wp-admin/options-general.php:100 msgid "Email Address" msgstr "Adresse courriel" #: wp-admin/options-discussion.php:47 msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the article" msgstr "Tenter de notifier les sites liĂ©s depuis le contenu des articles" #. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role #: wp-admin/includes/user.php:509 msgid "" "Hi,\n" "You've been invited to join '%1$s' at\n" "%2$s with the role of %3$s.\n" "If you do not want to join this site please ignore\n" "this email. This invitation will expire in a few days.\n" "\n" "Please click the following link to activate your user account:\n" "%%s" msgstr "" "Bonjour,\n" "Vous avez Ă©tĂ© invitĂ©(e) Ă rejoindre « %1$s » sur\n" "%2$s en tant que %3$s. \n" "Si vous ne souhaitez pas rejoindre ce site, veuillez ignorer\n" "ce message. L'invitation expirera dans quelques jours.\n" "\n" "Veuillez cliquer sur le lien suivant pour activer votre compte utilisateur :\n" "%%s" #: wp-admin/includes/theme.php:236 msgid "Featured Images" msgstr "Images Ă la Une" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:844 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:387 wp-admin/includes/theme.php:241 msgid "Post Formats" msgstr "Format d’article" #: wp-admin/includes/theme.php:239 msgid "Full Width Template" msgstr "ModĂšle pleine largeur" #: wp-admin/includes/theme.php:235 msgid "Featured Image Header" msgstr "Image d’en-tĂȘte Ă la Une" #. translators: %s: browser name and link #: wp-admin/includes/dashboard.php:1274 msgid "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress experience, please update your browser." msgstr "Il semble que vous utilisez une vieille version de %s. Pour utiliser WordPress dans les meilleures conditions, veuillez mettre Ă jour votre navigateur." #. translators: %s: browser name and link #: wp-admin/includes/dashboard.php:1269 msgid "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser." msgstr "Il semble que vous utilisez une version peu sĂ»re de %s. Un navigateur dĂ©passĂ© met votre ordinateur en danger. Pour utiliser WordPress dans des conditions optimales, veuillez mettre Ă jour votre navigateur." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:925 msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them." msgstr "Certains Ă©lĂ©ments du menu ne sont pas valides. Veuillez les vĂ©rifier ou les effacer." #: wp-admin/edit-tag-form.php:109 wp-admin/edit-tags.php:466 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:177 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:564 msgctxt "term name" msgid "Name" msgstr "Nom" #: wp-admin/includes/template.php:487 wp-admin/includes/template.php:502 #: wp-admin/includes/template.php:627 msgctxt "meta name" msgid "Name" msgstr "Nom" #: wp-admin/themes.php:307 msgctxt "theme name" msgid "Name" msgstr "Nom" #: wp-admin/credits.php:128 msgid "Icon Design" msgstr "Conception des icĂŽnes" #: wp-admin/theme-install.php:76 msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org Theme Directory</a>. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses." msgstr "Vous pouvez trouver plus de thĂšmes pour votre site en utilisant le Navigateur/Installeur de thĂšme sur cet Ă©cran, qui affiche les thĂšmes en provenance du <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dĂ©pĂŽt de thĂšmes de WordPress.org</a>. Ces thĂšmes sont conçus et dĂ©veloppĂ©s par des designers tiers, sont gratuits et utilisent une licence compatible avec celle de WordPress." #: wp-admin/update-core.php:61 msgid "Re-install Now" msgstr "RĂ©-installer maintenant" #: wp-admin/includes/file.php:278 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form." msgstr "La taille du fichier envoyĂ© excĂšde celle indiquĂ©e dans la directive <code>MAX_FILE_SIZE</code> du formulaire HTML." #: wp-admin/includes/file.php:277 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "La taille du fichier envoyĂ© excĂšde celle indiquĂ©e dans la directive <code>upload_max_filesize</code>, dans <code>php.ini</code>." #: wp-admin/credits.php:127 msgid "External Libraries" msgstr "BibliothĂšques tierces" #: wp-admin/credits.php:121 msgid "Guest Committer" msgstr "DĂ©veloppeur invitĂ©" #: wp-admin/credits.php:120 msgid "Core Committer" msgstr "DĂ©veloppeur principal" #: wp-admin/menu.php:237 msgid "Available Tools" msgstr "Outils disponibles" #: wp-admin/menu.php:243 msgid "Network Setup" msgstr "CrĂ©ation du rĂ©seau" #: wp-admin/credits.php:118 msgid "User Experience Lead" msgstr "En charge de l’expĂ©rience utilisateur" #: wp-admin/credits.php:52 msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section" msgid "Translators" msgstr "Traducteurs" #: wp-admin/freedoms.php:48 msgid "Every plugin and theme in WordPress.org’s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding <a href=\"%1$s\">plugins</a> and <a href=\"%2$s\">themes</a> there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to <a href=\"%3$s\">ask them if it’s GPL</a> first. If they don’t respect the WordPress license, we don’t recommend them." msgstr "Tous les thĂšmes et extensions disponibles sur le rĂ©pertoire de WordPress.org respectent Ă 100%% la licence GPL, ou une licence libre et compatible. Ainsi, vous pouvez en toute sĂ»retĂ© y chercher des <a href=\"%1$s\">extensions</a> et des <a href=\"%2$s\">thĂšmes</a>. Si vous tĂ©lĂ©chargez une extension ou un thĂšme en provenance d’une autre source, vĂ©rifiez bien qu’il respecte la <a href=\"%3$s\">licence GPL</a>. Si ce n’est pas le cas, l’Ă©quipe de WordPress ne vous le recommande alors pas." #: wp-admin/freedoms.php:41 msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We’re flattered every time someone spreads the good word, just make sure to <a href=\"%s\">check out our trademark guidelines</a> first." msgstr "WordPress croĂźt Ă chaque fois que vous en parlez Ă vos amis, et cela est Ă©galement vrai pour les milliers de sociĂ©tĂ©s et services dans le monde construits Ă l’aide de ou autour de WordPress. Nous sommes flattĂ©s chaque fois que quelqu’un vante les mĂ©rites de cet outil ; veillez cependant Ă respecter les <a href=\"%s\">conseils d’utilisation de notre marque dĂ©posĂ©e</a>." #: wp-admin/freedoms.php:32 msgid "WordPress is Free and open source software, built by a distributed community of mostly volunteer developers from around the world. WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its <a href=\"%s\">license</a>, the GPL." msgstr "WordPress est un logiciel libre et au code ouvert (open-source), conçu par une communautĂ© de dĂ©veloppeurs majoritairement volontaires, partout dans le monde. WordPress est livrĂ© avec des libertĂ©s formidables et qui changent la vision du monde, grĂące Ă sa <a href=\"%s\">licence</a>, la GPL." #: wp-admin/credits.php:123 msgid "Designer" msgstr "Concepteur graphique" #: wp-admin/credits.php:109 msgid "Project Leaders" msgstr "Chefs de projet" #: wp-admin/credits.php:38 msgid "WordPress is created by a <a href=\"%1$s\">worldwide team</a> of passionate individuals. <a href=\"%2$s\">Get involved in WordPress</a>." msgstr "WordPress est créé par une <a href=\"%1$s\">Ă©quipe de personnes passionnĂ©es</a>, rĂ©partie sur toute la planĂšte. <a href=\"%2$s\">Participez au dĂ©veloppement de WordPress</a> !" #: wp-admin/menu.php:86 msgid "All Comments" msgstr "Tous les commentaires" #: wp-admin/credits.php:112 msgid "Recent Rockstars" msgstr "Ătoiles montantes" #: wp-admin/credits.php:113 msgid "Core Contributors to WordPress %s" msgstr "Contributeurs au code de WordPress %s" #: wp-admin/credits.php:126 msgid "Internationalization" msgstr "Internationalisation" #: wp-admin/credits.php:115 msgid "Cofounder, Project Lead" msgstr "Cofondateur, chef de projet" #: wp-admin/widgets.php:386 msgctxt "removing-widget" msgid "Deactivate" msgstr "DĂ©sactiver" #: wp-admin/about.php:47 wp-admin/credits.php:13 wp-admin/credits.php:29 #: wp-admin/freedoms.php:28 msgid "Credits" msgstr "CrĂ©dits" #: wp-admin/credits.php:97 msgid "Want to see your name in lights on this page? <a href=\"%s\">Get involved in WordPress</a>." msgstr "Vous voulez faire partie des noms listĂ©s sur cette page ? <a href=\"%s\">Participez au dĂ©veloppement de WordPress</a> !" #: wp-admin/credits.php:110 msgid "Extended Core Team" msgstr "Ăquipe principale Ă©tendue" #: wp-admin/credits.php:122 msgid "Developer" msgstr "DĂ©veloppeur" #: wp-admin/credits.php:116 msgid "Lead Developer" msgstr "DĂ©veloppeur principal" #: wp-admin/about.php:48 wp-admin/credits.php:30 wp-admin/freedoms.php:12 #: wp-admin/freedoms.php:29 msgid "Freedoms" msgstr "LibertĂ©s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:34 msgid "Your browser is out of date!" msgstr "Votre navigateur est obsolĂšte !" #: wp-admin/freedoms.php:50 msgid "Don’t you wish all software came with these freedoms? So do we! For more information, check out the <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>." msgstr "Ne prĂ©fĂ©reriez-vous pas que tous vos logiciels vous donnent autant de libertĂ© ? Nous aussi ! Pour obtenir plus d’informations, rendez-vous sur le site de la <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>, ou en français, ceux de l’<a href=\"http://www.april.org/\">April</a> et de l’<a href=\"http://aful.org/\">Aful</a>." #: wp-admin/includes/dashboard.php:32 msgid "You are using an insecure browser!" msgstr "Vous utilisez un navigateur peu sĂ»r !" #: wp-admin/freedoms.php:38 msgid "You have the freedom to distribute copies of your modified versions to others. By doing this you can give the whole community a chance to benefit from your changes." msgstr "Vous ĂȘtes libres de distribuer Ă autrui des copies de votre propre version modifiĂ©e de ce programme. Ce faisant, vous offrez Ă la communautĂ© la possibilitĂ© de profiter de vos modifications." #: wp-admin/freedoms.php:37 msgid "You have the freedom to redistribute copies of the original program so you can help your neighbor." msgstr "Vous ĂȘtes libres de redistribuer des copies du programme original, afin d’aider votre prochain." #: wp-admin/freedoms.php:36 msgid "You have access to the source code, the freedom to study how the program works, and the freedom to change it to make it do what you wish." msgstr "Vous avez accĂšs au code source, ĂȘtes libres d’Ă©tudier la maniĂšre dont le programme fonctionne, et libres de le modifier pour en faire ce que vous souhaitez." #: wp-admin/freedoms.php:35 msgid "You have the freedom to run the program, for any purpose." msgstr "Vous ĂȘtes libre de modifier ce programme, dans n’importe quel but." #: wp-admin/custom-header.php:576 msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one." msgstr "Vous pouvez choisir un en-tĂȘte parmi ceux que vous avez dĂ©jĂ mis en ligne, ou en afficher un alĂ©atoirement" #: wp-admin/custom-header.php:588 msgid "If you don‘t want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one." msgstr "Si vous ne voulez pas mettre en ligne d’image, vous pouvez utiliser l’un de ces en-tĂȘtes, ou en afficher un alĂ©atoirement." #: wp-admin/custom-header.php:590 msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page." msgstr "Vous pouvez choisir parmi ces en-tĂȘtes, ou en afficher un alĂ©atoirement Ă chaque chargement de page." #: wp-admin/menu-header.php:238 msgid "Collapse menu" msgstr "RĂ©duire le menu" #. translators: %s: wp-content directory name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:457 msgid "Drop-ins are advanced plugins in the %s directory that replace WordPress functionality when present." msgstr "Les « drop-ins » sont des extensions avancĂ©es contenues dans le dossier %s; elles peuvent remplacer certaines fonctionnalitĂ©s de WordPress." #: wp-admin/custom-header.php:574 msgid "Uploaded Images" msgstr "Images mises en ligne" #: wp-admin/custom-header.php:276 msgid "<strong>Random:</strong> Show a different image on each page." msgstr "<strong>AlĂ©atoire :</strong> affiche une image diffĂ©rente sur chaque page." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1113 wp-admin/includes/theme.php:214 #: wp-admin/includes/theme.php:275 wp-admin/index.php:61 msgid "Layout" msgstr "Arrangement" #: wp-admin/users.php:240 msgid "You have specified this user for deletion:" msgstr "Vous avez choisi de supprimer cet utilisateur :" #: wp-admin/user-edit.php:180 msgid "← Back to Users" msgstr "← Retour aux utilisateurs" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:824 msgctxt "paging" msgid "%1$s of %2$s" msgstr "%1$s sur %2$s" #: wp-admin/includes/file.php:71 msgid "%s Page Template" msgstr "ModĂšle de page %s" #: wp-admin/plugins.php:457 msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site." msgstr "Vous ne pouvez pas effacer une extension tant qu’elle est activĂ©e sur le site principal." #: wp-admin/plugins.php:308 msgid "This plugin may be active on other sites in the network." msgstr "Cette extension peut uniquement ĂȘtre activĂ©e sur l’ensemble des sites du rĂ©seau." #: wp-admin/user-edit.php:196 wp-admin/users.php:477 msgctxt "user" msgid "Add Existing" msgstr "Ajouter un utilisateur existant" #: wp-admin/update-core.php:23 wp-admin/update-core.php:602 #: wp-admin/update-core.php:626 wp-admin/update-core.php:654 #: wp-admin/update-core.php:684 msgid "You do not have sufficient permissions to update this site." msgstr "Vous n’avez pas les droits suffisants pour mettre Ă jour ce site." #: wp-admin/options-writing.php:83 msgid "Default Post Format" msgstr "Format par dĂ©faut des articles" #: wp-admin/user-new.php:257 msgctxt "user" msgid "Add Existing User" msgstr "Ajouter un utilisateur existant" #: wp-admin/plugin-editor.php:138 wp-admin/theme-editor.php:34 msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network." msgstr "Toute modification aux fichiers de cet Ă©cran affectera l’ensemble des sites du rĂ©seau." #: wp-admin/user-new.php:255 msgctxt "user" msgid "Add New User" msgstr "Ajouter un utilisateur" #: wp-admin/plugin-editor.php:137 msgid "If you want to make changes but don’t want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below." msgstr "Si vous voulez faire des modifications et ne pas les perdre Ă la prochaine mise Ă jour, cela signifie que vous ĂȘtes prĂȘt Ă Ă©crire votre propre extension. Pour obtenir des informations sur la maniĂšre de modifier une extension ou d’en crĂ©er une, ou simplement pour comprendre leur fonctionnement, suivez les liens ci-dessous." #: wp-admin/users.php:32 msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role." msgstr "Cet Ă©cran liste tous les utilisateurs actuels de votre site. Chaque utilisateur a l’un des 5 rĂŽles prĂ©dĂ©finis, tel qu’assignĂ© par l’administrateur du site : Administrateur, Ăditeur, Auteur, Contributeur ou AbonnĂ©. Les utilisateurs avec un rĂŽle autre qu’Administrateur verront moins d’options quand ils seront connectĂ©s, en fonction de leur rĂŽle." #: wp-admin/index.php:65 msgid "The boxes on your Dashboard screen are:" msgstr "Les blocs de l’Ă©cran du tableau de bord sont :" #: wp-admin/tools.php:17 msgid "Press This is a bookmarklet that makes it easy to blog about something you come across on the web. You can use it to just grab a link, or to post an excerpt. Press This will even allow you to choose from images included on the page and use them in your post. Just drag the Press This link on this screen to your bookmarks bar in your browser, and you’ll be on your way to easier content creation. Clicking on it while on another website opens a popup window with all these options." msgstr "« Publier un article » est un bookmarklet qui vous facilite la publication sur votre site quand vous voyez une page intĂ©ressante sur Internet. Vous pouvez l’utiliser simplement pour publier un lien, ou pour en publier un extrait. « Publier un article » vous permet mĂȘme de choisir parmi les images incluses dans la page, et de les utiliser dans votre article. Glissez simplement le lien « Publier un article » dans la barre de liens de votre navigateur, et Ă vous la publication facile ! En cliquant dessus lors de la visite d’un site, une fenĂȘtre s’ouvrira avec toutes les options utiles." #: wp-admin/includes/upgrade.php:233 msgid "Sample Page" msgstr "Page d’exemple" #. translators: Default page slug #: wp-admin/includes/upgrade.php:235 msgid "sample-page" msgstr "page-d-exemple" #: wp-admin/options-discussion.php:229 msgid "Retro (Generated)" msgstr "RĂ©tro (gĂ©nĂ©rĂ©)" #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:100 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> more themes." msgstr "Vous n’avez qu’un thĂšme activĂ© sur ce site actuellement. Veuillez vous rendre sur la page d’administration du rĂ©seau pour <a href=\"%s\">activer</a> plus de thĂšmes." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:96 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> or <a href=\"%2$s\">install</a> more themes." msgstr "Vous n’avez qu’un thĂšme activĂ© sur ce site actuellement. Veuillez vous rendre sur la page d’administration du rĂ©seau pour <a href=\"%s\">activer</a> ou <a href=\"%s\">installer</a> plus de thĂšmes." #: wp-admin/user-edit.php:322 msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email." msgstr "Les privilĂšges de super-admin ne peuvent pas ĂȘtre enlevĂ©s, car cet utilisateur est celui avec l’adresse de contact administratif du rĂ©seau." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:107 msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress.org Theme Directory at any time: just click on the <a href=\"%s\">Install Themes</a> tab above." msgstr "Vous n’avez qu’un seul thĂšme d’installĂ© pour le moment. Faites vivre votre site ! Vous pouvez quand vous le voulez choisir parmi plus de 1 000 thĂšmes sur le dĂ©pĂŽt de thĂšmes de WordPress.org : cliquez simplement sur l’onglet « <a href=\"%s\">Installer des thĂšmes</a> » ci-dessus." #: wp-admin/maint/repair.php:154 msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the “Repair Database” button. Repairing can take a while, so please be patient." msgstr "Une ou plusieurs tables de votre base de donnĂ©es sont indisponibles. Pour autoriser WordPress Ă tenter de rĂ©parer ces tables, cliquez sur le bouton « RĂ©parer la base de donnĂ©es ». La rĂ©paration peut prendre un certain temps, merci donc d’ĂȘtre patient." #: wp-admin/includes/file.php:19 msgid "Visual Editor RTL Stylesheet" msgstr "Feuille de style de l’Ă©diteur visuel (lecture de droite Ă gauche)" #: wp-admin/theme-editor.php:273 msgid "This is a file in your current parent theme." msgstr "Ceci est un fichier de votre thĂšme parent actuel." #: wp-admin/theme-editor.php:212 msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s." msgstr "Ce thĂšme enfant hĂ©rite de certains modĂšles de son thĂšme parent, %s." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:328 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:402 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:672 msgid "Network Enable" msgstr "Activer sur le rĂ©seau" #: wp-admin/upgrade.php:75 msgid "No Update Required" msgstr "Pas de mise Ă jour requise" #: wp-admin/upgrade.php:97 msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to update your database to the newest version." msgstr "WordPress a Ă©tĂ© mis Ă jour ! Avant de vous laisser continuer, nous devons mettre Ă jour la base de donnĂ©es." #: wp-admin/upgrade.php:96 msgid "Database Update Required" msgstr "Mise Ă jour de la base de donnĂ©es requise" #: wp-admin/upgrade.php:109 msgid "Update Complete" msgstr "Mise Ă jour terminĂ©e" #: wp-admin/upgrade.php:64 msgid "WordPress › Update" msgstr "WordPress › Mise Ă jour" #: wp-admin/update-core.php:111 msgid "You are about to install WordPress %s <strong>in English (US).</strong> There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released." msgstr "Vous ĂȘtes sur le point d’installer WordPress %s <strong>en anglais (US)</strong>. Il se peut que cette mise Ă jour ne fonctionne pas avec la traduction de WordPress dont vous disposez. Vous devriez sans doute patienter, le temps que la mise Ă jour soit officiellement traduite dans votre langue." #: wp-admin/upgrade.php:99 msgid "Update WordPress Database" msgstr "Mettre Ă jour la base de donnĂ©es de WordPress" #: wp-admin/upgrade.php:110 msgid "Your WordPress database has been successfully updated!" msgstr "La base de donnĂ©es de WordPress a bien Ă©tĂ© mise Ă jour !" #: wp-admin/upgrade.php:98 msgid "The database update process may take a little while, so please be patient." msgstr "Le processus de mise Ă jour peut prendre un certain temps, merci donc pour votre patience." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:796 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1262 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1918 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2171 msgid "Update package not available." msgstr "Pas d’archive de mise Ă jour disponible." #: wp-admin/includes/update.php:343 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>" msgstr "Il y a une nouvelle version de %1$s disponible. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">Afficher les dĂ©tails de la version %4$s</a>. <em>La mise Ă jour automatique n’est pas possible pour cette extension</em>." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1268 msgid "Theme updated successfully." msgstr "Le thĂšme a bien Ă©tĂ© mis Ă jour." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:210 wp-admin/update.php:54 msgid "Update Plugin" msgstr "Mettre Ă jour l’extension" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1267 msgid "Theme update failed." msgstr "La mise Ă jour du thĂšme a Ă©chouĂ©." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:713 wp-admin/update.php:179 msgid "Update Theme" msgstr "Mettre Ă jour le thĂšme" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3114 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3143 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:801 msgid "Plugin update failed." msgstr "La mise Ă jour de l’extension a Ă©chouĂ©." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:802 msgid "Plugin updated successfully." msgstr "L’extension a bien Ă©tĂ© mise Ă jour." #: wp-admin/export.php:166 msgid "All content" msgstr "Tout le contenu" #: wp-admin/export.php:177 wp-admin/export.php:214 msgid "Authors:" msgstr "Auteur :" #: wp-admin/export.php:161 msgid "Choose what to export" msgstr "Choisissez ce que vous souhaitez exporter" #: wp-admin/export.php:167 msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus and custom posts." msgstr "Il contiendra tous vos articles, pages, commentaires, champs personnalisĂ©s, termes, menus de navigation et types de contenus personnalisĂ©s." #: wp-admin/export.php:186 wp-admin/export.php:223 wp-admin/export.php:255 msgid "Date range:" msgstr "Date de crĂ©ation :" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:285 msgctxt "themes" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Tous <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Tous <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/file.php:334 msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons." msgstr "DĂ©solĂ©, ce type de fichier n’est pas autorisĂ© pour des raisons de sĂ©curitĂ©." #: wp-admin/admin-header.php:44 msgid "%1$s — WordPress" msgstr "%1$s — WordPress" #: wp-admin/media.php:75 msgid "This screen allows you to edit five fields for metadata in a file within the media library." msgstr "Cet Ă©cran vous permet de modifier les 4 champs des mĂ©tadonnĂ©es des fichiers dans la bibliothĂšque des mĂ©dias." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:406 wp-admin/media.php:76 msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information." msgstr "Pour les images (et seulement elles), vous pouvez cliquer sur « Modifier l’Image », sous la miniature, afin de faire apparaĂźtre un Ă©diteur d’image, vous permettant de recadrer, d’appliquer une rotation ou d’inverser une image, ainsi que de dĂ©faire et refaire vos modifications. Les blocs sur la droite vous donnent accĂšs Ă d’autres options pour le changement d’Ă©chelle, le recadrage et mĂȘme le recadrage de la miniature, qui peut ĂȘtre diffĂ©rent de celui de l’image originale. Cliquez sur le bouton Aide de ces blocs pour obtenir plus d’informations." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:407 wp-admin/media.php:77 msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping." msgstr "Pour recadrer une image, cliquez sur l’icĂŽne Recadrer puis sĂ©lectionnez la zone Ă conserver en cliquant sur l’image et en faisant glisser le curseur de la souris. Ensuite, cliquez sur Enregistrer pour conserver votre modification." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:408 wp-admin/media.php:78 msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed." msgstr "Pensez bien Ă cliquer sur le bouton « Mettre Ă jour le fichier » afin de conserver les mĂ©tadonnĂ©es ajoutĂ©es ou modifiĂ©es." #: wp-admin/widgets.php:54 msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget." msgstr "La section « Widgets disponibles » contient tous les widgets que vous pouvez utiliser. Une fois le widget glissĂ© dans la barre latĂ©rale, il s’ouvrira pour vous permettre d’en modifier les rĂ©glages. Quand vous ĂȘtes satisfait de vos rĂ©glages, cliquez sur le bouton « Enregistrer » et le widget sera lancĂ© sur votre site. Si vous cliquez sur « Supprimer », le widget sera enlevĂ© du site." #: wp-admin/user-new.php:297 msgid "Email or Username" msgstr "Courriel ou identifiant" #: wp-admin/admin-header.php:46 msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress" #: wp-admin/themes.php:139 msgid "Search Installed Themes" msgstr "Chercher parmi les thĂšmes installĂ©s" #: wp-admin/update-core.php:345 msgid "<strong>Please Note:</strong> Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using <a href=\"%s\">child themes</a> for modifications." msgstr "<strong>Notez bien :</strong> toutes les personnalisations que vous pourriez avoir apportĂ©es aux fichiers des thĂšmes seront perdues. Pensez Ă utiliser des <a href=\"%s\">thĂšmes enfants</a> pour vos modifications." #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:366 msgctxt "posts" msgid "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Mis en avant <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Mis en avant <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/update-core.php:569 msgid "Please select one or more themes to update." msgstr "Veuillez sĂ©lectionner un ou plusieurs thĂšmes Ă mettre Ă jour." #. translators: %1 date, %2 time. #: wp-admin/update-core.php:577 msgid "Last checked on %1$s at %2$s." msgstr "DerniĂšre vĂ©rification le %1$s Ă %2$s." #: wp-admin/update-core.php:578 msgid "Check Again" msgstr "VĂ©rifier Ă nouveau" #: wp-admin/update-core.php:571 msgid "Please select one or more plugins to update." msgstr "Veuillez sĂ©lectionner une ou plusieurs extensions Ă mettre Ă jour." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:283 msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "Le processus de mise Ă jour se lance. Il peut prendre un certain temps chez certains hĂ©bergeurs, merci pour votre patience." #: wp-admin/theme-install.php:165 msgid "Apply Filters" msgstr "Appliquer les filtres" #: wp-admin/includes/theme.php:238 msgid "Front Page Posting" msgstr "Page d’accueil personnalisĂ©e" #: wp-admin/includes/theme.php:246 msgid "Translation Ready" msgstr "PrĂȘt Ă ĂȘtre traduit" #: wp-admin/includes/theme.php:234 msgid "Editor Style" msgstr "Ăditeur de style" #: wp-admin/includes/theme.php:229 msgid "BuddyPress" msgstr "BuddyPress" #: wp-admin/includes/theme.php:242 msgid "RTL Language Support" msgstr "Support des langues RTL" #: wp-admin/comment.php:64 msgid "You are not allowed to edit this comment." msgstr "Vous n’avez pas l’autorisation de modifier ce commentaire." #: wp-admin/includes/file.php:1170 msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server." msgstr "Pour lancer la requĂȘte demandĂ©e, WordPress a besoin d’accĂ©der Ă votre serveur web." #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:160 msgid "No themes match your request." msgstr "Aucun thĂšme ne correspond Ă votre requĂȘte." #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:815 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:818 msgid "Current Page" msgstr "Page actuelle" #: wp-admin/includes/dashboard.php:374 msgid "%s site" msgid_plural "%s sites" msgstr[0] "%s site" msgstr[1] "%s sites" #: wp-admin/includes/dashboard.php:373 msgid "%s user" msgid_plural "%s users" msgstr[0] "%s utilisateur" msgstr[1] "%s utilisateurs" #: wp-admin/includes/dashboard.php:376 msgid "You have %1$s and %2$s." msgstr "Vous avez %1$s et %2$s." #: wp-admin/includes/dashboard.php:368 msgid "Create a New User" msgstr "CrĂ©er un nouvel utilisateur" #: wp-admin/includes/dashboard.php:414 wp-admin/includes/dashboard.php:416 msgid "Search Sites" msgstr "Chercher un site" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1033 msgid "http://wordpress.org/news/feed/" msgstr "http://feeds.feedburner.com/WordpressFrancophone" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1024 msgid "https://wordpress.org/news/" msgstr "http://www.wordpress-fr.net/" #: wp-admin/options-discussion.php:68 msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)" msgstr " (L’inscription a Ă©tĂ© dĂ©sactivĂ©e. Seuls les membres de ce site peuvent laisser un commentaire.)" #: wp-admin/user-new.php:175 msgid "New users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. By default, this email will also contain their password. Uncheck the box if you don’t want the password to be included in the welcome email." msgstr "Les nouveaux utilisateurs reçoivent un message les informant qu’ils ont Ă©tĂ© ajoutĂ©s aux utilisateurs de ce site. Par dĂ©faut, ce message contient Ă©galement leur mot de passe. DĂ©cochez la case si vous ne voulez pas que le mot de passe y soit inclus." #: wp-admin/includes/theme.php:170 wp-admin/includes/update.php:341 #: wp-admin/includes/update.php:442 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>." msgstr "Il y a une nouvelle version de %1$s disponible. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">Afficher les dĂ©tails de la version %4$s</a>." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:922 msgid "Click Save Menu to make pending menu items public." msgstr "Cliquez sur « Enregistrer le menu » pour rendre publics les Ă©lĂ©ments en attente." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1227 msgid "Storage Space" msgstr "Espace disque" #: wp-admin/includes/dashboard.php:366 msgid "Create a New Site" msgstr "CrĂ©er un nouveau site" #: wp-admin/custom-header.php:524 msgid "Images of exactly <strong>%1$d × %2$d pixels</strong> will be used as-is." msgstr "Les images ayant pour taille exacte <strong>%1$d pixels par %2$d</strong> seront utilisĂ©es telles quelles." #: wp-admin/custom-header.php:789 msgid "Crop and Publish" msgstr "Recadrer et publier" #. translators: 1: Plugin Browser/Installer URL, 2: WordPress Plugin Directory #. URL 3: local plugin directory #: wp-admin/plugins.php:405 msgid "You can find additional plugins for your site by using the <a href=\"%1$s\">Plugin Browser/Installer</a> functionality or by browsing the <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">WordPress Plugin Directory</a> directly and installing new plugins manually. To manually install a plugin you generally just need to upload the plugin file into your %3$s directory. Once a plugin has been installed, you can activate it here." msgstr "Vous pouvez trouver d'autres extensions pour votre site au moyen de la <a href=\"%1$s\">fonctionnalitĂ© de dĂ©couverte/installation d'extensions</a>, ou en vous rendant sur le <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">rĂ©pertoire des extensions WordPress</a> et en les installant manuellement. Pour installer une extension manuellement, il vous suffit gĂ©nĂ©ralement de mettre ses fichiers en ligne dans le dossier %3$s. Ceci fait, vous pourrez activer cette extension depuis la prĂ©sente page." #: wp-admin/edit-link-form.php:60 msgid "XFN stands for <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\" target=\"_blank\">XHTML Friends Network</a>, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking." msgstr "XFN signifie <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\" target=\"_blank\">XHTML Friends Network</a>, c’est-Ă -dire RĂ©seau XHTML d’Amis. Son usage est facultatif. WordPress permet de gĂ©nĂ©rer les attributs XFN de vos liens, afin d’indiquer la maniĂšre dont vous ĂȘtes liĂ© Ă l’auteur ou le propriĂ©taire de la page liĂ©e." #: wp-admin/includes/file.php:1179 msgid "FTP Username" msgstr "Identifiant FTP" #: wp-admin/includes/file.php:1176 msgid "FTP/SSH Password" msgstr "Mot de passe FTP/SSH" #: wp-admin/includes/file.php:1175 msgid "FTP/SSH Username" msgstr "Identifiant FTP/SSH" #: wp-admin/includes/file.php:1180 msgid "FTP Password" msgstr "Mot de passe FTP" #: wp-admin/widgets.php:68 msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area." msgstr "De nombreux thĂšmes affichent par dĂ©faut quelques widgets dans la barre latĂ©rale, jusqu’Ă ce que vous la modifiez vous-mĂȘmes. Ces widgets par dĂ©faut ne sont pas automatiquement affichĂ©s dans le gestionnaire de barre latĂ©rale. AprĂšs avoir fait vos propres modifications de widgets, vous pouvez rajouter les widgets par dĂ©faut depuis la section « Widgets Disponibles »." #: wp-admin/options-permalink.php:31 msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes <code>%category%</code> or <code>%tag%</code>." msgstr "Quand vous assignez un article Ă plusieurs catĂ©gories, une seule apparaĂźtra dans le permalien : la catĂ©gorie avec l’identifiant numĂ©rique le plus bas. Idem pour les mots-clĂ©s. Cela s’applique si votre structure comprend <code>%category%</code> ou <code>%tag%</code>." #: wp-admin/themes.php:299 msgid "The following themes are installed but incomplete. Themes must have a stylesheet and a template." msgstr "Les thĂšmes suivants sont installĂ©s, mais incomplets. Les thĂšmes doivent avoir au moins une feuille de style et un modĂšle." #: wp-admin/options-permalink.php:38 msgid "The Optional fields let you customize the “category” and “tag” base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the “Uncategorized” category could be <code>/topics/uncategorized</code> instead of <code>/category/uncategorized</code>." msgstr "Les champs facultatifs, en bas de page, vous permettent de personnaliser les dĂ©nominations utilisĂ©es pour les chemins <code>/category/</code> et <code>/tags/</code> lors de l’affichage des archives. Par exemple, la page listant tous les articles de la catĂ©gorie « Non classĂ© » pourrait se lire comme <code>/sujet/non-classe/</code> plutĂŽt que <code>/category/non-classe/</code>." #: wp-admin/options-reading.php:24 msgid "You can choose what’s displayed on the front page of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static home page, you first need to create two <a href=\"%s\">Pages</a>. One will become the front page, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "Vous pouvez choisir ce qui est affichĂ© en page d’accueil de votre site. Au choix, le mode « blog » classique (les articles dans l’ordre chronologique inverse) ou une page statique. Pour mettre en place une page statique, vous devez d’abord crĂ©er deux <a href=\"%s\">pages</a> : la premiĂšre servira de page d’accueil, la seconde affichera vos articles." #: wp-admin/options-permalink.php:30 msgid "If you pick an option other than Plain, your general URL path with structure tags (terms surrounded by <code>%</code>) will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there." msgstr "Si vous choisissez une option autre que « Simple », la structure gĂ©nĂ©rale de vos liens, avec les marqueurs de structure (encadrĂ©s par <code>%</code>), apparaĂźtra dans le champ de « Structure personnalisĂ©e », d'oĂč vous pourrez l'adapter Ă vos besoins prĂ©cis." #: wp-admin/users.php:33 msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section." msgstr "Pour ajouter un nouvel utilisateur Ă votre site, cliquez sur le bouton « Ajouter » en haut de l’Ă©cran, ou l’option « Ajouter » du menu « Utilisateurs »." #: wp-admin/widgets.php:60 msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas." msgstr "Si vous voulez enlever le widget, mais conserver ses rĂ©glages pour un possible usage futur, glissez-le simplement dans la zone « Widgets dĂ©sactivĂ©s ». De lĂ , vous pouvez les rajouter n’importe quand. C’est particuliĂšrement utile quand vous passez Ă un thĂšme avec moins de zones Ă widgets, ou des zones diffĂ©rentes." #: wp-admin/options-general.php:26 msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes." msgstr "La plupart des thĂšmes affichent le titre du site en haut de chaque page, dans la barre de titre du navigateur, et en tant qu’identifiant pour les flux de syndication, sauf si votre thĂšme en dĂ©cide autrement. Le slogan est Ă©galement utilisĂ© par de nombreux thĂšmes." #: wp-admin/options-media.php:18 msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size." msgstr "Vous pouvez indiquer une taille maximale pour les images insĂ©rĂ©es dans votre contenu textuel. Vous pourrez insĂ©rer l’image dans sa taille d’origine." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:463 msgid "<strong>Order</strong> — Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field." msgstr "<strong>Ordre</strong> — Les pages sont gĂ©nĂ©ralement affichĂ©es par ordre alphabĂ©tique, mais vous pouvez indiquer un nombre dans ce champ pour modifier l'ordre d'apparition: 1 pour premier, etc." #: wp-admin/includes/file.php:1184 msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host." msgstr "Si vous ne vous souvenez pas de votre identifiant, vous devriez contacter votre hĂ©bergeur." #: wp-admin/includes/file.php:1178 msgid "Please enter your FTP credentials to proceed." msgstr "Veuillez saisir votre identifiant FTP pour continuer." #: wp-admin/includes/file.php:1174 msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed." msgstr "Veuillez saisir votre identifiant FTP ou SSH pour continuer." #: wp-admin/user-edit.php:39 msgid "Your profile contains information about you (your “account”) as well as some personal options related to using WordPress." msgstr "Votre profil contient les informations Ă votre propos (votre « compte »), ainsi que quelques options liĂ©es Ă votre utilisation personnelle de WordPress." #: wp-admin/theme-install.php:79 msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme’s folder via FTP into your <code>/wp-content/themes</code> directory." msgstr "Si vous disposez d’un thĂšme sous forme d’archive Zip sur votre ordinateur, vous pouvez mettre en ligne ce fichier avec le lien Envoyer. Assurez-vous bien que ce fichier provient d’une source de confiance. Vous pouvez Ă©galement le faire Ă l’ancienne, c’est-Ă -dire passer par un client FTP pour dĂ©poser les fichiers dans le dossier /wp-content/themes." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:452 msgid "<strong>Send Trackbacks</strong> — Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they’ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary." msgstr "<strong>Envoyer des rĂ©troliens</strong> — Un rĂ©trolien est une maniĂšre explicite de notifier les anciens systĂšmes de blog que vous avez fait un lien vers eux. Saisissez les adresses web que vous voulez notifier. Si dans votre article vous faites des liens vers des sites WordPress, ils seront notifiĂ©s automatiquement Ă l'aide de pings, sans devoir passer par un rĂ©trolien explicite." #: wp-admin/link-manager.php:55 msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet." msgstr "Si vous supprimez un lien, il sera supprimĂ© dĂ©finitivement, car les liens n’ont pas accĂšs Ă la Corbeille pour le moment." #: wp-admin/link-manager.php:47 msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using <a href=\"%s\">Widgets</a>. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples." msgstr "Vous pouvez ici ajouter les liens que vous voulez voir affichĂ©s sur votre site, gĂ©nĂ©ralement par le biais de <a href=\"%s\">widgets</a>. Des liens vers de nombreux sites de la communautĂ© WordPress sont inclus par dĂ©faut." #: wp-admin/plugin-editor.php:133 msgid "You can use the editor to make changes to any of your plugins’ individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations." msgstr "Vous pouvez utiliser l’Ă©diteur pour modifier n’importe quel fichier de vos extensions. Soyez cependant conscient que si vous modifiez les fichiers, les mises Ă jour les annuleront..." #: wp-admin/user-new.php:195 msgid "Administrators have access to all the administration features." msgstr "Les administrateurs peuvent accĂ©der Ă toutes les fonctionnalitĂ©s de l’administration ;" #: wp-admin/user-new.php:192 msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files." msgstr "Les contributeurs peuvent Ă©crire et gĂ©rer leurs articles, mais ils ne peuvent pas publier les articles ou envoyer des fichiers mĂ©dia ;" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:379 msgid "You can also create posts with the <a href=\"%s\">Press This bookmarklet</a>." msgstr "Vous pouvez Ă©galement crĂ©er des articles avec le bookmarklet <a href=\"%s\">Publier un article</a>." #: wp-admin/custom-background.php:92 msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme’s code by using a custom background. Your background can be an image or a color." msgstr "Vous pouvez personnaliser l’apparence de votre site sans jamais toucher au code de votre thĂšme, en utilisant un fond personnalisĂ©. Votre fond peut ĂȘtre une image ou juste une couleur." #: wp-admin/custom-background.php:95 msgid "Don’t forget to click on the Save Changes button when you are finished." msgstr "N’oubliez pas de cliquer sur « Enregistrer les modifications » quand vous avez terminĂ©." #: wp-admin/edit-tags.php:253 msgid "<strong>Slug</strong> — The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "<strong>Identifiant</strong> — L'identifiant est la version normalisĂ©e du nom. Il ne contient gĂ©nĂ©ralement que des lettres minuscules non accentuĂ©es, des chiffres et des traits d'union." #: wp-admin/user-new.php:194 msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people’s posts, etc." msgstr "Les Ă©diteurs peuvent publier et gĂ©rer leurs propres articles, ainsi que ceux des autres membres ;" #: wp-admin/user-edit.php:44 msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished." msgstr "Pensez bien Ă cliquer sur le bouton « Mettre Ă jour le profil » quand vous aurez terminĂ©." #: wp-admin/user-edit.php:43 msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so." msgstr "Les champs obligatoires sont indiquĂ©s, les autres sont facultatifs. Les informations du profil ne sont affichĂ©es que si votre thĂšme a Ă©tĂ© conçu pour les exploiter." #: wp-admin/user-edit.php:41 msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts." msgstr "Votre identifiant ne peut ĂȘtre modifiĂ©, mais vous pouvez utiliser les autres champs pour saisir votre nom complet ou un pseudonyme, et changer ensuite le nom Ă afficher dans vos articles." #: wp-admin/comment.php:45 msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error." msgstr "Au besoin, vous pouvez modifier les informations laissĂ©es dans un commentaire. Par exemple, si un commentateur a fait une faute d’orthographe." #: wp-admin/comment.php:46 msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment." msgstr "Vous pouvez Ă©galement modĂ©rer le commentaire depuis cet Ă©cran, Ă l’aide du bloc Ătat, d’oĂč vous pouvez Ă©galement changer l’horodatage du commentaire." #: wp-admin/nav-menus.php:748 msgid "Enter menu name here" msgstr "Saisissez ici le nom du menu" #: wp-admin/options-general.php:29 msgid "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory." msgstr "L’adresse web de WordPress et celle du site peuvent ĂȘtre identiques (<code>exemple.fr</code>) ou diffĂ©rentes. Ainsi, vous pourriez avoir les fichiers de WordPress dans un sous-dossier (<code>exemple.fr/wordpress</code>) plutĂŽt qu’Ă la racine du site." #: wp-admin/options-discussion.php:23 wp-admin/options-general.php:35 #: wp-admin/options-media.php:24 wp-admin/options-permalink.php:23 #: wp-admin/options-permalink.php:32 wp-admin/options-permalink.php:39 #: wp-admin/options-reading.php:26 wp-admin/options-writing.php:22 msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect." msgstr "Vous devez cliquer sur « Enregistrer les modifications » en bas de l’Ă©cran pour que les nouveaux rĂ©glages prennent effet." #: wp-admin/options-reading.php:23 msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content." msgstr "Cet Ă©cran prĂ©sente les rĂ©glages qui influent sur l’affichage de votre contenu." #: wp-admin/options-general.php:25 msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup." msgstr "Les champs de cet Ă©cran dĂ©terminent certains des rĂ©glages de base de votre site." #: wp-admin/options-general.php:34 msgid "UTC means Coordinated Universal Time." msgstr "UTC signifie « Temps universel coordonnĂ© »." #: wp-admin/edit-link-form.php:59 msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you don’t use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box." msgstr "Les blocs pour le nom, l’adresse web et la description sont fixes, tandis que les autres peuvent ĂȘtre repositionnĂ©s par glisser/dĂ©poser. Vous pouvez Ă©galement cacher les blocs que vous n’utilisez pas via l’onglet « Options de l’Ă©cran », et fermer les blocs en cliquant sur leur barre de titre." #: wp-admin/update-core.php:185 msgid "An updated version of WordPress is available." msgstr "Une nouvelle version de WordPress est disponible." #: wp-admin/update-core.php:337 msgid "Your themes are all up to date." msgstr "Vos thĂšmes sont tous Ă jour." #: wp-admin/update-core.php:163 msgid "You have the latest version of WordPress." msgstr "Vous avez la derniĂšre version de WordPress." #: wp-admin/update-core.php:229 msgid "Your plugins are all up to date." msgstr "Vos extensions sont toutes Ă jour." #: wp-admin/update-core.php:208 msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, your site will return to normal." msgstr "Durant le processus de mise Ă jour, votre site sera en mode de maintenance. DĂšs que le processus sera achevĂ©, votre site sera Ă nouveau accessible." #: wp-admin/plugin-editor.php:159 wp-admin/theme-editor.php:145 msgid "Function Name…" msgstr "Nom de fonction…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:568 msgid "Activate Plugin & Run Importer" msgstr "Activer l’extension & lancer l’importateur" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:578 msgid "Return to Importers" msgstr "Retour aux importateurs" #: wp-admin/edit-link-form.php:58 msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link’s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields." msgstr "Vous pouvez ajouter ou modifier des liens sur cet Ă©cran, en saisissant dans chacun des blocs. Seuls sont obligatoires les champs « Adresse web » et « Nom » (le texte que vous voulez voir affichĂ© sur votre site pour cette adresse)." #: wp-admin/import.php:93 msgid "Activate importer" msgstr "Activer l’importateur" #: wp-admin/edit-tags.php:356 msgid "Categories can be selectively converted to tags using the <a href=\"%s\">category to tag converter</a>." msgstr "Les catĂ©gories peuvent ĂȘtre converties de maniĂšre sĂ©lective en mots-clĂ©s via le <a href=\"%s\">convertisseur catĂ©gories vers mots-clĂ©s</a>." #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-checklist.php:98 msgctxt "nav menu front page title" msgid "Home: %s" msgstr "Accueil : %s" #: wp-admin/import.php:57 msgid "The <strong>%s</strong> importer is invalid or is not installed." msgstr "L’importateur <strong>%s</strong> est invalide ou n’est pas installĂ©." #: wp-admin/import.php:57 wp-admin/includes/network.php:105 #: wp-admin/includes/network.php:122 wp-admin/users.php:235 msgid "ERROR:" msgstr "ERREUR :" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:838 msgid "Need help? Use the Help tab in the upper right of your screen." msgstr "Besoin d’aide ? Utilisez l’onglet Aide prĂ©sent dans le coin supĂ©rieur droit de votre Ă©cran." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:263 wp-admin/edit-form-advanced.php:467 msgid "Page Attributes" msgstr "Attributs de la page" #: wp-admin/export.php:49 msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format." msgstr "Une fois gĂ©nĂ©rĂ©, le fichier WXR peut ĂȘtre importĂ© dans une autre installation WordPress, ou une autre plate-forme de blog capable de lire ce format." #: wp-admin/import.php:22 msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform." msgstr "Cet Ă©cran liste les liens vers les extensions servant Ă importer des donnĂ©es en provenance d’autres plates-formes de blogs ou gestionnaires de contenus. Choisissez la plate-forme d’origine, et cliquez sur « Installer maintenant » dans la fenĂȘtre qui s’affiche. Si vous ne trouvez pas votre plate-forme, cliquez sur le lien « Recherche » dans le DĂ©pĂŽt d’Extensions et lancez une recherche - peut-ĂȘtre qu’une autre extension rĂ©pondra Ă vos attentes." #: wp-admin/plugin-editor.php:134 msgid "Choose a plugin to edit from the menu in the upper right and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Don’t forget to save your changes (Update File) when you’re finished." msgstr "Choisissez une extension Ă modifier dans le menu en haut Ă droite, et cliquez sur le bouton « SĂ©lectionner »." #: wp-admin/link-manager.php:49 msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table." msgstr "Vous pouvez personnaliser l’affichage de cet Ă©cran en utilisant les rĂ©glages d’affichage et/ou le filtre dĂ©roulant prĂ©sent au-dessous du tableau de liens." #: wp-admin/plugins.php:415 msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin’s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue." msgstr "La plupart du temps, les extensions fonctionnent comme il le faut, tant avec WordPress qu’entre elles. Mais parfois, les ajouts d’une extension peuvent empiĂ©ter sur celles d’une autre, ce qui provoque une incompatibilitĂ©. Si votre site rĂ©agit bizarrement, le problĂšme vient peut-ĂȘtre de lĂ . Essayez de dĂ©sactiver toutes les extensions, puis de les rĂ©activer une Ă une pour trouver celle(s) en cause." #: wp-admin/theme-editor.php:31 msgid "After typing in your edits, click Update File." msgstr "AprĂšs avoir fait vos modifications, cliquez sur « Mettre Ă jour le fichier »." #: wp-admin/theme-editor.php:32 msgid "<strong>Advice:</strong> think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use." msgstr "<strong>Conseil :</strong> gardez bien en tĂȘte que si vous modifiez le thĂšme actuellement utilisĂ©, vos visiteurs pourraient avoir une vision dĂ©routante de votre site..." #: wp-admin/widgets.php:53 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them." msgstr "Les widgets sont des conteneurs de contenu indĂ©pendants, qui peuvent ĂȘtre placĂ©s dans n’importe quelle zone Ă widgets de votre thĂšme (le plus souvent, la barre latĂ©rale). Pour remplir les zones Ă widgets de votre barre latĂ©rale, glissez/dĂ©posez les barres de titre dans la zone dĂ©sirĂ©e. Par dĂ©faut, seule la premiĂšre zone de widgets sera ouverte. Pour remplir les autres zones Ă widgets, cliquez sur leur barre de titre afin de les ouvrir." #: wp-admin/theme-editor.php:27 msgid "You can use the Theme Editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme." msgstr "Vous pouvez utiliser l’Ă©diteur de thĂšme pour modifier les fichiers CSS et PHP qui composent votre thĂšme." #: wp-admin/widgets.php:62 msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop." msgstr "En activant le mode « AccessibilitĂ© », via les options d’Ă©crans, vous autorisez l’utilisation des boutons « Ajouter » et « Modifier » Ă la place du glisser/dĂ©poser." #: wp-admin/widgets.php:61 msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it’s not required." msgstr "Les widgets peuvent ĂȘtre utilisĂ©s Ă plusieurs reprises. Vous pouvez donner un titre pour chaque widget, afin de l’afficher sur votre site, mais ce n’est pas obligatoire." #: wp-admin/theme-editor.php:28 msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking Select. A list then appears of the theme's template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box." msgstr "Commencez par choisir un thĂšme Ă modifier via le menu dĂ©roulant, et cliquez sur « SĂ©lectionner ». Une liste apparaĂźtra ensuite avec tous les fichiers modĂšles. En cliquant sur n'importe lequel de ces fichiers, vous verrez son contenu apparaĂźtre dans l'Ă©diteur." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:777 msgid "(no parent)" msgstr "(pas de parent)" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:461 msgid "<strong>Parent</strong> — You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an “About” page that has “Life Story” and “My Dog” pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages." msgstr "<strong>Parent</strong> — Vous pouvez arranger vos pages en hiĂ©rarchies. Par exemple, vous pourriez avoir une page « Ă propos », avec comme sous-pages « Ma vie » et « Mon œuvre ». Il n'y a pas de limite Ă la profondeur des sous-pages." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:462 msgid "<strong>Template</strong> — Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you’ll see them in this dropdown menu." msgstr "<strong>ModĂšle</strong> — Certains thĂšmes utilisent des modĂšles spĂ©ciaux que vous pouvez appliquer Ă pages des pages prĂ©cises, avec des fonctionnalitĂ©s supplĂ©mentaires ou une mise en page qui leur est propre. Si c'est le cas, vous les verrez dans ce menu dĂ©roulant." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:290 msgid "All updates have been completed." msgstr "Toutes les mises Ă jour sont terminĂ©es." #: wp-admin/edit-tags.php:245 msgid "When adding a new category on this screen, you’ll fill in the following fields:" msgstr "Quand vous ajoutez une nouvelle catĂ©gorie via cet Ă©cran, vous devez remplir les champs suivants :" #: wp-admin/edit-tags.php:260 msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table." msgstr "Vous pouvez modifier l’affichage de cet Ă©cran via l’onglet « Options de l’Ă©cran », afin de dĂ©finir le nombre d’Ă©lĂ©ments Ă afficher par Ă©cran, et afficher/cacher les colonnes du tableau." #: wp-admin/edit-tags.php:235 msgid "What’s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index." msgstr "Quelle est la diffĂ©rence entre les catĂ©gories et les mots-clĂ©s ? Normalement, les mots-clĂ©s identifient les informations importantes dans votre article (noms, sujets, etc.) qui seraient susceptibles de revenir dans d’autres articles, ou pas. De leur cĂŽtĂ©, les catĂ©gories ont des sections prĂ©dĂ©terminĂ©es. Si vous voyez votre site comme un livre, alors les catĂ©gories sont la table des matiĂšres, et les mots-clĂ©s forment l’index." #: wp-admin/edit-tags.php:226 msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is “Uncategorized” until you change it in your <a href=\"%s\">writing settings</a>." msgstr "Vous pouvez utiliser les catĂ©gories pour donner des sections Ă votre site, et grouper les articles connexes. La catĂ©gorie par dĂ©faut est « Non classĂ© » ; vous pouvez la modifier dans vos <a href=\"%s\">options d’Ă©criture</a>." #: wp-admin/edit-tags.php:250 msgid "<strong>Name</strong> — The name is how it appears on your site." msgstr "<strong>Nom</strong> — Le nom est utilisĂ© un peu partout sur votre site." #: wp-admin/edit-tags.php:258 msgid "<strong>Description</strong> — The description is not prominent by default; however, some themes may display it." msgstr "<strong>Description</strong> — La description n'est pas trĂšs utilisĂ©e par dĂ©faut, cependant de plus en plus de thĂšmes l'affichent." #: wp-admin/edit-tags.php:247 msgid "When adding a new tag on this screen, you’ll fill in the following fields:" msgstr "Quand vous ajoutez une nouveau Ă©tiquette via cet Ă©cran, vous devez remplir les champs suivants :" #: wp-admin/upload.php:185 msgid "You can narrow the list by file type/status using the text link filters at the top of the screen. You also can refine the list by date using the dropdown menu above the media table." msgstr "Vous pouvez limiter cette liste par type de fichier ou par Ă©tat Ă l’aide des filtres en haut de l’Ă©cran. Vous pouvez Ă©galement affiner la liste par dĂ©faut Ă l’aide du menu dĂ©roulant au dessus du tableau." #: wp-admin/custom-header.php:637 msgid "Text Color" msgstr "Couleur du texte" #: wp-admin/custom-header.php:817 msgid "Image Upload Error" msgstr "Erreur lors de l’envoi de l’image" #: wp-admin/custom-header.php:614 msgid "Restore Original Header Image" msgstr "RĂ©tablir l’image d’en-tĂȘte d’origine" #: wp-admin/custom-header.php:613 msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Ceci remettra en place l’image d’en-tĂȘte d’origine. Il ne vous sera pas possible de rĂ©cupĂ©rer vos personnalisations." #: wp-admin/custom-header.php:611 msgid "Reset Image" msgstr "Remettre l’image d’origine" #: wp-admin/custom-header.php:603 msgid "Remove Header Image" msgstr "Retirer l’image d’en-tĂȘte" #: wp-admin/custom-header.php:602 msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Ceci retirera l’image d’en-tĂȘte. Il ne vous sera pas possible de rĂ©tablir vos personnalisations." #: wp-admin/custom-header.php:767 msgid "Crop Header Image" msgstr "Recadrer l’image d’en-tĂȘte" #: wp-admin/custom-header.php:585 msgid "Default Images" msgstr "Images par dĂ©faut" #: wp-admin/custom-header.php:771 msgid "You need JavaScript to choose a part of the image." msgstr "Vous avez besoin de la fonctionnalitĂ© JavaScript de votre navigateur web pour choisir une partie de l'image." #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1184 msgid "Delete this item permanently" msgstr "Supprimer cet Ă©lĂ©ment dĂ©finitivement" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1182 msgid "Move this item to the Trash" msgstr "DĂ©placer cet Ă©lĂ©ment dans la Corbeille" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1180 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "RĂ©cupĂ©rer ce Ă©lĂ©ment depuis la Corbeille" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:589 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1175 msgid "Edit this item inline" msgstr "Modifier cet Ă©lĂ©ment sur place" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1174 msgid "Edit this item" msgstr "Modifier cet Ă©lĂ©ment" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:648 msgid "Allow comments." msgstr "Autoriser les commentaires." #: wp-admin/includes/import.php:172 msgid "Install the LiveJournal importer to import posts from LiveJournal using their API." msgstr "Installer l’importateur LiveJournal, pour importer les articles depuis un blog LiveJournal en utilisant leur API." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:452 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:504 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:834 msgid "Return to WordPress Updates page" msgstr "Retourner aux mises Ă jour de WordPress" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:453 msgid "<strong>Discussion</strong> — You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them." msgstr "<strong>Discussion</strong> — Vous pouvez activer ou dĂ©sactiver les commentaires et pings, et si votre article reçoit des commentaires, vous pourrez les voir ici et les modĂ©rer." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:364 msgid "<strong>Title</strong> — Enter a title for your post. After you enter a title, you’ll see the permalink below, which you can edit." msgstr "<strong>Titre</strong> — Saisissez un titre pour votre article. AprĂšs avoir saisi le titre, un permalien s'affichera en dessous, que vous pourrez modifier Ă loisir." #. translators: %s: Featured Image #: wp-admin/edit-form-advanced.php:441 msgid "<strong>%s</strong> — This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc." msgstr "<strong>%s</strong> — Vous pouvez associer une image Ă votre article, sans pour autant l'y insĂ©rer. Cela ne sert vraiment que si votre thĂšme fait usage de cette fonctionnalitĂ©, sous la forme d'une miniature pour la page d'accueil, d'un en-tĂȘte personnalisĂ©, etc." #: wp-admin/edit.php:206 msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:" msgstr "Passer la souris au-dessus d’une ligne de la liste d’articles, fera s’afficher des liens vous permettant de gĂ©rer l’article. Vous pouvez lancer les actions suivantes :" #: wp-admin/users.php:39 msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:" msgstr "Vous pouvez personnaliser l’affichage de cet Ă©cran de plusieurs maniĂšres :" #: wp-admin/edit.php:197 msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links in the upper left to show All, Published, Draft, or Trashed posts. The default view is to show all posts." msgstr "Vous pouvez filtrer la liste des articles par Ă©tat, Ă l’aide des liens textuels en haut Ă gauche, afin d’afficher tous les articles, ou seulement les articles publiĂ©s, les brouillons, etc. Par dĂ©faut, tous les articles sont affichĂ©s ;" #: wp-admin/edit.php:196 msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab." msgstr "Vous pouvez cacher/afficher les colonnes en fonction de vos besoins, et dĂ©cider du nombre d’articles Ă afficher par Ă©cran Ă l’aide de l’onglet « Options de l’Ă©cran » ;" #: wp-admin/edit.php:199 msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list." msgstr "Vous pouvez affiner la liste pour qu’elle n’affiche que les articles d’une catĂ©gorie spĂ©cifique ou d’un mois donnĂ©, Ă l’aide du menu dĂ©roulant situĂ© au-dessus de la liste. Cliquez sur le bouton « Filtrer » aprĂšs avoir fait votre choix. Vous pouvez Ă©galement affiner la liste en cliquant sur l’auteur d’un article, sa catĂ©gorie ou une Ă©tiquette." #: wp-admin/plugins.php:537 msgid "Search Installed Plugins" msgstr "Chercher parmi les extensions installĂ©es" #: wp-admin/nav-menus.php:19 msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets." msgstr "Le thĂšme actuel n’accepte pas les menus de navigation ni les widgets." #: wp-admin/includes/import.php:165 wp-admin/tools.php:21 #: wp-admin/tools.php:103 msgid "Categories and Tags Converter" msgstr "Convertisseur de catĂ©gories et mots-clĂ©s" #: wp-admin/includes/import.php:166 msgid "Install the category/tag converter to convert existing categories to tags or tags to categories, selectively." msgstr "Installer le convertisseur catĂ©gorie/Ă©tiquette, pour convertir les catĂ©gories en Ă©tiquettes, ou vice-versa." #: wp-admin/user-edit.php:391 msgid "There is a pending change of your email to %1$s. <a href=\"%2$s\">Cancel</a>" msgstr "Il y a une modification en cours de votre courriel, en faveur de %1$s. <a href=\"%2$s\">Annuler</a>" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:382 msgid "Most Recent" msgstr "Les plus rĂ©centes" #: wp-admin/export.php:187 wp-admin/export.php:224 wp-admin/export.php:256 msgid "Start date:" msgstr "Date de dĂ©but:" #: wp-admin/import.php:100 msgid "Install importer" msgstr "Installer l’importateur" #: wp-admin/includes/import.php:160 msgid "Install the Blogger importer to import posts, comments, and users from a Blogger blog." msgstr "Installer l’importateur Blogger, pour importer les articles, commentaires et utilisateurs d’un blog Blogger." #: wp-admin/includes/import.php:178 msgid "Install the Movable Type importer to import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog." msgstr "Installer l’importateur Movable Type, pour importer les articles et commentaires en provenance d’un blog Movable Type ou TypePad." #: wp-admin/includes/import.php:184 msgid "Install the blogroll importer to import links in OPML format." msgstr "Installer l’importateur de blogoliste, pour importer une liste de liens au format OPML." #: wp-admin/includes/import.php:190 msgid "Install the RSS importer to import posts from an RSS feed." msgstr "Installer l’importateur RSS, pour importer des articles Ă partir d’un flux RSS." #: wp-admin/includes/import.php:202 msgid "Install the WordPress importer to import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file." msgstr "Installer l’importateur WordPress, pour importer les articles, pages, commentaires, champs personnalisĂ©s, catĂ©gories et mots-clĂ©s Ă partir d’un fichier d’export WordPress." #: wp-admin/theme-editor.php:222 msgctxt "Theme stylesheets in theme editor" msgid "Styles" msgstr "Styles" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:185 msgctxt "site" msgid "Mark as Spam" msgstr "Marquer comme indĂ©sirable" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:269 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Tag" msgstr "Ătiquette" #: wp-admin/includes/theme-install.php:69 msgctxt "Theme Installer" msgid "Tag" msgstr "Ătiquette" #: wp-admin/includes/media.php:2216 msgctxt "verb" msgid "Clear" msgstr "Effacer" #: wp-admin/comment.php:115 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:298 msgctxt "comment" msgid "Mark as Spam" msgstr "Marquer comme indĂ©sirable" #: wp-admin/custom-background.php:245 msgid "Remove Background Image" msgstr "Supprimer l’image d’arriĂšre-plan" #. translators: %s: post title #. translators: %s: link to post #: wp-admin/edit-comments.php:127 wp-admin/edit-comments.php:184 msgid "Comments on “%s”" msgstr "Commentaires sur « %s »" #. translators: %s: add new taxonomy label #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:516 msgid "+ %s" msgstr "+ %s" #: wp-admin/update-core.php:312 wp-admin/update-core.php:363 msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s." msgstr "Vous utilisez la version %1$s. Mettez Ă jour vers la version %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:328 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:402 msgid "Enable" msgstr "Activer" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:42 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:512 msgctxt "site" msgid "Spam" msgstr "IndĂ©sirable" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:166 msgctxt "user" msgid "Registered" msgstr "Inscription" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:506 msgctxt "verb; site" msgid "Archive" msgstr "Archiver" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:213 msgctxt "site" msgid "Registered" msgstr "Inscription" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:186 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:510 msgctxt "site" msgid "Not Spam" msgstr "N’est pas un indĂ©sirable" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:303 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:571 msgctxt "comment" msgid "Not Spam" msgstr "N’est pas un indĂ©sirable" #: wp-admin/custom-background.php:260 msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Ceci remettra en place l’image d’arriĂšre-plan originale. Il ne vous sera pas possible de rĂ©cupĂ©rer vos personnalisations." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1042 msgid "WordPress Blog" msgstr "Blog WordPress" #: wp-admin/users.php:358 msgid "Remove Users from Site" msgstr "Supprimer des utilisateurs de ce site" #: wp-admin/tools.php:42 msgid "Use Press This to clip text, images and videos from any web page. Then edit and add more straight from Press This before you save or publish it in a post on your site." msgstr "Utilisez-le pour rĂ©cupĂ©rer du texte, des images et des vidĂ©os depuis n’importe quelle page Web. Puis modifiez l’article et ajoutez vos propres textes directement dans le bookmarklet, avant d’enregistrer le tout ou de le publier dans un article sur votre site." #: wp-admin/user-edit.php:309 wp-admin/user-edit.php:311 msgid "— No role for this site —" msgstr "— Pas de rĂŽle sur ce site —" #: wp-admin/includes/upgrade.php:388 msgid "New WordPress Site" msgstr "Nouveau site WordPress" #: wp-admin/includes/schema.php:399 msgid "My Site" msgstr "Mon site" #: wp-admin/includes/post.php:717 msgid "You are not allowed to create pages on this site." msgstr "Vous n’avez pas l’autorisation de crĂ©er des pages sur ce site." #: wp-admin/includes/plugin.php:420 msgid "Custom site suspended message." msgstr "Message personnalisĂ© de site suspendu." #: wp-admin/includes/plugin.php:419 msgid "Custom site inactive message." msgstr "Message personnalisĂ© de site inactif." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:174 msgid "No sites found." msgstr "Aucun site trouvĂ©." #: wp-admin/includes/plugin.php:418 msgid "Custom site deleted message." msgstr "Message personnalisĂ© de site supprimĂ©." #: wp-admin/includes/post.php:719 msgid "You are not allowed to create posts or drafts on this site." msgstr "Vous n’avez pas l’autorisation de crĂ©er des articles ou des brouillons sur ce site." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3084 wp-admin/update.php:24 #: wp-admin/update.php:50 wp-admin/update.php:71 msgid "You do not have sufficient permissions to update plugins for this site." msgstr "Vous n’avez pas les droits suffisants pour mettre Ă jour les extensions de ce site." #: wp-admin/update.php:172 wp-admin/update.php:193 msgid "You do not have sufficient permissions to update themes for this site." msgstr "Vous n’avez pas les droits suffisants pour mettre Ă jour les thĂšmes de ce site." #: wp-admin/includes/bookmark.php:32 wp-admin/includes/bookmark.php:315 #: wp-admin/link-manager.php:12 wp-admin/link-manager.php:71 msgid "You do not have sufficient permissions to edit the links for this site." msgstr "Vous n’avez pas les droits suffisants pour modifier les liens de ce site." #: wp-admin/link-add.php:13 msgid "You do not have sufficient permissions to add links to this site." msgstr "Vous n’avez pas les droits suffisants pour ajouter les liens Ă ce site." #: wp-admin/plugins.php:231 msgid "You do not have sufficient permissions to delete plugins for this site." msgstr "Vous n’avez pas les droits suffisants pour supprimer les extensions de ce site." #: wp-admin/plugins.php:171 wp-admin/plugins.php:196 msgid "You do not have sufficient permissions to deactivate plugins for this site." msgstr "Vous n’avez pas les droits suffisants pour dĂ©sactiver les extensions de ce site." #: wp-admin/plugin-install.php:18 wp-admin/update.php:96 #: wp-admin/update.php:144 msgid "You do not have sufficient permissions to install plugins on this site." msgstr "Vous n’avez pas les droits suffisants pour installer des extensions sur ce site." #: wp-admin/plugins.php:33 wp-admin/plugins.php:72 wp-admin/plugins.php:150 msgid "You do not have sufficient permissions to activate plugins for this site." msgstr "Vous n’avez pas les droits suffisants pour activer les extensions de ce site." #: wp-admin/theme-editor.php:18 msgid "You do not have sufficient permissions to edit templates for this site." msgstr "Vous n’avez pas les droits suffisants pour modifier les modĂšles de ce site." #: wp-admin/theme-install.php:16 wp-admin/update.php:219 #: wp-admin/update.php:249 msgid "You do not have sufficient permissions to install themes on this site." msgstr "Vous n’avez pas les droits suffisants pour installer des thĂšmes sur ce site." #: wp-admin/import.php:59 msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:" msgstr "Si vous avez des articles ou des commentaires dans un autre systĂšme de site, WordPress peut les importer dans votre site actuel. Pour commencer, choisissez un systĂšme d’origine ci-dessous :" #: wp-admin/import.php:15 msgid "You do not have sufficient permissions to import content in this site." msgstr "Vous n’avez pas les droits suffisants pour importer du contenu dans ce site." #: wp-admin/export.php:13 msgid "You do not have sufficient permissions to export the content of this site." msgstr "Vous n’avez pas les droits suffisants pour exporter le contenu de ce site." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:330 wp-admin/includes/nav-menu.php:604 msgid "No items." msgstr "Aucune entrĂ©e." #: wp-admin/plugin-editor.php:18 msgid "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this site." msgstr "Vous n’avez pas les droits suffisants pour modifier les extensions de ce site." #. translators: %s: host name #: wp-admin/includes/schema.php:1082 msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%s) on your domain." msgstr "L'installateur a tentĂ© de contacter un nom d'hĂŽte alĂ©atoire (%s) sur votre domaine." #. translators: %s: asterisk symbol (*) #: wp-admin/includes/schema.php:1093 msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a %s hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool." msgstr "Pour utiliser la configuration en sous-domaine, il vous faut ajouter un enregistrement gĂ©nĂ©rique (joker) Ă vos enregistrements DNS. Cela signifie gĂ©nĂ©ralement ajouter un hĂŽte %s pointant vers votre serveur dans votre outil de configuration DNS." #: wp-admin/nav-menus.php:239 msgid "The menu item has been successfully deleted." msgstr "L’Ă©lĂ©ment du menu a bien Ă©tĂ© supprimĂ©." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:231 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:145 #: wp-admin/setup-config.php:247 msgid "Try again" msgstr "Recommencer" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1276 msgid "Please provide a custom field name." msgstr "Veuillez saisir un nom pour le champ personnalisĂ©." #: wp-admin/custom-background.php:241 wp-admin/custom-header.php:600 msgid "Remove Image" msgstr "Retirer l’image" #: wp-admin/custom-background.php:290 msgid "Display Options" msgstr "Options d’affichage" #: wp-admin/users.php:449 msgid "Other users have been removed." msgstr "Les autres utilisateurs ont Ă©tĂ© supprimĂ©s." #: wp-admin/users.php:448 msgid "You can't remove the current user." msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer l’utilisateur courant." #: wp-admin/users.php:387 msgid "There are no valid users selected for removal." msgstr "Aucun utilisateur valide n’est sĂ©lectionnĂ© pour la suppression." #: wp-admin/users.php:174 msgid "You can’t delete that user." msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer cet utilisateur." #: wp-admin/users.php:385 msgid "Confirm Removal" msgstr "Confirmer la suppression" #: wp-admin/users.php:148 wp-admin/users.php:197 msgid "User deletion is not allowed from this screen." msgstr "La suppression d’un utilisateur n’est pas autorisĂ©e depuis cet Ă©cran." #: wp-admin/users.php:363 msgid "You have specified these users for removal:" msgstr "Vous avez choisi de supprimer ces utilisateurs :" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:289 msgid "Hide Details" msgstr "Cacher les dĂ©tails" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:289 msgid "Show Details" msgstr "Afficher les dĂ©tails" #. translators: 1: Title of an update #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:289 msgid "%1$s updated successfully." msgstr "%1$s a bien Ă©tĂ© mis Ă jour." #: wp-admin/includes/user.php:461 msgid "No thanks, do not remind me again" msgstr "Non, ne pas me relancer Ă ce sujet" #: wp-admin/includes/upgrade.php:80 msgid "Your chosen password." msgstr "Le mot de passe que vous avez choisi." #: wp-admin/includes/user.php:460 msgid "Yes, take me to my profile page" msgstr "Oui, je veux aller sur mon profil maintenant" #: wp-admin/edit.php:144 wp-admin/edit.php:147 wp-admin/post.php:260 #: wp-admin/post.php:263 wp-admin/upload.php:158 msgid "Error in deleting." msgstr "Erreur pendant la suppression." #: wp-admin/upload.php:143 msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash." msgstr "Vous n’avez pas l’autorisation de dĂ©placer ce contenu en dehors de la Corbeille." #. translators: %s: number of comments moved to the Trash #: wp-admin/edit-comments.php:249 msgid "%s comment moved to the Trash." msgid_plural "%s comments moved to the Trash." msgstr[0] "%s commentaire dĂ©placĂ© dans la Corbeille." msgstr[1] "%s commentaires dĂ©placĂ©s dans la Corbeille." #: wp-admin/edit.php:106 wp-admin/post.php:214 wp-admin/upload.php:131 msgid "You are not allowed to move this item to the Trash." msgstr "Vous n’avez pas l’autorisation de dĂ©placer ce contenu dans la Corbeille." #. translators: %s: number of comments restored from the Trash #: wp-admin/edit-comments.php:254 msgid "%s comment restored from the Trash" msgid_plural "%s comments restored from the Trash" msgstr[0] "%s commentaire rĂ©cupĂ©rĂ© depuis la Corbeille" msgstr[1] "%s commentaires rĂ©cupĂ©rĂ©s depuis la Corbeille" #: wp-admin/edit.php:114 wp-admin/post.php:222 wp-admin/upload.php:134 msgid "Error in moving to Trash." msgstr "Erreur lors du dĂ©placement dans la Corbeille." #: wp-admin/edit.php:125 wp-admin/post.php:237 msgid "You are not allowed to restore this item from the Trash." msgstr "Vous n’avez pas l’autorisation de rĂ©cupĂ©rer ce contenu depuis la Corbeille." #: wp-admin/edit.php:128 wp-admin/post.php:240 wp-admin/upload.php:146 msgid "Error in restoring from Trash." msgstr "Erreur pendant la rĂ©cupĂ©ration depuis la Corbeille." #: wp-admin/update-core.php:344 msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Themes”." msgstr "Les thĂšmes suivants disposent d’une nouvelle version. Cochez ceux que vous voulez mettre Ă jour, puis cliquez sur « Mettre Ă jour les thĂšmes »." #: wp-admin/user-new.php:231 msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site." msgstr "L’invitation a Ă©tĂ© envoyĂ©e Ă l’utilisateur sur son adresse de messagerie. Il devra cliquer sur un lien de confirmation pour ĂȘtre ajoutĂ© Ă votre site." #: wp-admin/user-new.php:237 msgid "That user is already a member of this site." msgstr "Cet utilisateur est dĂ©jĂ membre de ce site." #: wp-admin/user-new.php:234 msgid "User has been added to your site." msgstr "L’utilisateur a Ă©tĂ© ajoutĂ© Ă votre site." #: wp-admin/update-core.php:241 msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Plugins”." msgstr "Les extensions suivantes disposent d’une nouvelle version. Cochez celles que vous voulez mettre Ă jour, puis cliquez sur « Mettre Ă jour les extensions »." #: wp-admin/custom-background.php:246 msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Ceci supprimera l’image d’arriĂšre-plan. Il ne vous sera pas possible de rĂ©tablir vos personnalisations." #: wp-admin/edit-tag-form.php:14 msgid "You did not select an item for editing." msgstr "Un contenu n'a pas Ă©tĂ© sĂ©lectionnĂ© pour l'Ă©dition. " #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:113 msgid "Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes." msgstr "Vous n’avez accĂšs qu’au thĂšme dĂ©jĂ en place. Contactez l’administrateur de %s pour obtenir des informations sur l’accĂšs Ă d’autres thĂšmes." #: wp-admin/includes/file.php:18 msgid "Visual Editor Stylesheet" msgstr "Feuille de style de l’Ă©diteur visuel" #: wp-admin/includes/file.php:27 msgid "Author Template" msgstr "ModĂšle pour un auteur" #: wp-admin/includes/file.php:28 msgid "Tag Template" msgstr "ModĂšle pour Ă©tiquette" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:158 msgid "Page saved." msgstr "Page enregistrĂ©e." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:464 #: wp-admin/update-core.php:50 msgid "Update Now" msgstr "Mettre Ă jour" #. translators: 1: Plugin name and version. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:479 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:739 msgid "More information about %s" msgstr "Plus d’informations Ă propos de %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:470 msgid "This plugin is already installed and is up to date" msgstr "Cette extension est dĂ©jĂ installĂ©e et Ă jour" #: wp-admin/user-edit.php:170 msgid "This user has super admin privileges." msgstr "Cet utilisateur possĂšde les privilĂšges de super-admin." #: wp-admin/install.php:151 wp-admin/user-edit.php:170 msgid "Important:" msgstr "Important :" #: wp-admin/user-edit.php:320 msgid "Grant this user super admin privileges for the Network." msgstr "Donner les privilĂšges de super-admin Ă cet utilisateur pour le rĂ©seau." #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:278 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:401 msgid "Update to version %s" msgstr "Mettre Ă jour vers la version %s" #: wp-admin/user-edit.php:293 msgid "Usernames cannot be changed." msgstr "Les identifiants ne peuvent ĂȘtre modifiĂ©s." #: wp-admin/options-reading.php:100 msgid "items" msgstr "Ă©lĂ©ments" #: wp-admin/nav-menus.php:258 msgid "The menu has been successfully deleted." msgstr "Le menu a bien Ă©tĂ© supprimĂ©." #: wp-admin/includes/dashboard.php:308 msgid "Your site is asking search engines not to index its content" msgstr "Votre site indique aux moteurs de recherche de ne pas indexer son contenu" #: wp-admin/plugins.php:13 msgid "You do not have sufficient permissions to manage plugins for this site." msgstr "Vous n’avez pas les droits suffisants pour gĂ©rer les extensions de ce site." #: wp-admin/includes/template.php:1249 msgid "The miscellaneous options group has been removed. Use another settings group." msgstr "Le groupement d’options « Divers » a Ă©tĂ© supprimĂ©. Utilisez un autre groupement de rĂ©glages." #: wp-admin/options-general.php:66 msgid "In a few words, explain what this site is about." msgstr "En quelques mots, dĂ©crivez la raison d’ĂȘtre de ce site." #: wp-admin/install.php:182 wp-admin/install.php:185 #: wp-admin/options-reading.php:31 wp-admin/options-reading.php:111 #: wp-admin/options-reading.php:112 msgid "Site Visibility" msgstr "VisibilitĂ© du site" #: wp-admin/options.php:163 msgid "You do not have sufficient permissions to modify unregistered settings for this site." msgstr "Vous n’avez pas les droits suffisants pour modifier les rĂ©glages non enregistrĂ©s de ce site." #. translators: 1: new admin email, 2: Cancel link URL #: wp-admin/options-general.php:109 msgid "There is a pending change of the admin email to %1$s. <a href=\"%2$s\">Cancel</a>" msgstr "Il y a une modification du courriel de l'administrateur en cours, en faveur de %1$s. <a href=\"%2$s\">Annuler</a>" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:180 msgid "CSS Classes (optional)" msgstr "Classes CSS (facultatives)" #: wp-admin/nav-menus.php:751 wp-admin/nav-menus.php:828 msgid "Save Menu" msgstr "Enregistrer le menu" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:477 msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Mise Ă jour du thĂšme %1$s (%2$d/%3$d)" #: wp-admin/includes/schema.php:1097 msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message." msgstr "Vous pouvez toujours utiliser votre site, mais tout sous-domaine créé pourrait ne pas ĂȘtre accessible. Si vous ĂȘtes sĂ»r de votre configuration DNS, ignorez ce message." #. translators: %s: error message #: wp-admin/includes/schema.php:1087 msgid "This resulted in an error message: %s" msgstr "Cela a abouti Ă ce message d’erreur : %s" #: wp-admin/includes/schema.php:906 msgid "The network already exists." msgstr "Le rĂ©seau existe dĂ©jĂ ." #: wp-admin/includes/schema.php:902 msgid "You must provide a name for your network of sites." msgstr "vous devez fournir un nom pour votre rĂ©seau de sites." #: wp-admin/includes/schema.php:900 msgid "You must provide a domain name." msgstr "vous devez fournir un nom de domaine." #: wp-admin/includes/schema.php:909 msgid "You must provide a valid email address." msgstr "Vous devez saisir un courriel valide." #: wp-admin/includes/user.php:457 msgid "Notice:" msgstr "Avertissement :" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:578 msgid "Get Shortlink" msgstr "Obtenir le lien court" #. translators: 1: Title of an update #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:287 msgid "The update of %1$s failed." msgstr "La mise Ă jour de %1$s a Ă©chouĂ©." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:425 msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Mise Ă jour de l’extension %1$s (%2$d/%3$d)" #: wp-admin/includes/upgrade.php:83 msgid "User already exists. Password inherited." msgstr "L’utilisateur existe dĂ©jĂ , et a hĂ©ritĂ© du mot de passe." #: wp-admin/includes/upgrade.php:95 msgid "The password you chose during the install." msgstr "Le mot de passe que vous avez choisi pendant l'installation." #: wp-admin/plugins.php:131 wp-admin/update-core.php:244 #: wp-admin/update-core.php:325 wp-admin/update-core.php:642 #: wp-admin/update-core.php:646 msgid "Update Plugins" msgstr "Mettre Ă jour les extensions" #: wp-admin/update-core.php:437 msgid "Update WordPress" msgstr "Mettre Ă jour WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2946 #: wp-admin/includes/update-core.php:1216 wp-admin/update-core.php:477 msgid "WordPress updated successfully" msgstr "WordPress a bien Ă©tĂ© mis Ă jour" #: wp-admin/update-core.php:525 wp-admin/update-core.php:564 msgid "WordPress Updates" msgstr "Mises Ă jour de WordPress" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:144 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:146 msgid "Edit Menu Item" msgstr "Modifier une entrĂ©e du menu" #: wp-admin/options-general.php:206 msgid "This timezone does not observe daylight saving time." msgstr "Ce fuseau horaire n’a pas d’heure d’Ă©tĂ©" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:378 msgid "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/options-general.php:171 msgid "This timezone is currently in daylight saving time." msgstr "Ce fuseau horaire est actuellement Ă l’heure d’Ă©tĂ©." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:387 wp-admin/includes/nav-menu.php:661 msgid "View All" msgstr "Afficher tout" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:276 msgid "Menu Item" msgstr "ĂlĂ©ment du menu" #: wp-admin/nav-menus.php:335 wp-admin/nav-menus.php:345 msgid "Please enter a valid menu name." msgstr "Veuillez saisir un nom de menu valide." #: wp-admin/about.php:204 msgid "Go to Dashboard" msgstr "Aller sur le tableau de bord" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:375 msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Automatique (Must-Use) <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Automatiques (Must-Use) <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:531 msgid "Inactive:" msgstr "Inactif :" #: wp-admin/plugins.php:306 msgid "Delete Plugin" msgstr "Supprimer l’extension" #: wp-admin/plugins.php:335 msgid "Are you sure you wish to delete these files and data?" msgstr "Vouslez-vous vraiment supprimer ces fichiers et donnĂ©es ?" #: wp-admin/plugins.php:310 msgid "You are about to remove the following plugin:" msgstr "Vous ĂȘtes sur le point de supprimer l’extension suivante :" #. translators: 1: plugin name, 2: plugin author #: wp-admin/plugins.php:324 msgid "<strong>%1$s</strong> by <em>%2$s</em> (will also <strong>delete its data</strong>)" msgstr "<strong>%1$s</strong> par <em>%2$s</em> (attention : <strong>supprimera Ă©galement les donnĂ©es liĂ©es</strong>)" #: wp-admin/plugins.php:348 msgid "Yes, delete these files and data" msgstr "Oui, supprimer ces fichiers et donnĂ©es" #: wp-admin/options-general.php:102 msgid "This address is used for admin purposes. If you change this we will send you an email at your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>" msgstr "Cette adresse est utilisĂ©e Ă des fins d'administration. Si vous la modifiez, nous enverrons un message Ă la nouvelle adresse afin de la confirmer. <strong>La nouvelle adresse ne sera pas active tant que vous ne l'aurez pas confirmĂ©e.</strong>" #: wp-admin/includes/plugin.php:408 msgid "Advanced caching plugin." msgstr "Extension de cache avancĂ©e." #: wp-admin/includes/plugin.php:409 msgid "Custom database class." msgstr "Classe personnalisĂ©e de connexion Ă la base de donnĂ©es." #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:286 msgid "Install %s" msgstr "Installer %s" #: wp-admin/includes/file.php:309 msgid "File is empty. Please upload something more substantial." msgstr "Le fichier est vide. Merci d’envoyer quelque chose de plus consistant." #: wp-admin/includes/plugin.php:412 msgid "Custom maintenance message." msgstr "Message personnalisĂ© pour la maintenance." #: wp-admin/includes/plugin.php:411 msgid "Custom install script." msgstr "Script d’installation personnalisĂ©e." #: wp-admin/includes/plugin.php:410 msgid "Custom database error message." msgstr "Message personnalisĂ© pour l’erreur de base de donnĂ©es." #: wp-admin/includes/plugin.php:413 msgid "External object cache." msgstr "Cache d’objet externe." #: wp-admin/includes/plugin.php:417 msgid "Executed before Multisite is loaded." msgstr "ExĂ©cutĂ© avant que la fonctionnalitĂ© multisites ne soit chargĂ©e." #: wp-admin/edit-comments.php:271 msgid "This comment is already marked as spam." msgstr "Ce commentaire est dĂ©jĂ marquĂ© comme indĂ©sirable." #: wp-admin/edit-comments.php:268 msgid "View Trash" msgstr "Voir la Corbeille" #: wp-admin/edit-comments.php:268 msgid "This comment is already in the Trash." msgstr "Ce commentaire est dĂ©jĂ marquĂ© comme indĂ©sirable." #: wp-admin/custom-background.php:314 msgid "Repeat" msgstr "RĂ©pĂ©tition" #: wp-admin/comment.php:141 msgid "This comment is currently in the Trash." msgstr "Ce commentaire est actuellement dans la Corbeille." #: wp-admin/edit-comments.php:265 msgid "This comment is already approved." msgstr "Ce commentaire est dĂ©jĂ approuvĂ©." #: wp-admin/comment.php:135 msgid "This comment is currently approved." msgstr "Ce commentaire est actuellement approuvĂ©." #: wp-admin/comment.php:80 msgid "Moderate Comment" msgstr "ModĂ©rer le commentaire" #: wp-admin/comment.php:138 msgid "This comment is currently marked as spam." msgstr "Ce commentaire est actuellement marquĂ© comme indĂ©sirable." #: wp-admin/export.php:172 msgid "Categories:" msgstr "CatĂ©gories :" #: wp-admin/widgets.php:115 msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings." msgstr "Glissez ici les widgets que vous voulez retirer de la colonne latĂ©rale, tout en conservant leurs rĂ©glages actuels." #: wp-admin/widgets.php:386 msgid "Available Widgets" msgstr "Widgets disponibles" #: wp-admin/includes/misc.php:861 wp-admin/includes/post.php:1772 #: wp-admin/widgets.php:340 msgid "Error while saving." msgstr "Erreur lors de la sauvegarde." #: wp-admin/widgets.php:341 msgid "Error in displaying the widget settings form." msgstr "Une erreur est survenue durant l’affichage du formulaire de paramĂ©trage du widget." #: wp-admin/widgets.php:280 msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar." msgstr "SĂ©lectionnez Ă la fois la colonne latĂ©rale pour ce widget, et la position du widget dans cette colonne latĂ©rale." #: wp-admin/custom-background.php:296 wp-admin/widgets.php:282 msgid "Position" msgstr "Position" #: wp-admin/widgets.php:320 msgid "Save Widget" msgstr "Enregistrer le widget" #: wp-admin/widgets.php:112 msgid "Inactive Widgets" msgstr "Widgets dĂ©sactivĂ©s" #: wp-admin/widgets.php:269 msgid "Widget %s" msgstr "Widget %s" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:264 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:266 msgid "Change role to…" msgstr "Changer de rĂŽle pour…" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:270 msgid "Change" msgstr "Changer" #: wp-admin/users.php:438 msgid "Other user roles have been changed." msgstr "Les rĂŽles des autres utilisateurs ont Ă©tĂ© modifiĂ©s." #: wp-admin/users.php:441 msgid "You can’t delete the current user." msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer l’utilisateur courant." #: wp-admin/users.php:442 msgid "Other users have been deleted." msgstr "Les autres utilisateurs ont Ă©tĂ© supprimĂ©s." #. translators: User role name with count #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:206 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:220 msgid "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>" msgstr "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>" #: wp-admin/users.php:437 msgid "The current user’s role must have user editing capabilities." msgstr "L’utilisateur courant doit avoir un niveau lui permettant de modifier les utilisateurs." #: wp-admin/users.php:430 msgid "New user created." msgstr "Le nouvel utilisateur a Ă©tĂ© créé." #: wp-admin/users.php:232 msgid "Delete Users" msgstr "Supprimer des utilisateurs" #: wp-admin/users.php:289 msgid "There are no valid users selected for deletion." msgstr "Aucun utilisateur valide n’est sĂ©lectionnĂ© pour la suppression." #: wp-admin/users.php:97 wp-admin/users.php:122 msgid "You can’t edit that user." msgstr "Vous ne pouvez pas modifier cet utilisateur." #: wp-admin/users.php:167 wp-admin/users.php:207 msgid "You can’t delete users." msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer d’utilisateurs." #: wp-admin/user-new.php:326 wp-admin/user-new.php:456 msgid "Skip Confirmation Email" msgstr "Passer la confirmation par e-mail" #: wp-admin/user-new.php:228 msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created." msgstr "Envoi d’un message d’invitation au nouvel utilisateur. Un lien de confirmation devra d’abord ĂȘtre cliquĂ© avant la crĂ©ation du compte." #: wp-admin/user-new.php:98 msgid "[%s] Joining confirmation" msgstr "[%s] Confirmation d'inscription" #: wp-admin/user-edit.php:625 msgid "Update User" msgstr "Mettre Ă jour l’utilisateur" #: wp-admin/user-edit.php:625 msgid "Update Profile" msgstr "Mettre Ă jour le profil" #: wp-admin/user-edit.php:601 msgid "Additional Capabilities" msgstr "FonctionnalitĂ©s complĂ©mentaires" #: wp-admin/user-edit.php:509 msgid "Type your new password again." msgstr "Veuillez saisir une deuxiĂšme fois votre mot de passe." #: wp-admin/user-edit.php:486 msgid "New Password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: wp-admin/user-edit.php:437 msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly." msgstr "Donnez quelques informations biographiques pour remplir votre profil. Ceci peut ĂȘtre affichĂ© publiquement." #: wp-admin/user-edit.php:435 msgid "Biographical Info" msgstr "Renseignements biographiques" #: wp-admin/user-edit.php:343 msgid "Display name publicly as" msgstr "Nom Ă afficher publiquement" #: wp-admin/user-edit.php:379 msgid "Contact Info" msgstr "Informations de contact" #: wp-admin/user-edit.php:431 msgid "About Yourself" msgstr "Ă propos de vous" #: wp-admin/user-edit.php:431 msgid "About the user" msgstr "Ă propos de l’utilisateur" #: wp-admin/user-edit.php:338 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonyme" #: wp-admin/user-edit.php:328 wp-admin/user-new.php:386 msgid "First Name" msgstr "PrĂ©nom" #: wp-admin/user-edit.php:333 wp-admin/user-new.php:390 msgid "Last Name" msgstr "Nom" #: wp-admin/user-edit.php:223 msgid "Disable the visual editor when writing" msgstr "DĂ©sactiver l’Ă©diteur visuel pour Ă©crire" #: wp-admin/includes/misc.php:657 wp-admin/user-edit.php:228 msgid "Admin Color Scheme" msgstr "Couleurs de l’interface d’administration" #: wp-admin/user-edit.php:249 msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation." msgstr "Activer les raccourcis clavier pour la modĂ©ration de commentaires." #: wp-admin/user-edit.php:217 msgid "Personal Options" msgstr "Options personnelles" #: wp-admin/user-edit.php:222 msgid "Visual Editor" msgstr "Ăditeur visuel" #: wp-admin/user-edit.php:177 msgid "User updated." msgstr "Utilisateur mis Ă jour." #: wp-admin/user-edit.php:80 wp-admin/user-edit.php:109 #: wp-admin/user-edit.php:162 msgid "You do not have permission to edit this user." msgstr "Vous n’avez pas l’autorisation de modifier cet utilisateur." #: wp-admin/includes/user.php:495 msgid "Always use https when visiting the admin" msgstr "Toujours utiliser https lors de l’utilisation de l’administration" #: wp-admin/includes/user.php:494 msgid "Use https" msgstr "Utiliser https" #: wp-admin/user-edit.php:28 msgid "Edit User" msgstr "Modifier l’utilisateur" #: wp-admin/upload.php:277 msgid "Error saving media attachment." msgstr "Erreur lors de la sauvegarde du fichier attachĂ©." #: wp-admin/upload.php:246 wp-admin/upload.php:276 msgid "Media attachment permanently deleted." msgstr "MĂ©dia dĂ©finitivement supprimĂ©." #: wp-admin/upload.php:256 wp-admin/upload.php:278 msgid "Media attachment moved to the trash." msgstr "Fichier mĂ©dia dĂ©placĂ© dans la Corbeille." #: wp-admin/upload.php:267 wp-admin/upload.php:279 msgid "Media attachment restored from the trash." msgstr "Fichier mĂ©dia rĂ©cupĂ©rĂ© depuis la Corbeille." #: wp-admin/upload.php:235 msgid "Reattached %d attachment." msgid_plural "Reattached %d attachments." msgstr[0] "Rattachement de %d fichier attachĂ©." msgstr[1] "Rattachement de %d fichiers attachĂ©s." #: wp-admin/upgrade.php:117 msgid "%s seconds" msgstr "%s secondes" #: wp-admin/upgrade.php:115 msgid "%s queries" msgstr "%s requĂȘtes" #: wp-admin/upgrade.php:76 msgid "Your WordPress database is already up-to-date!" msgstr "Votre base de donnĂ©es WordPress est dĂ©jĂ Ă jour !" #: wp-admin/update.php:264 msgid "Installing Theme from uploaded file: %s" msgstr "Installation du thĂšme Ă partir du fichier : %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:101 #: wp-admin/plugin-install.php:112 wp-admin/update.php:151 msgid "Upload Plugin" msgstr "Mettre une extension en ligne" #: wp-admin/update.php:156 msgid "Installing Plugin from uploaded file: %s" msgstr "Installation de l’extension Ă partir du fichier : %s" #: wp-admin/update.php:236 msgid "Installing Theme: %s" msgstr "Installation du thĂšme : %s" #: wp-admin/theme-install.php:49 wp-admin/theme-install.php:120 #: wp-admin/theme-install.php:122 wp-admin/update.php:258 msgid "Upload Theme" msgstr "Mettre un thĂšme en ligne" #: wp-admin/update.php:82 msgid "Plugin reactivated successfully." msgstr "L’extension a bien Ă©tĂ© rĂ©activĂ©e." #: wp-admin/update.php:85 msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error." msgstr "L’extension n’a pu ĂȘtre rĂ©activĂ©e suite Ă une erreur fatale." #: wp-admin/update.php:128 msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Extension en cours d’installation : %s" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2944 wp-admin/update-core.php:472 msgid "Installation Failed" msgstr "Ăchec de l’installation" #: wp-admin/update.php:80 msgid "Plugin Reactivation" msgstr "RĂ©activation d’extension" #: wp-admin/update-core.php:285 wp-admin/update-core.php:295 msgid "Compatibility with WordPress %1$s: Unknown" msgstr "CompatibilitĂ© avec WordPress %1$s : inconnue" #: wp-admin/update-core.php:125 msgid "Hide hidden updates" msgstr "Masquer les mises Ă jour cachĂ©es" #: wp-admin/update-core.php:280 wp-admin/update-core.php:290 msgid "Compatibility with WordPress %1$s: 100%% (according to its author)" msgstr "CompatibilitĂ© avec WordPress %1$s : 100%% (selon l’auteur)" #: wp-admin/update-core.php:283 wp-admin/update-core.php:293 msgid "Compatibility with WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d \"works\" votes out of %4$d total)" msgstr "CompatibilitĂ© avec WordPress %1$s : %2$d%% (%3$d votes « ça marche » sur un total de %4$d)" #: wp-admin/update-core.php:124 wp-admin/update-core.php:136 msgid "Show hidden updates" msgstr "Afficher les mises Ă jour cachĂ©es" #: wp-admin/update-core.php:81 msgid "Download %s" msgstr "TĂ©lĂ©charger la version %s" #: wp-admin/update-core.php:103 msgid "Hide this update" msgstr "Masquer cette mise Ă jour" #: wp-admin/update-core.php:105 msgid "Bring back this update" msgstr "RĂ©afficher cette mise Ă jour" #: wp-admin/update-core.php:108 msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes. You can skip upgrading if you want to keep your current translation." msgstr "Cette version localisĂ©e contient Ă la fois la traduction et divers correctifs liĂ©s Ă la localisation. Si vous souhaitez conserver votre traduction actuelle, vous pouvez ne pas utiliser cette version." #: wp-admin/themes.php:298 msgid "Broken Themes" msgstr "ThĂšmes endommagĂ©s" #: wp-admin/update-core.php:57 msgid "Download nightly build" msgstr "TĂ©lĂ©charger la derniĂšre version de dĂ©veloppement" #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:196 msgid "" "You are about to delete this theme '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Vous ĂȘtes sur le point de supprimer le thĂšme « %s ».\n" " « Annuler » pour abandonner, « OK » pour le supprimer." #: wp-admin/themes.php:170 msgid "Theme deleted." msgstr "ThĂšme supprimĂ©." #: wp-admin/includes/theme.php:606 wp-admin/themes.php:423 msgid "Current Theme" msgstr "ThĂšme actuel" #: wp-admin/theme-editor.php:252 msgid "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci." msgstr "Oops, ce fichier n’existe pas ! VĂ©rifiez son nom et rĂ©essayez, merci." #: wp-admin/themes.php:167 msgid "New theme activated. <a href=\"%s\">Visit site</a>" msgstr "Nouveau thĂšme activĂ©. <a href=\"%s\">Voir le site</a>" #: wp-admin/theme-editor.php:210 msgid "Templates" msgstr "ModĂšles" #: wp-admin/theme-editor.php:173 msgid "Select theme to edit:" msgstr "SĂ©lectionnez le thĂšme Ă modifier :" #: wp-admin/revision.php:77 msgid "Compare Revisions of “%1$s”" msgstr "Comparer les versions de « %1$s »" #: wp-admin/theme-editor.php:20 msgid "Edit Themes" msgstr "Modifier les thĂšmes" #: wp-admin/async-upload.php:55 wp-admin/post.php:110 wp-admin/post.php:211 #: wp-admin/post.php:234 wp-admin/post.php:252 msgid "Unknown post type." msgstr "Type de contenu inconnu." #: wp-admin/edit-tags.php:159 wp-admin/edit-tags.php:180 wp-admin/post.php:107 msgid "You attempted to edit an item that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Vous tentez de modifier un contenu qui n’existe pas. Peut-ĂȘtre a-t-il Ă©tĂ© supprimĂ© ?" #: wp-admin/async-upload.php:57 wp-admin/edit-tags.php:173 #: wp-admin/edit-tags.php:290 wp-admin/includes/post.php:1778 #: wp-admin/media-upload.php:46 wp-admin/post.php:117 msgid "You are not allowed to edit this item." msgstr "Vous n’avez pas l’autorisation de modifier ce contenu." #: wp-admin/post.php:120 msgid "You can’t edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again." msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce contenu, car il est dans la Corbeille. Sortez-l’en, puis rĂ©essayez." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:372 msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "DĂ©sactivĂ©e <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "DĂ©sactivĂ©es <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:320 msgid "No plugins found." msgstr "Aucune extension trouvĂ©e." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:322 #: wp-admin/plugin-editor.php:32 msgid "You do not appear to have any plugins available at this time." msgstr "Vous ne semblez pas avoir d’extension disponible en ce moment." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:369 msgid "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "RĂ©cemment dĂ©sactivĂ©e <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "RĂ©cemment dĂ©sactivĂ©es <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:363 msgctxt "plugins" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Toutes <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Toutes <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:366 msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "ActivĂ©e <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "ActivĂ©es <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:746 msgid "Visit plugin site" msgstr "Aller sur le site de l’extension" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:449 msgid "Clear List" msgstr "Vider la liste" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:408 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:558 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:573 msgid "Network Activate" msgstr "Activer sur le rĂ©seau" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:411 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:553 msgid "Network Deactivate" msgstr "DĂ©sactiver du rĂ©seau" #: wp-admin/plugins.php:504 msgid "Selected plugins <strong>deactivated</strong>." msgstr "Les extensions sĂ©lectionnĂ©es ont Ă©tĂ© <strong>dĂ©sactivĂ©es</strong>." #: wp-admin/plugins.php:502 msgid "Plugin <strong>deactivated</strong>." msgstr "Extension <strong>dĂ©sactivĂ©e</strong>" #: wp-admin/plugins.php:500 msgid "Selected plugins <strong>activated</strong>." msgstr "Les extensions sĂ©lectionnĂ©es ont Ă©tĂ© <strong>activĂ©es</strong>." #: wp-admin/plugins.php:491 msgid "The selected plugins have been <strong>deleted</strong>." msgstr "Les extensions sĂ©lectionnĂ©es ont Ă©tĂ© <strong>supprimĂ©es</strong>." #: wp-admin/plugins.php:498 msgid "Plugin <strong>activated</strong>." msgstr "Extension <strong>activĂ©e</strong>" #: wp-admin/plugins.php:483 msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s" msgstr "L’extension n’a pu ĂȘtre supprimĂ©e suite Ă une erreur fatale : %s" #: wp-admin/plugins.php:461 msgid "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>." msgstr "L’extension n’a pu ĂȘtre activĂ©e, car elle a dĂ©clenchĂ© une <strong>erreur fatale</strong>." #: wp-admin/plugins.php:402 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here." msgstr "Les extensions Ă©tendent les fonctionnalitĂ©s de WordPress. Une fois une extension installĂ©e, vous pouvez l’activer ou la dĂ©sactiver ici." #: wp-admin/plugin-editor.php:275 wp-admin/theme-editor.php:277 msgid "Update File" msgstr "Mettre Ă jour le fichier" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:91 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Featured" msgstr "Mises en avant" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:92 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Popular" msgstr "Populaires" #: wp-admin/plugins.php:337 msgid "Are you sure you wish to delete these files?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ces fichiers ?" #: wp-admin/plugin-editor.php:263 wp-admin/theme-editor.php:264 msgid "Documentation:" msgstr "Documentation :" #: wp-admin/plugin-editor.php:273 msgid "Update File and Attempt to Reactivate" msgstr "Mettre Ă jour le fichier et tenter de rĂ©activer l’extension" #: wp-admin/plugin-editor.php:234 msgid "Plugin Files" msgstr "Fichiers de l’extension" #: wp-admin/plugin-editor.php:212 msgid "Select plugin to edit:" msgstr "SĂ©lectionnez l’extension Ă modifier :" #: wp-admin/plugin-editor.php:172 msgid "This plugin has been deactivated because your changes resulted in a <strong>fatal error</strong>." msgstr "Cette extension a Ă©tĂ© dĂ©sactivĂ©e, car vos modifications ont abouti Ă une <strong>erreur fatale</strong>" #: wp-admin/plugin-editor.php:170 wp-admin/theme-editor.php:156 msgid "File edited successfully." msgstr "Le fichier a bien Ă©tĂ© modifiĂ©." #: wp-admin/plugin-editor.php:125 msgid "Files of this type are not editable." msgstr "Les fichiers de ce type ne sont pas Ă©ditables." #: wp-admin/options-writing.php:138 msgid "Default Mail Category" msgstr "CatĂ©gorie par dĂ©faut des articles envoyĂ©s par e-mail" #: wp-admin/options-writing.php:38 wp-admin/options-writing.php:159 msgid "Update Services" msgstr "Services de mise Ă jour" #: wp-admin/options.php:246 msgid "All Settings" msgstr "Toutes les options" #: wp-admin/plugin-editor.php:20 msgid "Edit Plugins" msgstr "Modifier les extensions" #: wp-admin/plugin-editor.php:118 msgid "No such file exists! Double check the name and try again." msgstr "Ce fichier n’existe pas ! Veuillez vĂ©rifier son nom et rĂ©essayer." #: wp-admin/options-writing.php:123 msgid "Port" msgstr "Port" #: wp-admin/options-writing.php:128 msgid "Login Name" msgstr "Identifiant" #: wp-admin/options-writing.php:121 msgid "Mail Server" msgstr "Serveur de messagerie" #: wp-admin/options-writing.php:71 msgid "Default Post Category" msgstr "CatĂ©gorie par dĂ©faut des articles" #: wp-admin/options-writing.php:97 msgid "Default Link Category" msgstr "CatĂ©gorie par dĂ©faut des liens" #: wp-admin/credits.php:125 msgid "XML-RPC" msgstr "XML-RPC" #: wp-admin/options-writing.php:66 msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically" msgstr "WordPress doit automatiquement corriger les balises XHTML non valides" #: wp-admin/options-writing.php:61 wp-admin/options-writing.php:62 msgid "Formatting" msgstr "Mise en forme" #: wp-admin/options-writing.php:65 msgid "Convert emoticons like <code>:-)</code> and <code>:-P</code> to graphics on display" msgstr "Convertir les Ă©moticĂŽnes, comme <code>:-)</code> et <code>:-P</code>, en images lors de l’affichage" #: wp-admin/options-writing.php:15 msgid "Writing Settings" msgstr "Options d’Ă©criture" #: wp-admin/options-reading.php:106 msgid "Summary" msgstr "L’extrait" #: wp-admin/options-reading.php:53 msgid "Encoding for pages and feeds" msgstr "Encodage pour les pages et les flux RSS" #: wp-admin/options-reading.php:99 msgid "Syndication feeds show the most recent" msgstr "Les flux de syndication affichent les derniers" #: wp-admin/options-reading.php:103 wp-admin/options-reading.php:104 msgid "For each article in a feed, show" msgstr "Pour chaque article d’un flux, fournir" #: wp-admin/options-reading.php:105 msgid "Full text" msgstr "Le texte complet" #: wp-admin/options-reading.php:84 msgid "Posts page: %s" msgstr "Page des articles : %s" #: wp-admin/options-reading.php:87 msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same!" msgstr "<strong>Attention :</strong> ces pages ne devraient pas ĂȘtre les mĂȘmes !" #: wp-admin/options-reading.php:93 msgid "Blog pages show at most" msgstr "Les pages du site doivent afficher au plus" #: wp-admin/options-reading.php:95 msgid "posts" msgstr "articles" #: wp-admin/options-reading.php:15 msgid "Reading Settings" msgstr "Options de lecture" #: wp-admin/options-reading.php:79 msgid "A <a href=\"%s\">static page</a> (select below)" msgstr "Une <a href=\"%s\">page statique</a> (choisir ci-dessous)" #: wp-admin/options-reading.php:83 msgid "Front page: %s" msgstr "Page d’accueil : %s" #: wp-admin/options-permalink.php:259 msgid "If you temporarily make your site’s root directory writable for us to generate the <code>web.config</code> file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created." msgstr "Si vous rendez temporairement le dossier racine accessible en Ă©criture afin que nous y gĂ©nĂ©rions directement le fichier <code>web.config</code>,n’oubliez surtout pas de remettre les droits originaux en place une fois que les rĂšgles ont Ă©tĂ© enregistrĂ©es." #: wp-admin/options-permalink.php:252 msgid "If you temporarily make your <code>web.config</code> file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved." msgstr "Si vous rendez le fichier <code>web.config</code> accessible en Ă©criture afin de gĂ©nĂ©rer automatiquement les rĂšgles de réécriture, n’oubliez surtout pas de remettre les droits originaux en place une fois que les rĂšgles ont Ă©tĂ© enregistrĂ©es." #: wp-admin/options-permalink.php:212 msgid "Custom Structure" msgstr "Structure personnalisĂ©e" #: wp-admin/options-permalink.php:222 msgid "Optional" msgstr "Facultatif" #. translators: prefix for category permalinks #: wp-admin/options-permalink.php:229 msgid "Category base" msgstr "PrĂ©fixe des catĂ©gories" #: wp-admin/options-permalink.php:198 msgid "Month and name" msgstr "Mois et titre" #: wp-admin/options-permalink.php:202 msgid "Numeric" msgstr "NumĂ©rique" #: wp-admin/options-permalink.php:146 wp-admin/options-permalink.php:149 #: wp-admin/options-permalink.php:154 wp-admin/options-permalink.php:158 msgid "Permalink structure updated." msgstr "Structure des permaliens enregistrĂ©e." #: wp-admin/options-permalink.php:194 msgid "Day and name" msgstr "Date et titre" #: wp-admin/options-permalink.php:15 wp-admin/options-permalink.php:28 msgid "Permalink Settings" msgstr "Options des permaliens" #: wp-admin/options-permalink.php:144 msgid "Permalink structure updated. Remove write access on web.config file now!" msgstr "La structure des permaliens a Ă©tĂ© mise Ă jour. Pensez Ă retirer les droits d’accĂšs au fichier <code>web.config</code> dĂšs maintenant !" #: wp-admin/options-permalink.php:152 msgid "You should update your .htaccess now." msgstr "Vous devriez mettre Ă jour votre fichier .htaccess maintenant." #: wp-admin/options-media.php:118 msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank." msgstr "Ce rĂ©glage est facultatif. Par dĂ©faut, ce champ devrait ĂȘtre vide." #: wp-admin/options-media.php:126 msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders" msgstr "Organiser mes fichiers envoyĂ©s dans des dossiers mensuels et annuels" #: wp-admin/options-media.php:116 msgid "Full URL path to files" msgstr "Adresse web complĂšte pour les fichiers" #: wp-admin/options-media.php:106 msgid "Store uploads in this folder" msgstr "Stocker les fichiers envoyĂ©s dans ce dossier" #: wp-admin/options-media.php:75 wp-admin/options-media.php:76 msgid "Large size" msgstr "Grande taille" #: wp-admin/options-media.php:92 msgid "Embeds" msgstr "Affichages distants" #: wp-admin/options-media.php:99 msgid "Uploading Files" msgstr "Envoi de fichiers" #: wp-admin/options-media.php:67 wp-admin/options-media.php:77 msgid "Max Width" msgstr "Largeur maximale" #: wp-admin/options-media.php:69 wp-admin/options-media.php:79 msgid "Max Height" msgstr "Hauteur maximale" #: wp-admin/options-media.php:65 wp-admin/options-media.php:66 msgid "Medium size" msgstr "Taille moyenne" #: wp-admin/options-media.php:60 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)" msgstr "Recadrer les images pour parvenir aux dimensions exactes (normalement, les miniatures sont au format carrĂ©)" #: wp-admin/options-media.php:53 msgid "Thumbnail size" msgstr "Taille des miniatures" #: wp-admin/options-media.php:48 msgid "Image sizes" msgstr "Tailles des images" #: wp-admin/options-media.php:15 msgid "Media Settings" msgstr "RĂ©glages des mĂ©dias" #: wp-admin/options-general.php:287 msgid "Week Starts On" msgstr "La semaine dĂ©bute le" #: wp-admin/options-general.php:245 wp-admin/options-general.php:278 msgid "Custom:" msgstr "PersonnalisĂ© :" #: wp-admin/options-general.php:173 msgid "This timezone is currently in standard time." msgstr "Ce fuseau horaire est actuellement Ă l’heure d’hiver." #: wp-admin/options-general.php:93 msgid "New User Default Role" msgstr "RĂŽle par dĂ©faut de tout nouvel utilisateur" #: wp-admin/options-general.php:141 msgid "Timezone" msgstr "Fuseau horaire" #: wp-admin/options-general.php:162 msgid "Choose a city in the same timezone as you." msgstr "Choisissez une ville dans le mĂȘme fuseau horaire que le vĂŽtre." #: wp-admin/options-general.php:86 wp-admin/options-general.php:87 msgid "Membership" msgstr "Inscription" #: wp-admin/options-general.php:89 msgid "Anyone can register" msgstr "Tout le monde peut s’enregistrer" #: wp-admin/options-general.php:18 msgid "General Settings" msgstr "RĂ©glages gĂ©nĂ©raux" #: wp-admin/options-general.php:83 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "Cette adresse n’est utilisĂ©e que pour l’administration du site : par exemple, la notification de l’inscription d’un nouvel utilisateur." #: wp-admin/options-discussion.php:227 msgid "Wavatar (Generated)" msgstr "Wavatar (gĂ©nĂ©rĂ©)" #: wp-admin/options-discussion.php:228 msgid "MonsterID (Generated)" msgstr "MonsterID (gĂ©nĂ©rĂ©)" #: wp-admin/options-discussion.php:224 msgid "Blank" msgstr "Vide" #: wp-admin/options-discussion.php:225 msgid "Gravatar Logo" msgstr "Logo Gravatar" #: wp-admin/options-discussion.php:226 msgid "Identicon (Generated)" msgstr "Identicon (gĂ©nĂ©rĂ©)" #: wp-admin/options-discussion.php:216 wp-admin/options-discussion.php:217 msgid "Default Avatar" msgstr "Avatar par dĂ©faut" #. translators: Content suitability rating: http:bit.ly/89QxZA #: wp-admin/options-discussion.php:203 msgid "R — Intended for adult audiences above 17" msgstr "R — RĂ©servĂ©s aux personnes de plus de 17 ans" #. translators: Content suitability rating: http:bit.ly/89QxZA #: wp-admin/options-discussion.php:205 msgid "X — Even more mature than above" msgstr "X — RĂ©servĂ©s aux adultes" #. translators: Content suitability rating: http:bit.ly/89QxZA #: wp-admin/options-discussion.php:199 msgid "G — Suitable for all audiences" msgstr "G — Visibles par tous" #. translators: Content suitability rating: http:bit.ly/89QxZA #: wp-admin/options-discussion.php:201 msgid "PG — Possibly offensive, usually for audiences 13 and above" msgstr "PG — Possiblement offensants, rĂ©servĂ©s normalement aux personnes de 13 ans et plus" #: wp-admin/options-discussion.php:193 wp-admin/options-discussion.php:194 msgid "Maximum Rating" msgstr "Classement maximal" #: wp-admin/options-discussion.php:172 msgid "Avatars" msgstr "Avatars" #: wp-admin/options-discussion.php:184 wp-admin/options-discussion.php:185 msgid "Avatar Display" msgstr "Affichage des avatars" #: wp-admin/options-discussion.php:188 msgid "Show Avatars" msgstr "Afficher les avatars" #: wp-admin/options-discussion.php:161 wp-admin/options-discussion.php:162 msgid "Comment Blacklist" msgstr "Liste noire pour les commentaires" #: wp-admin/options-discussion.php:152 msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)" msgstr "Garder un commentaire dans la file d’attente s’il contient plus de %s lien(s) (une des caractĂ©ristiques typiques d’un commentaire indĂ©sirable (spam) est son nombre important de liens)" #: wp-admin/options-discussion.php:150 wp-admin/options-discussion.php:151 msgid "Comment Moderation" msgstr "ModĂ©ration de commentaires" #: wp-admin/options-discussion.php:146 msgid "Comment author must have a previously approved comment" msgstr "L’auteur d’un commentaire doit avoir dĂ©jĂ au moins un commentaire approuvĂ©" #: wp-admin/options-discussion.php:140 wp-admin/options-discussion.php:141 msgid "Before a comment appears" msgstr "Avant la publication d’un commentaire" #: wp-admin/options-discussion.php:132 msgid "Anyone posts a comment" msgstr "Un nouveau commentaire est publiĂ©" #: wp-admin/options-discussion.php:136 msgid "A comment is held for moderation" msgstr "Un commentaire est en attente de modĂ©ration" #: wp-admin/options-discussion.php:120 msgid "newer" msgstr "rĂ©cent" #: wp-admin/options-discussion.php:122 msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page" msgstr "Les commentaires doivent ĂȘtre affichĂ©s avec le plus %s en premier" #: wp-admin/options-discussion.php:118 msgid "older" msgstr "ancien" #: wp-admin/options-discussion.php:108 msgid "first" msgstr "premiĂšre" #: wp-admin/options-discussion.php:110 msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default" msgstr "Diviser les commentaires en pages, avec %1$s commentaires de premier niveau par page et la %2$s page affichĂ©e par dĂ©faut" #: wp-admin/options-discussion.php:106 msgid "last" msgstr "derniĂšre" #: wp-admin/options-discussion.php:97 msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep" msgstr "Activer les commentaires imbriquĂ©s jusqu’Ă %s niveaux" #: wp-admin/options-discussion.php:74 msgid "Automatically close comments on articles older than %s days" msgstr "Fermer automatiquement les commentaires pour les articles vieux de plus de %s jours" #: wp-admin/options-discussion.php:67 msgid "Users must be registered and logged in to comment" msgstr "Un utilisateur doit ĂȘtre enregistrĂ© et connectĂ© pour publier des commentaires" #: wp-admin/options-discussion.php:61 wp-admin/options-discussion.php:62 msgid "Other comment settings" msgstr "Autres rĂ©glages des commentaires" #: wp-admin/options-discussion.php:57 msgid "These settings may be overridden for individual articles." msgstr "Ces rĂ©glages peuvent ĂȘtre modifiĂ©s pour chaque article." #: wp-admin/options-discussion.php:43 wp-admin/options-discussion.php:44 msgid "Default article settings" msgstr "RĂ©glages par dĂ©faut des articles" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:457 wp-admin/options-discussion.php:14 msgid "Discussion Settings" msgstr "Options de discussion" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:118 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:155 #: wp-admin/includes/deprecated.php:561 msgid "No users found." msgstr "Aucun utilisateur trouvĂ©." #: wp-admin/update-core.php:348 wp-admin/update-core.php:376 #: wp-admin/update-core.php:670 wp-admin/update-core.php:675 msgid "Update Themes" msgstr "Mettre Ă jour les thĂšmes" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:336 msgid "Never" msgstr "Jamais" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:520 #: wp-admin/my-sites.php:119 msgid "Visit" msgstr "Visiter" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:43 msgid "Deleted" msgstr "SupprimĂ©" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:504 msgid "Unarchive" msgstr "DĂ©sarchiver" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:44 msgid "Mature" msgstr "Adulte" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41 msgid "Archived" msgstr "ArchivĂ©" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:212 msgid "Last Updated" msgstr "DerniĂšre mise Ă jour" #: wp-admin/menu.php:251 msgid "Permalinks" msgstr "Permaliens" #: wp-admin/ms-delete-site.php:13 wp-admin/my-sites.php:13 msgid "Multisite support is not enabled." msgstr "Le support multisites n’est pas activĂ©." #: wp-admin/menu.php:248 msgid "Reading" msgstr "Lecture" #: wp-admin/menu.php:247 msgid "Writing" msgstr "Ăcriture" #: wp-admin/menu.php:246 msgctxt "settings screen" msgid "General" msgstr "GĂ©nĂ©ral" #: wp-admin/menu.php:214 wp-admin/user/menu.php:14 wp-admin/user-edit.php:28 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: wp-admin/menu.php:225 wp-admin/menu.php:228 msgid "Your Profile" msgstr "Votre profil" #: wp-admin/menu.php:236 wp-admin/tools.php:12 msgid "Tools" msgstr "Outils" #. translators: add new plugin #: wp-admin/menu.php:205 wp-admin/plugins.php:512 msgctxt "plugin" msgid "Add New" msgstr "Ajouter" #: wp-admin/menu.php:75 msgid "Comments %s" msgstr "Commentaires %s" #: wp-admin/menu.php:156 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" #. translators: add new file #: wp-admin/media.php:110 wp-admin/menu.php:52 wp-admin/upload.php:80 #: wp-admin/upload.php:221 msgctxt "file" msgid "Add New" msgstr "Ajouter" #: wp-admin/menu.php:50 msgid "Library" msgstr "BibliothĂšque" #: wp-admin/media.php:116 wp-admin/media.php:125 msgid "Update Media" msgstr "Mettre Ă jour le fichier" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:163 wp-admin/media.php:95 #: wp-admin/upload.php:230 wp-admin/upload.php:275 msgid "Media attachment updated." msgstr "Fichier attachĂ© mis Ă jour." #: wp-admin/media.php:63 msgid "You can’t edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again." msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce fichier attachĂ©, car il est dans la Corbeille. Sortez-l’en, puis rĂ©essayez." #: wp-admin/media.php:61 msgid "You attempted to edit an attachment that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Vous tentez de modifier un fichier attachĂ© qui n’existe pas. Peut-ĂȘtre a-t-il Ă©tĂ© supprimĂ© ?" #: wp-admin/media.php:23 wp-admin/media.php:57 msgid "You are not allowed to edit this attachment." msgstr "Vous n’avez pas l’autorisation de modifier ce fichier attachĂ©." #: wp-admin/maint/repair.php:160 msgid "Repair and Optimize Database" msgstr "RĂ©parer et optimiser la base de donnĂ©es" #: wp-admin/media-new.php:40 msgid "Upload New Media" msgstr "Envoi d’un nouveau mĂ©dia" #: wp-admin/maint/repair.php:158 msgid "Repair Database" msgstr "RĂ©parer la base de donnĂ©es" #: wp-admin/maint/repair.php:141 msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a> to get additional assistance." msgstr "Certains problĂšmes de la base de donnĂ©es n’ont pas pu ĂȘtre rĂ©parĂ©s. Veuillez copier/coller la liste d’erreurs suivantes sur le <a href=\"%s\">forum de support de WordPress</a> pour recevoir plus d’informations." #: wp-admin/maint/repair.php:20 msgid "WordPress › Database Repair" msgstr "WordPress » RĂ©paration de la base de donnĂ©es" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:75 msgid "No links found." msgstr "Aucun lien trouvĂ©." #: wp-admin/link.php:109 msgid "Link not found." msgstr "Lien non trouvĂ©." #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:204 msgid "Visit %s" msgstr "Aller sur %s" #: wp-admin/link-manager.php:93 msgid "Search Links" msgstr "Chercher un lien" #: wp-admin/link-manager.php:85 msgid "%s link deleted." msgid_plural "%s links deleted" msgstr[0] "%s lien supprimĂ©" msgstr[1] "%s liens supprimĂ©s" #. translators: add new links #: wp-admin/edit-link-form.php:73 wp-admin/link-manager.php:76 #: wp-admin/menu.php:65 msgctxt "link" msgid "Add New" msgstr "Ajouter" #: wp-admin/link-add.php:15 msgid "Add New Link" msgstr "Ajouter un lien" #: wp-admin/install.php:347 msgid "WordPress has been installed. Were you expecting more steps? Sorry to disappoint." msgstr "WordPress est installĂ©. Vous attendiez-vous Ă d’autres Ă©tapes ? DĂ©solĂ© de vous dĂ©cevoir ;-)" #: wp-admin/install.php:345 msgid "Success!" msgstr "Quel succĂšs !" #: wp-admin/install.php:292 msgid "Please provide the following information. Don’t worry, you can always change these settings later." msgstr "Veuillez renseigner les informations suivantes. Ne vous inquiĂ©tez pas, vous pourrez les modifier plus tard." #: wp-admin/install.php:205 msgid "Install WordPress" msgstr "Installer WordPress" #: wp-admin/install.php:239 msgid "Insufficient Requirements" msgstr "Les conditions requises ne sont pas remplies" #: wp-admin/install.php:291 msgid "Information needed" msgstr "Informations nĂ©cessaires" #: wp-admin/install.php:179 msgid "Double-check your email address before continuing." msgstr "VĂ©rifiez bien cette adresse de messagerie avant de continuer." #: wp-admin/install.php:124 msgid "User(s) already exists." msgstr "L’utilisateur existe dĂ©jĂ ." #: wp-admin/setup-config.php:194 msgid "User Name" msgstr "Identifiant" #: wp-admin/install.php:73 msgid "WordPress › Installation" msgstr "WordPress » Installation" #: wp-admin/includes/user.php:130 msgid "<strong>ERROR</strong>: Passwords may not contain the character \"\\\"." msgstr "<strong>ERREUR</strong> : le mot de passe ne doit pas contenir le caractĂšre « \\ »." #. translators: Default post slug #: wp-admin/includes/upgrade.php:182 msgctxt "Default post slug" msgid "hello-world" msgstr "bonjour-tout-le-monde" #: wp-admin/includes/upgrade.php:194 msgid "Mr WordPress" msgstr "Monsieur WordPress" #: wp-admin/includes/upgrade.php:180 msgid "Hello world!" msgstr "Bonjour tout le monde !" #. translators: Default category slug #: wp-admin/includes/upgrade.php:133 msgctxt "Default category slug" msgid "Uncategorized" msgstr "non-classe" #: wp-admin/includes/upgrade.php:74 msgid "<strong><em>Note that password</em></strong> carefully! It is a <em>random</em> password that was generated just for you." msgstr "<strong><em>Notez bien ce mot de passe</em></strong> sans vous tromper ! Il a Ă©tĂ© créé <em>alĂ©atoirement</em> et vous est unique." #: wp-admin/includes/update.php:503 msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator." msgstr "Une mise Ă jour automatique de WordPress a Ă©chouĂ© en cours de route ! Veuillez en notifier l’administrateur du site." #: wp-admin/includes/update.php:254 msgid "Latest" msgstr "DerniĂšre version" #: wp-admin/includes/update.php:501 msgid "An automated WordPress update has failed to complete - <a href=\"%s\">please attempt the update again now</a>." msgstr "Une mise Ă jour automatique de WordPress a Ă©chouĂ© en cours de route ; <a href=\"%s\">vous pouvez tenter de la relancer</a>." #: wp-admin/includes/update.php:254 msgid "Update to %s" msgstr "Mettre Ă jour vers la version %s" #: wp-admin/includes/update.php:203 msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please <a href=\"%2$s\">stay updated</a>." msgstr "Vous utilisez une version de dĂ©veloppement (%1$s). C’est super ! Veillez Ă <a href=\"%2$s\">rester Ă jour</a>." #: wp-admin/includes/update-core.php:1090 msgid "Upgrading database…" msgstr "Mise Ă jour de la base de donnĂ©es…" #: wp-admin/includes/update-core.php:832 msgid "The update could not be unpacked" msgstr "La mise Ă jour ne peut pas ĂȘtre dĂ©compressĂ©e" #: wp-admin/includes/update-core.php:819 msgid "Verifying the unpacked files…" msgstr "VĂ©rification des fichiers dĂ©compressĂ©s…" #: wp-admin/includes/update-core.php:874 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Cette mise Ă jour ne peut ĂȘtre installĂ©e car WordPress %1$s requiert une version de MySQL Ă©gale ou supĂ©rieure Ă la %2$s. Votre hĂ©bergement utilise MySQL version %3$s." #: wp-admin/includes/update-core.php:872 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Cette mise Ă jour ne peut ĂȘtre installĂ©e car WordPress %1$s requiert une version de PHP Ă©gale ou supĂ©rieure Ă la %2$s. Votre hĂ©bergement utilise PHP version %3$s." #: wp-admin/includes/theme.php:71 msgid "Could not fully remove the theme %s." msgstr "Impossible de supprimer complĂštement le thĂšme %s." #: wp-admin/includes/update-core.php:870 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s." msgstr "Cette mise Ă jour ne peut ĂȘtre installĂ©e car WordPress %1$s requiert une version de PHP Ă©gale ou supĂ©rieure Ă la %2$s, et une version de MySQL Ă©gale ou supĂ©rieure Ă la %3$s. Votre hĂ©bergement utilise PHP version %4$s et MySQL version %5$s." #: wp-admin/includes/theme.php:608 wp-admin/theme-install.php:267 #: wp-admin/themes.php:425 msgid "Version: %s" msgstr "Version : %s" #: wp-admin/includes/theme.php:63 msgid "Unable to locate WordPress theme directory." msgstr "Impossible de localiser le dossier des thĂšmes de WordPress." #: wp-admin/includes/theme-install.php:204 msgid "Theme Install" msgstr "Installation du thĂšme" #: wp-admin/includes/theme-install.php:133 msgid "Find Themes" msgstr "Trouver des thĂšmes" #: wp-admin/includes/theme-install.php:143 msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install it by uploading it here." msgstr "Si vous avez un thĂšme au format .zip, vous pouvez l’installer en le mettant en ligne ici." #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:316 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:227 msgid "Details" msgstr "DĂ©tails" #: wp-admin/includes/theme.php:252 msgid "Seasonal" msgstr "Saisonnier" #: wp-admin/includes/theme.php:251 msgid "Photoblogging" msgstr "Photoblogging" #: wp-admin/includes/theme.php:250 msgid "Holiday" msgstr "Vacances" #: wp-admin/includes/theme.php:249 wp-admin/includes/theme.php:277 msgid "Subject" msgstr "ThĂšme" #: wp-admin/includes/theme.php:240 msgid "Microformats" msgstr "Microformats" #: wp-admin/includes/theme.php:243 msgid "Sticky Post" msgstr "Article mis en avant" #: wp-admin/includes/theme.php:245 msgid "Threaded Comments" msgstr "Commentaires imbriquĂ©s" #: wp-admin/includes/theme.php:244 msgid "Theme Options" msgstr "Options du thĂšme" #: wp-admin/includes/theme.php:231 msgid "Custom Colors" msgstr "Couleurs personnalisĂ©es" #: wp-admin/includes/theme.php:226 wp-admin/includes/theme.php:276 msgid "Features" msgstr "FonctionnalitĂ©s" #: wp-admin/includes/theme.php:223 msgid "Right Sidebar" msgstr "Colonne latĂ©rale droite" #: wp-admin/includes/theme.php:222 msgid "Left Sidebar" msgstr "Colonne latĂ©rale gauche" #: wp-admin/includes/theme.php:221 msgid "Four Columns" msgstr "Quatre colonnes" #: wp-admin/includes/theme.php:220 msgid "Three Columns" msgstr "Trois colonnes" #: wp-admin/includes/theme.php:207 msgid "Tan" msgstr "Ocre" #: wp-admin/includes/theme.php:210 msgid "Dark" msgstr "Sombre" #: wp-admin/includes/theme.php:218 msgid "One Column" msgstr "Une colonne" #: wp-admin/includes/theme.php:219 msgid "Two Columns" msgstr "Deux colonnes" #: wp-admin/includes/theme-install.php:101 wp-admin/theme-install.php:145 msgid "Feature Filter" msgstr "Filtre de fonctionnalitĂ©s" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:893 msgid "Screen Options" msgstr "Options de l’Ă©cran" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:109 msgid "View post" msgstr "Voir l'article" #: wp-admin/media-upload.php:38 msgid "Invalid item ID." msgstr "Identifiant d'Ă©lĂ©ment invalide." #: wp-admin/includes/upgrade.php:171 msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!" msgstr "Bienvenue dans WordPress. Ceci est votre premier article. Modifiez-le ou supprimez-le, puis lancez-vous!" #: wp-admin/includes/user.php:134 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter the same password in both password fields." msgstr "<strong>ERREUR</strong>: les deux mots de passe ne sont pas identiques." #: wp-admin/includes/user.php:154 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter an email address." msgstr "<strong>ERREUR</strong>: veuillez saisir une adresse courriel." #: wp-admin/install.php:177 msgid "Your Email" msgstr "Votre adresse courriel" #: wp-admin/options-discussion.php:128 wp-admin/options-discussion.php:129 msgid "Email me whenever" msgstr "M'envoyer un message lorsque" #: wp-admin/options-discussion.php:63 msgid "Comment author must fill out name and email" msgstr "L'auteur d'un commentaire doit renseigner son nom et son adresse courriel" #: wp-admin/options-discussion.php:154 msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP, it will be held in the <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">moderation queue</a>. One word or IP per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”." msgstr "Lorsqu'un commentaire contient l'un de ces mots dans son contenu, son nom, son adresse web, son adresse courriel, ou son adresse IP, il esera retenu dans la <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">file de modĂ©ration</a>. Un seul mot ou une seule adresse IP par ligne. Cette fonction reconnaĂźt l'intĂ©rieur des mots, donc « press » suffira pour reconnaĂźtre « WordPress »." #: wp-admin/options-discussion.php:163 msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP, it will be put in the trash. One word or IP per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”." msgstr "Lorsqu'un commentaire contient l'un de ces mots dans son contenu, son nom, son adresse web, son adresse courriel, ou son adresse IP, il sera mis Ă la corbeille. Un seul mot ou une seule adresse IP par ligne. Cette fonction reconnaĂźt l'intĂ©rieur des mots, donc « press » suffira pour reconnaĂźtre « WordPress »." #: wp-admin/options-discussion.php:219 msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their email address." msgstr "Les utilisateurs n'ayant pas d'avatar peuvent se voir attribuer un logo gĂ©nĂ©rique, ou un avatar gĂ©nĂ©rĂ© Ă partir de leur adresse de messagerie." #. translators: %s: UTC time #: wp-admin/options-general.php:150 msgid "<abbr title=\"Coordinated Universal Time\">UTC</abbr> time is %s" msgstr " L'heure <abbr title=\"Temps universel coordonnĂ©\">UTC</abbr> actuelle est %s" #: wp-admin/options-writing.php:116 msgid "Post via email" msgstr "Envoi d'article par courriel" #: wp-admin/edit-tags.php:131 wp-admin/options.php:79 msgid "You are not allowed to delete these items." msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de supprimer ces Ă©lĂ©ments." #. translators: 1: plugin file 2: error message #: wp-admin/plugins.php:446 msgid "The plugin %1$s has been <strong>deactivated</strong> due to an error: %2$s" msgstr "L'extension %1$s a Ă©tĂ© <strong>dĂ©sactivĂ©e</strong> suite Ă une erreur: %2$s" #: wp-admin/plugins.php:348 msgid "Yes, delete these files" msgstr "Oui, supprimer ces fichiers" #: wp-admin/plugins.php:354 msgid "No, return me to the plugin list" msgstr "Non, retourner Ă la liste des extensions" #: wp-admin/options-writing.php:117 msgid "To post to WordPress by email you must set up a secret email account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>." msgstr "Pour publier dans WordPress par courriel, vous devez dĂ©finir un compte de messagerie secret avec un accĂšs POP3. Tout message reçu Ă cette adresse sera publiĂ©. Il vaut donc mieux garder cette adresse Ă l'abri des regards. Voici trois chaĂźnes alĂ©atoires que vous pourriez utiliser: <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>." #. translators: WP_PLUGIN_DIR constant value #: wp-admin/plugins.php:418 msgid "If something goes wrong with a plugin and you can’t use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated." msgstr "Si une extension ne fonctionne pas correctement et que vous ne pouvez plus utiliser WordPress, supprimez ou renommez son fichier dans le rĂ©pertoire %s et elle sera automatiquement dĂ©sactivĂ©e." #: wp-admin/includes/theme.php:617 wp-admin/themes.php:441 msgid "Tags:" msgstr "Ătiquettes:" #: wp-admin/options-permalink.php:233 msgid "Tag base" msgstr "Base des Ă©tiquettes" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:918 msgid "Disable accessibility mode" msgstr "DĂ©sactiver le mode AccessibilitĂ©" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:918 msgid "Enable accessibility mode" msgstr "Activer le mode « AccessibilitĂ© »" #. translators: post state #: wp-admin/includes/template.php:1687 msgctxt "post state" msgid "Pending" msgstr "En attente" #: wp-admin/includes/template.php:1486 msgid "Find Posts or Pages" msgstr "Chercher parmi les articles et pages" #: wp-admin/update.php:231 msgid "Install Themes" msgstr "Installer des thĂšmes" #: wp-admin/themes.php:67 msgid "Manage Themes" msgstr "GĂ©rer les thĂšmes" #: wp-admin/includes/template.php:869 msgid "Upload file and import" msgstr "Envoyer le fichier et l’importer" #: wp-admin/includes/template.php:864 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Choisissez un fichier sur votre ordinateur :" #: wp-admin/includes/template.php:864 msgid "Maximum size: %s" msgstr "Taille maximale : %s" #: wp-admin/includes/template.php:858 msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:" msgstr "Avant de mettre en ligne votre fichier d’import, il vous faut corriger l’erreur suivante :" #: wp-admin/includes/template.php:660 msgid "Add Custom Field" msgstr "Ajouter un champ personnalisĂ©" #: wp-admin/includes/template.php:649 msgid "Enter new" msgstr "Saisissez-en un nouveau" #: wp-admin/includes/template.php:623 msgid "Add New Custom Field:" msgstr "Ajouter un nouveau champ personnalisĂ© :" #: wp-admin/includes/template.php:488 wp-admin/includes/template.php:503 #: wp-admin/includes/template.php:567 wp-admin/includes/template.php:628 msgid "Value" msgstr "Valeur" #: wp-admin/includes/template.php:557 msgid "Key" msgstr "ClĂ©" #: wp-admin/includes/template.php:468 msgid "Comment by %s marked as spam." msgstr "Commentaire de %s marquĂ© comme indĂ©sirable." #: wp-admin/includes/template.php:465 msgid "Comment by %s moved to the trash." msgstr "Commentaire de %s dĂ©placĂ© dans la Corbeille." #: wp-admin/includes/template.php:396 msgid "Reply to Comment" msgstr "RĂ©pondre au commentaire" #: wp-admin/includes/template.php:429 msgid "Submit Reply" msgstr "Envoyer la rĂ©ponse" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:948 msgid "Missed schedule" msgstr "Planification manquĂ©e" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:953 msgid "Last Modified" msgstr "DerniĂšre modification" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1555 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1558 #: wp-admin/includes/template.php:1689 msgid "Sticky" msgstr "Mis en avant" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1559 msgid "Not Sticky" msgstr "Pas mis en avant" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1567 msgid "Make this post sticky" msgstr "Mettre ce contenu en avant" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1523 msgid "Allow Pings" msgstr "Autoriser les notifications par ping" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1496 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1505 msgid "Allow" msgstr "Autoriser" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1497 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1506 msgid "Do not allow" msgstr "Refuser" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1518 msgid "Allow Comments" msgstr "Autoriser les commentaires" #. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit #. interface #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1367 msgid "–OR–" msgstr "— OU —" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1341 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1421 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1457 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1495 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1504 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1536 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1557 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1585 msgid "— No Change —" msgstr "— Aucun changement —" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1295 msgid "Bulk Edit" msgstr "Modifications groupĂ©es" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:131 msgid "Relationship" msgstr "Relation" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:132 msgid "Visible" msgstr "Visible" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:399 #: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:28 msgctxt "column name" msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #. translators: column name #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:313 msgctxt "column name" msgid "Date" msgstr "Date" #. translators: column name #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:278 msgctxt "column name" msgid "File" msgstr "Fichier" #. translators: manage posts column name #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:505 msgctxt "column name" msgid "Title" msgstr "Titre" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:589 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1175 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:433 msgid "Quick Edit" msgstr "Modification rapide" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1295 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:561 msgid "Quick Edit" msgstr "Modification rapide" #: wp-admin/includes/schema.php:1078 msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!" msgstr "Attention ! L’enregistrement DNS gĂ©nĂ©rique (joker) peut ne pas ĂȘtre configurĂ© correctement !" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:646 msgctxt "User role" msgid "Subscriber" msgstr "AbonnĂ©" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:644 msgctxt "User role" msgid "Contributor" msgstr "Contributeur" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:638 msgctxt "User role" msgid "Administrator" msgstr "Administrateur" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:640 msgctxt "User role" msgid "Editor" msgstr "Ăditeur" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:642 msgctxt "User role" msgid "Author" msgstr "Auteur" #. translators: blog tagline #: wp-admin/includes/schema.php:532 msgid "Just another %s site" msgstr "Un site utilisant %s" #. translators: blog tagline #: wp-admin/includes/schema.php:401 msgid "Just another WordPress site" msgstr "Un site utilisant WordPress" #: wp-admin/includes/post.php:1312 wp-admin/includes/post.php:1342 msgid "Permalink:" msgstr "Permalien :" #: wp-admin/includes/post.php:1322 msgid "Change Permalinks" msgstr "Modifier les permaliens" #: wp-admin/includes/post.php:426 msgid "You are not allowed to edit posts." msgstr "Vous n’avez pas l’autorisation de modifier les articles." #: wp-admin/includes/post.php:598 msgid "Auto Draft" msgstr "Brouillon auto" #: wp-admin/includes/post.php:424 msgid "You are not allowed to edit pages." msgstr "Vous n’avez pas l’autorisation de modifier les pages." #: wp-admin/includes/post.php:35 wp-admin/includes/post.php:73 msgid "You are not allowed to edit posts as this user." msgstr "Vous n’avez pas l’autorisation de modifier des articles sous cet identifiant." #: wp-admin/includes/plugin.php:932 msgid "Invalid plugin path." msgstr "Chemin d’extension non valide" #: wp-admin/includes/plugin.php:934 msgid "Plugin file does not exist." msgstr "Le fichier de l’extension n’existe pas." #: wp-admin/includes/plugin.php:938 msgid "The plugin does not have a valid header." msgstr "Cette extension ne dispose pas d’un en-tĂȘte valide." #: wp-admin/includes/post.php:33 wp-admin/includes/post.php:71 msgid "You are not allowed to edit pages as this user." msgstr "Vous n’avez pas l’autorisation de modifier des pages sous cet identifiant." #: wp-admin/includes/plugin.php:604 msgid "The plugin generated unexpected output." msgstr "Cette extension a produit un rĂ©sultat inattendu." #: wp-admin/includes/plugin.php:741 msgid "One of the plugins is invalid." msgstr "L’une des extensions n’est pas valide." #: wp-admin/includes/plugin.php:877 msgid "Could not fully remove the plugin(s) %s." msgstr "Impossible de supprimer complĂštement la ou les extensions %s." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:625 msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin has <strong>not been marked as compatible</strong> with your version of WordPress." msgstr "<strong>Attention :</strong> cette extension <strong>n’a pas Ă©tĂ© marquĂ©e comme Ă©tant compatible</strong> avec votre version de WordPress" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:565 msgid "WordPress.org Plugin Page »" msgstr "Page WordPress.org de l’extension »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:573 msgid "Average Rating" msgstr "Moyenne des notes" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:623 msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin has <strong>not been tested</strong> with your current version of WordPress." msgstr "<strong>Attention :</strong> cette extension <strong>n’a pas Ă©tĂ© testĂ©e</strong> avec votre version de WordPress." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:553 msgid "%s or higher" msgstr "%s ou plus" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:555 msgid "Compatible up to:" msgstr "Compatible jusqu’Ă la version : " #: wp-admin/includes/plugin-install.php:661 msgid "Latest Version Installed" msgstr "DerniĂšre version installĂ©e" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:532 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:549 msgid "Last Updated:" msgstr "DerniĂšre mise Ă jour :" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:553 msgid "Requires WordPress Version:" msgstr "NĂ©cessite WordPress en version :" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:658 msgid "Newer Version (%s) Installed" msgstr "Une version plus rĂ©cente (%s) est installĂ©e" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:488 wp-admin/update.php:123 msgid "Plugin Install" msgstr "Installation d’extensions" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:654 msgid "Install Update Now" msgstr "Installer la mise Ă jour maintenant" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:575 msgid "(based on %s rating)" msgid_plural "(based on %s ratings)" msgstr[0] "(basĂ©e sur %s vote)" msgstr[1] "(basĂ©e sur %s votes)" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:233 msgid "No plugins match your request." msgstr "Aucune extension ne correspond Ă votre requĂȘte." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:289 msgid "Plugin zip file" msgstr "Archive Zip de l’extension" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:457 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:286 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:291 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:649 #: wp-admin/includes/theme-install.php:147 msgid "Install Now" msgstr "Installer maintenant" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:286 msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install it by uploading it here." msgstr "Si vous avez une extension au format .zip, vous pouvez l’installer en la mettant en ligne ici." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:218 msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:" msgstr "Vous pouvez Ă©galement naviguer en fonction des mots-clĂ©s les plus populaires sur WordPress.org :" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:260 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:272 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:275 msgid "Search Plugins" msgstr "Chercher parmi les extensions" #: wp-admin/includes/menu.php:342 wp-admin/my-sites.php:16 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Vous n’avez pas les droits suffisants pour accĂ©der Ă cette page." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:217 msgid "Popular tags" msgstr "Mots-clĂ©s populaires" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1152 msgid "Notes" msgstr "Commentaires" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:133 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1156 msgid "Rating" msgstr "Note" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1165 msgid "(Leave at 0 for no rating.)" msgstr "(laissez Ă 0 pour ne pas donner de note.)" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1144 msgid "Image Address" msgstr "Adresse de l’image" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1148 msgid "RSS Address" msgstr "Adresse du flux RSS" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1129 msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>." msgstr "Si le lien pointe sur une personne, vous pouvez prĂ©ciser la relation que vous entretenez avec elle via le formulaire ci-dessus. Si vous souhaitez en apprendre plus sur ce systĂšme, consultez le <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">site de XFN</a>." #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1117 msgid "crush" msgstr "coup de foudre" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1120 msgid "date" msgstr "petit(e)-ami(e)" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1123 msgid "sweetheart" msgstr "ĂȘtre aimĂ©" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1114 msgid "muse" msgstr "muse" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1111 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1112 msgid "romantic" msgstr "romantique" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1094 msgid "kin" msgstr "apparentĂ©" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1097 msgid "parent" msgstr "parent" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1100 msgid "sibling" msgstr "frĂšre/sœur" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1103 msgid "spouse" msgstr "conjoint" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1088 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1089 msgid "family" msgstr "famille" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1091 msgid "child" msgstr "enfant" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1069 msgid "colleague" msgstr "confrĂšre" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1074 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1075 msgid "geographical" msgstr "gĂ©ographique" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1077 msgid "co-resident" msgstr "colocataire" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1080 msgid "neighbor" msgstr "voisin" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1058 msgid "met" msgstr "rencontrĂ©(e)" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1063 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1064 msgid "professional" msgstr "professionnel" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1066 msgid "co-worker" msgstr "collĂšgue de travail" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1041 msgid "contact" msgstr "contact" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1044 msgid "acquaintance" msgstr "connaissance" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1047 msgid "friend" msgstr "ami(e)" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1050 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1083 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1106 msgid "none" msgstr "aucune" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1055 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1056 msgid "physical" msgstr "physique" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1038 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1039 msgid "friendship" msgstr "amitiĂ©" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1030 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1031 msgid "identity" msgstr "identitĂ©" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1034 msgid "another web address of mine" msgstr "Une autre de mes adresses Web" #. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/ #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1026 msgid "rel:" msgstr "rel :" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:977 msgid "<code>_none</code> — same window or tab." msgstr "<code>_none</code> — mĂȘme fenĂȘtre ou onglet." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:979 msgid "Choose the target frame for your link." msgstr "Choisir la frame que cible le lien." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:974 msgid "<code>_top</code> — current window or tab, with no frames." msgstr "<code>_top</code> — fenĂȘtre ou onglet en cours, sans frame." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:971 msgid "<code>_blank</code> — new window or tab." msgstr "<code>_blank</code> — nouvelle fenĂȘtre ou onglet." #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1415 msgid "Main Page (no parent)" msgstr "Page principale (pas de page parente)" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1461 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:828 msgid "Default Template" msgstr "ModĂšle par dĂ©faut" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:866 msgid "Visit Link" msgstr "Visiter le lien" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:874 msgid "Keep this link private" msgstr "Ce lien est privĂ©" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:329 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:888 msgid "" "You are about to delete this link '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Vous ĂȘtes sur le point de supprimer le lien « %s ».\n" " « Annuler » pour abandonner, « OK » pour le supprimer." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:705 msgid "Show comments" msgstr "Affiche les commentaires" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1409 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:796 wp-admin/includes/meta-boxes.php:797 msgid "Parent" msgstr "Parent" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:649 msgid "Allow <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackbacks and pingbacks</a> on this page." msgstr "Autoriser les <a href=\"%s\" target=\"_blank\">rĂ©troliens et pings</a> sur cette page." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:606 msgid "Separate multiple URLs with spaces" msgstr "SĂ©parez les adresses web par des espaces" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:597 msgid "Already pinged:" msgstr "DĂ©jĂ notifiĂ©(s) par ping :" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:606 msgid "Send trackbacks to:" msgstr "Envoyer un rĂ©trolien vers :" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:950 msgid "New category name" msgstr "Nom de la nouvelle catĂ©gorie" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:493 wp-admin/includes/meta-boxes.php:926 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:656 msgid "Most Used" msgstr "Les plus utilisĂ©es" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:947 wp-admin/includes/meta-boxes.php:949 msgid "+ Add New Category" msgstr "+ Ajouter une nouvelle catĂ©gorie" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:183 msgid "Schedule for: <b>%1$s</b>" msgstr "Planifier pour : <b>%1$s</b>" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:185 msgid "Publish on: <b>%1$s</b>" msgstr "Publier le : <b>%1$s</b>" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:181 wp-admin/includes/meta-boxes.php:189 msgid "Publish <b>immediately</b>" msgstr "Publier <b>tout de suite</b>" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:177 msgid "Scheduled for: <b>%1$s</b>" msgstr "PlanifiĂ© pour : <b>%1$s</b>" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:179 msgid "Published on: <b>%1$s</b>" msgstr "PubliĂ© le : <b>%1$s</b>" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:157 msgid "Stick this post to the front page" msgstr "Mettre cet article en avant sur la page d’accueil" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:53 msgid "Preview Changes" msgstr "PrĂ©visualiser les modifications" #: wp-admin/export.php:200 wp-admin/export.php:237 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:77 msgid "Status:" msgstr "Ătat :" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:128 msgid "Visibility:" msgstr "VisibilitĂ© :" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:136 wp-admin/includes/meta-boxes.php:159 #: wp-admin/includes/template.php:1680 msgid "Password protected" msgstr "ProtĂ©gĂ© par mot de passe" #: wp-admin/includes/media.php:2561 msgid "Link text, e.g. “Ransom Demands (PDF)”" msgstr "Texte du lien, par exemple « ThĂ©orie sur le chaos (PDF) »" #: wp-admin/includes/media.php:2592 msgid "Link to image" msgstr "Lier Ă l’image" #: wp-admin/includes/media.php:2522 msgid "Image Caption" msgstr "LĂ©gende de l’image" #: wp-admin/includes/media.php:2587 msgid "Link Image To:" msgstr "Lier l’image Ă :" #: wp-admin/includes/media.php:2313 msgid "Update gallery settings" msgstr "Mettre Ă jour les rĂ©glages de galerie" #: wp-admin/includes/media.php:2397 msgid "All Types" msgstr "Tous les types" #: wp-admin/includes/media.php:2471 msgid "Filter »" msgstr "Filtrer »" #: wp-admin/includes/media.php:2292 msgid "Gallery columns:" msgstr "Colonnes de galerie :" #: wp-admin/includes/media.php:2277 msgid "Order:" msgstr "Ordre :" #: wp-admin/includes/media.php:2268 msgid "Date/Time" msgstr "Horodatage" #: wp-admin/includes/media.php:2269 msgid "Random" msgstr "AlĂ©atoire" #: wp-admin/includes/media.php:2266 msgid "Menu order" msgstr "Ordre du menu" #: wp-admin/includes/media.php:2215 wp-admin/includes/media.php:2285 msgid "Descending" msgstr "DĂ©croissant" #: wp-admin/includes/media.php:2246 msgid "Link thumbnails to:" msgstr "Lier les miniatures Ă :" #: wp-admin/includes/media.php:2251 msgid "Image File" msgstr "Fichier image" #: wp-admin/includes/media.php:2261 msgid "Order images by:" msgstr "Ranger les images par :" #: wp-admin/includes/media.php:2209 msgid "All Tabs:" msgstr "Tous les onglets :" #: wp-admin/includes/media.php:2213 msgid "Sort Order:" msgstr "Ordre de tri :" #: wp-admin/includes/media.php:2214 wp-admin/includes/media.php:2282 msgid "Ascending" msgstr "Croissant" #: wp-admin/includes/media.php:1996 msgid "Add media files from your computer" msgstr "Ajouter un fichier mĂ©dia depuis votre ordinateur" #: wp-admin/includes/media.php:2023 wp-admin/includes/media.php:2234 #: wp-admin/includes/media.php:2501 msgid "Save all changes" msgstr "Enregistrer toutes les modifications" #: wp-admin/includes/media.php:1227 msgid "Location of the uploaded file." msgstr "Emplacement du fichier envoyĂ©." #: wp-admin/includes/media.php:1458 msgid "Upload date:" msgstr "Date de mise en ligne :" #: wp-admin/includes/media.php:1478 wp-admin/includes/media.php:2598 #: wp-admin/includes/media.php:2604 msgid "Insert into Post" msgstr "InsĂ©rer dans l’article" #: wp-admin/includes/media.php:1268 wp-admin/includes/media.php:2568 msgid "Alt text for the image, e.g. “The Mona Lisa”" msgstr "Texte alternatif de l’image, exemple : « La Joconde »" #: wp-admin/includes/media.php:1145 msgid "Empty Title filled from filename." msgstr "Titre absent, il sera rempli Ă partir du nom du fichier." #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1444 #: wp-admin/includes/media.php:1219 wp-admin/includes/media.php:2224 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:835 wp-admin/includes/meta-boxes.php:836 msgid "Order" msgstr "Ordre" #: wp-admin/includes/media.php:1066 wp-admin/includes/media.php:1223 msgid "File URL" msgstr "Adresse web du fichier" #: wp-admin/includes/media.php:451 msgid "Uploads" msgstr "Fichiers envoyĂ©s" #: wp-admin/includes/media.php:451 wp-admin/includes/template.php:1578 #: wp-admin/install.php:80 wp-admin/maint/repair.php:26 #: wp-admin/setup-config.php:102 wp-admin/upgrade.php:71 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: wp-admin/includes/image-edit.php:861 msgid "Image saved" msgstr "Image enregistrĂ©e" #: wp-admin/includes/media.php:18 msgid "From Computer" msgstr "Depuis votre ordinateur" #: wp-admin/includes/media.php:19 msgid "From URL" msgstr "Depuis le Web" #: wp-admin/includes/media.php:20 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: wp-admin/includes/media.php:62 msgid "Gallery (%s)" msgstr "Galerie (%s)" #: wp-admin/includes/image-edit.php:763 msgid "Unable to save the image." msgstr "Ăchec lors de l’enregistrement de l’image." #: wp-admin/includes/image-edit.php:720 msgid "Nothing to save, the image has not changed." msgstr "Rien Ă enregistrer, l’image n’a pas Ă©tĂ© modifiĂ©e." #: wp-admin/includes/image-edit.php:712 msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again." msgstr "Une erreur est survenue pendant la modification de l’Ă©chelle de l’image. Veuillez recharger la page pour faire une nouvelle tentative." #: wp-admin/includes/image-edit.php:689 msgid "Unable to create new image." msgstr "Ăchec lors de la crĂ©ation d’une nouvelle image." #: wp-admin/includes/image-edit.php:664 msgid "Image metadata is inconsistent." msgstr "Les mĂ©tadonnĂ©es de l’image ne sont pas cohĂ©rentes." #: wp-admin/includes/image-edit.php:666 msgid "Image restored successfully." msgstr "L’image a bien Ă©tĂ© rĂ©tablie." #: wp-admin/includes/image-edit.php:139 msgid "All image sizes" msgstr "Toutes les tailles" #: wp-admin/includes/image-edit.php:147 msgid "All sizes except thumbnail" msgstr "Toutes les tailles sauf la miniature" #: wp-admin/includes/image-edit.php:603 msgid "Cannot load image metadata." msgstr "Impossible de charger les mĂ©tadonnĂ©es de l’image." #: wp-admin/includes/image-edit.php:659 msgid "Cannot save image metadata." msgstr "Impossible d’enregistrer les mĂ©tadonnĂ©es de l’image." #: wp-admin/includes/image-edit.php:135 msgid "Apply changes to:" msgstr "Appliquer les modifications Ă :" #: wp-admin/includes/image-edit.php:125 msgid "Thumbnail Settings" msgstr "RĂ©glages de la miniature" #: wp-admin/includes/image-edit.php:131 msgid "Current thumbnail" msgstr "Miniature actuelle" #: wp-admin/includes/image-edit.php:101 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Proportion de taille :" #: wp-admin/includes/image-edit.php:110 msgid "Selection:" msgstr "SĂ©lection :" #: wp-admin/includes/image-edit.php:87 msgid "Image Crop" msgstr "Recadrage de l’image" #: wp-admin/includes/image-edit.php:92 msgid "Crop Aspect Ratio" msgstr "Proportion de taille du recadrage" #: wp-admin/includes/image-edit.php:95 msgid "Crop Selection" msgstr "SĂ©lection de recadrage" #: wp-admin/includes/image-edit.php:77 msgid "Restore image" msgstr "RĂ©tablir l’image" #: wp-admin/includes/image-edit.php:73 msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted." msgstr "Les copies de l’image prĂ©cĂ©demment modifiĂ©es ne seront pas effacĂ©es." #: wp-admin/custom-background.php:255 wp-admin/custom-background.php:259 #: wp-admin/includes/image-edit.php:68 msgid "Restore Original Image" msgstr "RĂ©tablir l’image originale" #: wp-admin/includes/image-edit.php:70 msgid "Discard any changes and restore the original image." msgstr "Abandonner tout changement et rĂ©tablir l’image originale." #: wp-admin/includes/image-edit.php:54 msgid "Original dimensions %s" msgstr "Taille originale : %s" #: wp-admin/includes/image-edit.php:171 msgid "Flip vertically" msgstr "Retournement vertical" #: wp-admin/includes/image-edit.php:172 msgid "Flip horizontally" msgstr "Retournement horizontal" #: wp-admin/includes/image-edit.php:49 msgid "Scale Image" msgstr "Redimensionnement de l’image" #: wp-admin/includes/image-edit.php:158 msgid "Crop" msgstr "Recadrer" #: wp-admin/includes/image-edit.php:162 msgid "Rotate counter-clockwise" msgstr "Tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre" #: wp-admin/includes/image-edit.php:163 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre" #: wp-admin/includes/file.php:1236 msgid "Proceed" msgstr "Continuer" #: wp-admin/includes/image-edit.php:26 wp-admin/includes/image-edit.php:728 msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image." msgstr "Il n’y a pas de donnĂ©es d’image. Veuillez envoyer l’image Ă nouveau." #: wp-admin/includes/file.php:1165 msgid "Connection Information" msgstr "Informations sur connexion" #: wp-admin/includes/file.php:1187 msgid "Hostname" msgstr "Nom de l’Hôte :" #: wp-admin/includes/file.php:1205 msgid "Authentication Keys" msgstr "ClĂ©s d’authentification" #: wp-admin/includes/file.php:1207 msgid "Public Key:" msgstr "ClĂ© publique :" #: wp-admin/includes/file.php:1211 msgid "Private Key:" msgstr "ClĂ© privĂ©e :" #: wp-admin/includes/file.php:1218 msgid "Connection Type" msgstr "Type de connexion" #: wp-admin/includes/file.php:1125 msgid "FTPS (SSL)" msgstr "FTPS (SSL)" #: wp-admin/includes/file.php:1127 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" #: wp-admin/includes/file.php:685 wp-admin/includes/file.php:784 #: wp-admin/includes/file.php:819 wp-admin/includes/update-core.php:1049 #: wp-admin/includes/update-core.php:1160 msgid "Could not copy file." msgstr "Impossible de copier le fichier." #: wp-admin/includes/file.php:726 msgid "Empty archive." msgstr "Archive vide." #: wp-admin/includes/file.php:1123 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: wp-admin/includes/file.php:476 msgid "Could not create Temporary file." msgstr "Impossible de crĂ©er le fichier temporaire." #: wp-admin/includes/file.php:621 wp-admin/includes/file.php:672 msgid "Could not retrieve file from archive." msgstr "Impossible de rĂ©cupĂ©rer le fichier depuis l’archive." #: wp-admin/includes/file.php:682 msgid "Could not extract file from archive." msgstr "Impossible d’extraire les fichiers depuis l’archive." #: wp-admin/includes/file.php:319 msgid "Specified file failed upload test." msgstr "Le test d’envoi du fichier spĂ©cifiĂ© a Ă©chouĂ©." #: wp-admin/includes/file.php:472 msgid "Invalid URL Provided." msgstr "L’URL fournie est invalide" #: wp-admin/includes/file.php:298 msgid "Invalid form submission." msgstr "Envoi non valide du formulaire." #: wp-admin/includes/file.php:311 wp-admin/includes/import.php:84 msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini." msgstr "Ce fichier est vide. Veuillez envoyer quelque chose de plus substantiel. Cette erreur peut Ă©galement ĂȘtre due Ă la dĂ©sactivation de l’envoi de fichier dans le fichier php.ini de votre serveur, ou par une valeur de post_max_size infĂ©rieure Ă celle de upload_max_filesize dans ce mĂȘme php.ini." #: wp-admin/includes/file.php:284 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "L’envoi de fichier est arrĂȘtĂ© par l’extension." #: wp-admin/includes/file.php:47 msgid "Popup Comments Template" msgstr "ModĂšle pour la fenĂȘtre de commentaires" #: wp-admin/includes/file.php:279 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Le fichier n’a Ă©tĂ© que partiellement envoyĂ©." #: wp-admin/includes/file.php:280 msgid "No file was uploaded." msgstr "Aucun fichier n’a Ă©tĂ© envoyĂ©." #: wp-admin/includes/file.php:282 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Un dossier temporaire est manquant." #: wp-admin/includes/file.php:283 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Ăchec de l’Ă©criture du fichier sur le disque." #: wp-admin/includes/file.php:46 msgid "Comments Template" msgstr "ModĂšle pour les commentaires" #: wp-admin/includes/file.php:43 msgid ".htaccess (for rewrite rules )" msgstr ".htaccess (pour les rĂšgles de réécriture)" #: wp-admin/includes/file.php:41 msgid "Application Attachment Template" msgstr "ModĂšle pour les programmes attachĂ©s" #: wp-admin/includes/file.php:42 msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)" msgstr "my-hacks.php (reconnaissance des hacks existants)" #: wp-admin/includes/file.php:38 msgid "Image Attachment Template" msgstr "ModĂšle pour les images attachĂ©es" #: wp-admin/includes/file.php:39 msgid "Video Attachment Template" msgstr "ModĂšle pour les vidĂ©os attachĂ©es" #: wp-admin/includes/file.php:40 msgid "Audio Attachment Template" msgstr "ModĂšle pour les fichiers audio attachĂ©s" #: wp-admin/includes/file.php:36 msgid "Theme Functions" msgstr "Fonctions du thĂšme" #: wp-admin/includes/file.php:37 msgid "Attachment Template" msgstr "ModĂšle pour les fichiers attachĂ©s" #: wp-admin/includes/file.php:34 msgid "404 Template" msgstr "ModĂšle pour l’erreur 404" #: wp-admin/includes/file.php:35 msgid "Links Template" msgstr "ModĂšle pour les liens" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:89 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:62 #: wp-admin/includes/file.php:31 msgid "Search Results" msgstr "RĂ©sultats de recherche" #: wp-admin/includes/file.php:32 msgid "Search Form" msgstr "Formulaire de recherche" #: wp-admin/includes/file.php:33 msgid "Single Post" msgstr "Article seul" #: wp-admin/includes/file.php:29 msgid "Category Template" msgstr "ModĂšle pour les catĂ©gories" #: wp-admin/includes/file.php:30 wp-admin/includes/meta-boxes.php:817 msgid "Page Template" msgstr "ModĂšle de page" #: wp-admin/includes/file.php:22 msgid "Popup Comments" msgstr "Commentaires en popup" #: wp-admin/includes/file.php:16 msgid "Main Index Template" msgstr "ModĂšle pour la page d’accueil" #: wp-admin/includes/file.php:20 msgid "RTL Stylesheet" msgstr "Feuille de style RTL" #. translators: 1: comment author, 2: post link, 3: notification if the comment #. is pending #: wp-admin/includes/dashboard.php:656 msgid "From %1$s on %2$s%3$s" msgstr "Par %1$s, sur %2$s%3$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:659 wp-admin/includes/dashboard.php:666 msgid "[Pending]" msgstr "[En attente]" #. translators: %1$s is type of comment, %2$s is link to the post #: wp-admin/includes/dashboard.php:688 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s dans %2$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:907 msgid "Loading…" msgstr "Chargement…" #: wp-admin/includes/dashboard.php:907 msgid "This widget requires JavaScript." msgstr "Ce widget requiert JavaScript." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:569 #: wp-admin/includes/dashboard.php:604 msgid "Mark this comment as spam" msgstr "Marquer ce commentaire comme indĂ©sirable" #. translators: mark as spam link #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:569 #: wp-admin/includes/dashboard.php:604 msgctxt "verb" msgid "Spam" msgstr "IndĂ©sirable" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:581 #: wp-admin/includes/dashboard.php:609 msgid "Move this comment to the trash" msgstr "DĂ©placer ce commentaire dans la Corbeille" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:591 #: wp-admin/includes/dashboard.php:603 msgid "Reply to this comment" msgstr "RĂ©pondre Ă ce commentaire" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:559 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:565 #: wp-admin/includes/dashboard.php:601 msgid "Unapprove this comment" msgstr "DĂ©sapprouver ce commentaire" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:561 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:564 #: wp-admin/includes/dashboard.php:600 msgid "Approve this comment" msgstr "Approuver ce commentaire" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1497 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:272 wp-admin/includes/meta-boxes.php:273 msgid "Submit for Review" msgstr "Soumettre Ă relecture" #: wp-admin/includes/dashboard.php:112 msgid "View all" msgstr "Afficher tout" #: wp-admin/includes/dashboard.php:154 msgid "Configure" msgstr "Configurer" #: wp-admin/tools.php:16 wp-admin/tools.php:40 wp-admin/tools.php:51 msgid "Press This" msgstr "Publier un article" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1075 msgid "Other WordPress News" msgstr "Autres actualitĂ©s de WordPress (en français)" #: wp-admin/includes/dashboard.php:42 msgid "Right Now" msgstr "Aujourd’hui" #: wp-admin/includes/file.php:369 msgid "The uploaded file could not be moved to %s." msgstr "Le fichier n’ a pas pu ĂȘtre dĂ©placĂ© vers %s." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2540 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2574 msgid "Please select a file" msgstr "Veuillez choisir un fichier" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:503 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:677 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:755 msgid "Return to Themes page" msgstr "Retourner sur la page des thĂšmes" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:675 msgid "Return to Theme Installer" msgstr "Retourner Ă l’installeur de thĂšmes" #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:187 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:669 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:748 msgid "Activate “%s”" msgstr "Activer « %s »" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1193 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:256 msgid "Preview “%s”" msgstr "PrĂ©visualiser « %s »" #. translators: 1: theme name, 2: version #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1286 msgid "Successfully installed the theme <strong>%1$s %2$s</strong>." msgstr "Le thĂšme <strong>%1$s %2$s</strong> a bien Ă©tĂ© installĂ©." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:580 msgid "Return to Plugin Installer" msgstr "Retourner Ă l’installeur d’extensions" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:554 msgid "Successfully installed the plugin <strong>%s %s</strong>." msgstr "L’extension <strong>%s %s</strong> a bien Ă©tĂ© installĂ©e." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:234 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:451 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:582 msgid "Return to Plugins page" msgstr "Retourner sur la page des extensions" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:233 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:570 msgid "Activate Plugin" msgstr "Activer l’extension" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2174 msgid "Could not copy files." msgstr "Impossible de copier les fichiers." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2170 msgid "WordPress is at the latest version." msgstr "Vous avez la derniĂšre version de WordPress." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1283 msgid "Theme install failed." msgstr "L’installation du thĂšme a Ă©chouĂ©." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1284 msgid "Theme installed successfully." msgstr "Le thĂšme a bien Ă©tĂ© installĂ©." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1281 msgid "Installing the theme…" msgstr "Installation du thĂšme…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1266 msgid "Could not remove the old theme." msgstr "Impossible de supprimer l’ancien thĂšme." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1265 msgid "Removing the old version of the theme…" msgstr "Retrait de l’ancienne version du thĂšme…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1261 msgid "The theme is at the latest version." msgstr "Vous avez la derniĂšre version de ce thĂšme." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:819 msgid "Plugin installed successfully." msgstr "L’extension a bien Ă©tĂ© installĂ©e." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:818 msgid "Plugin install failed." msgstr "L’installation de l’extension a Ă©chouĂ©." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:814 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1279 msgid "Downloading install package from <span class=\"code\">%s</span>…" msgstr "TĂ©lĂ©chargement de l’archive d’installation depuis <span class=\"code\">%s</span>…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:815 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1280 msgid "Unpacking the package…" msgstr "DĂ©compression de l’archive de l’extension…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:816 msgid "Installing the plugin…" msgstr "Installation de l’extension…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:800 msgid "Could not remove the old plugin." msgstr "Impossible de supprimer l’ancienne extension." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:813 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1278 msgid "Install package not available." msgstr "L’archive d’installation n’est pas disponible." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:798 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1264 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1920 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2173 msgid "Unpacking the update…" msgstr "DĂ©compression de la mise Ă jour…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:799 msgid "Removing the old version of the plugin…" msgstr "Retrait de l’ancienne version de l’extension…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:797 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1263 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2172 msgid "Downloading update from <span class=\"code\">%s</span>…" msgstr "TĂ©lĂ©chargement de la mise Ă jour depuis <span class=\"code\">%s</span>…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:795 msgid "The plugin is at the latest version." msgstr "Vous avez la derniĂšre version de cette extension." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:146 #: wp-admin/includes/update-core.php:1012 msgid "Disabling Maintenance mode…" msgstr "DĂ©sactivation du mode maintenance…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:145 #: wp-admin/includes/update-core.php:929 msgid "Enabling Maintenance mode…" msgstr "Activation du mode maintenance…" #: wp-admin/includes/file.php:615 wp-admin/includes/file.php:723 msgid "Incompatible Archive." msgstr "Archive incompatible." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:141 wp-admin/includes/file.php:665 #: wp-admin/includes/file.php:771 wp-admin/includes/file.php:824 #: wp-admin/includes/update-core.php:1165 msgid "Could not create directory." msgstr "Impossible de crĂ©er le dossier." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:140 msgid "Destination folder already exists." msgstr "Le dossier de destination existe dĂ©jĂ ." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:138 msgid "Installing the latest version…" msgstr "Installation de la derniĂšre version…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:137 msgid "Download failed." msgstr "Le tĂ©lĂ©chargement a Ă©chouĂ©." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:133 msgid "Unable to locate WordPress Theme directory." msgstr "Impossible de localiser le dossier des thĂšmes de WordPress." #. translators: %s: directory name #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:135 msgid "Unable to locate needed folder (%s)." msgstr "Impossible de localiser le dossier nĂ©cessaire (%s)." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:132 wp-admin/includes/plugin.php:804 msgid "Unable to locate WordPress Plugin directory." msgstr "Impossible de localiser le dossier d’extension de WordPress." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:131 msgid "Unable to locate WordPress Content directory (wp-content)." msgstr "Impossible de localiser le dossier de contenu de WordPress (wp-content)." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:129 wp-admin/includes/plugin.php:799 #: wp-admin/includes/theme.php:58 msgid "Filesystem error." msgstr "Erreur du systĂšme de fichier." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:130 msgid "Unable to locate WordPress Root directory." msgstr "Impossible de localiser le dossier racine de WordPress." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:128 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2938 wp-admin/includes/file.php:546 #: wp-admin/includes/plugin.php:796 wp-admin/includes/theme.php:55 msgid "Could not access filesystem." msgstr "Impossible d’accĂ©der au systĂšme de fichier." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:127 msgid "Invalid Data provided." msgstr "Les donnĂ©es fournies ne sont pas valides." #. translators: %s: command #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:198 msgid "Unable to perform command: %s" msgstr "Impossible de lancer la commande : %s" #. translators: %s: username #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:140 msgid "Public and Private keys incorrect for %s" msgstr "Les clĂ©s publiques et privĂ©es de %s ne sont pas correctes" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:89 msgid "SSH2 username is required" msgstr "L’identifiant SSH2 est obligatoire" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:98 msgid "SSH2 password is required" msgstr "Le mot de passe SSH2 est obligatoire" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:76 msgid "SSH2 hostname is required" msgstr "Le nom de l’hĂŽte SSH2 est obligatoire" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:61 msgid "The ssh2 PHP extension is not available" msgstr "L’extension ssh2 de PHP n’est pas disponible" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:65 msgid "The ssh2 PHP extension is available, however, we require the PHP5 function <code>stream_get_contents()</code>" msgstr "L’extension ssh2 de PHP est disponible, mais nĂ©cessite la fonction PHP5 <code>stream_get_contents()</code>" #. translators: %s: username #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:90 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:95 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:130 msgid "Username/Password incorrect for %s" msgstr "Le couple identifiant / mot de passe est incorrect pour %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:57 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:56 msgid "FTP password is required" msgstr "Le mot de passe FTP est obligatoire" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:52 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:51 msgid "FTP username is required" msgstr "L’identifiant FTP est obligatoire" #. translators: %s: directory name #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:298 msgid "Found %s" msgstr "TrouvĂ© %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:31 msgid "The ftp PHP extension is not available" msgstr "L’extension ftp de PHP n’est pas disponible" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:46 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:45 msgid "FTP hostname is required" msgstr "L’hĂŽte du FTP est obligatoire" #: wp-admin/includes/import.php:183 msgid "Blogroll" msgstr "Liens" #: wp-admin/includes/bookmark.php:200 msgid "Could not update link in the database" msgstr "Impossible de mettre Ă jour le lien dans la base de donnĂ©es" #: wp-admin/includes/bookmark.php:208 msgid "Could not insert link into the database" msgstr "Impossible d’insĂ©rer le lien dans la base de donnĂ©es" #. translators: %s: directory name #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:283 msgid "Changing to %s" msgstr "Modifier Ă %s" #: wp-admin/includes/import.php:177 msgid "Movable Type and TypePad" msgstr "Movable Type et TypePad" #: wp-admin/includes/import.php:159 msgid "Blogger" msgstr "Blogger" #: wp-admin/includes/import.php:171 msgid "LiveJournal" msgstr "LiveJournal" #: wp-admin/includes/media.php:1490 wp-admin/upgrade.php:77 #: wp-admin/upgrade.php:111 msgid "Continue" msgstr "Continuer" #: wp-admin/export.php:169 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:319 msgid "Posts" msgstr "Articles" #: wp-admin/export.php:280 msgid "Download Export File" msgstr "TĂ©lĂ©charger le fichier d’export" #: wp-admin/import.php:75 msgid "No importers are available." msgstr "Aucun outil d’importation n’est disponible." #: wp-admin/export.php:158 msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags." msgstr "Ce format, que nous appelons WordPress eXtended RSS (ou WXR), contient tous vos articles, pages, commentaires, champs personnalisĂ©s, catĂ©gories et mots-clĂ©s." #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:163 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1232 msgid "Excerpt View" msgstr "Liste avec extraits" #: wp-admin/export.php:17 wp-admin/menu.php:239 msgid "Export" msgstr "Exporter" #: wp-admin/export.php:157 msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer." msgstr "Cliquez sur ce bouton pour que WordPress crĂ©e un fichier XML que vous pourrez enregistrer sur votre ordinateur." #: wp-admin/edit.php:269 msgid "%s post updated." msgid_plural "%s posts updated." msgstr[0] "%s article mis Ă jour." msgstr[1] "%s articles mis Ă jour." #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:297 msgctxt "posts" msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Le mien <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Les miens <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:317 msgctxt "posts" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Tous <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Tous <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/edit-tags.php:114 wp-admin/edit.php:140 wp-admin/post.php:255 #: wp-admin/themes.php:43 wp-admin/upload.php:155 msgid "You are not allowed to delete this item." msgstr "Vous n’avez pas l’autorisation de supprimer ce contenu." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19 msgid "Items deleted." msgstr "Ălements supprimĂ©s." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:17 msgid "Item not added." msgstr "Contenu non ajoutĂ©." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:16 msgid "Item updated." msgstr "Contenu mis Ă jour." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14 msgid "Item added." msgstr "Contenu ajoutĂ©." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:15 msgid "Item deleted." msgstr "Contenu supprimĂ©." #: wp-admin/edit-tag-form.php:157 wp-admin/edit-tags.php:517 msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional." msgstr "Les catĂ©gories, contrairement aux mots-clĂ©s, peuvent avoir une hiĂ©rarchie. Vous pouvez avoir une catĂ©gorie nommĂ©e Jazz, et Ă l’intĂ©rieur, plusieurs catĂ©gories comme Bebop et Big Band. Ceci est totalement facultatif." #: wp-admin/edit-tag-form.php:111 wp-admin/edit-tags.php:468 msgid "The name is how it appears on your site." msgstr "Ce nom est utilisĂ© un peu partout sur votre site." #: wp-admin/edit-link-form.php:113 msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link." msgstr "Cette description sera affichĂ©e lors du survol du lien dans la liste de liens ; elle pourra Ă©galement apparaĂźtre sous le lien si votre thĂšme le prĂ©voit." #: wp-admin/edit-link-form.php:105 msgid "Example: <code>http://wordpress.org/</code> — don’t forget the <code>http://</code>" msgstr "Exemple : <code>http://www.wordpress-fr.net/</code> — Et n’oubliez pas le <code>http://</code> !" #: wp-admin/edit-link-form.php:102 msgid "Web Address" msgstr "Adresse web" #: wp-admin/edit-link-form.php:97 msgid "Example: Nifty blogging software" msgstr "Exemple : Logiciel de crĂ©ation de sites rapide, puissant et efficace" #: wp-admin/edit-link-form.php:76 msgid "Link added." msgstr "Lien ajoutĂ©." #: wp-admin/edit-link-form.php:19 msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Add New Link" msgstr "<a href=\"%s\">Liens</a> / Ajouter un nouveau lien" #: wp-admin/edit-link-form.php:15 wp-admin/includes/meta-boxes.php:894 msgid "Update Link" msgstr "Mettre Ă jour le lien" #: wp-admin/edit-link-form.php:14 msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Edit Link" msgstr "<a href=\"%s\">Liens</a> / Modifier le lien" #: wp-admin/edit-tag-form.php:165 wp-admin/edit-tags.php:524 msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it." msgstr "La description n’est pas trĂšs utilisĂ©e par dĂ©faut, cependant de plus en plus de thĂšmes l’affichent." #: wp-admin/edit-form-comment.php:53 msgid "URL:" msgstr "Adresse web :" #: wp-admin/edit-tag-form.php:133 wp-admin/edit-tags.php:474 msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "L’identifiant est la version normalisĂ©e du nom. Il ne contient gĂ©nĂ©ralement que des lettres minuscules non accentuĂ©es, des chiffres et des traits d’union." #: wp-admin/edit-form-comment.php:43 msgid "Name:" msgstr "Nom :" #: wp-admin/includes/template.php:428 msgid "Update Comment" msgstr "Mettre Ă jour le commentaire" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:634 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2239 msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s" msgstr "DerniĂšre modification par %1$s, le %2$s Ă %3$s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:636 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2241 msgid "Last edited on %1$s at %2$s" msgstr "DerniĂšre modification le %1$s Ă %2$s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:290 wp-admin/menu.php:249 msgid "Discussion" msgstr "Discussion" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:308 wp-admin/edit-tag-form.php:115 #: wp-admin/edit-tags.php:472 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1313 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:179 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:569 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:723 msgid "Slug" msgstr "Identifiant" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:275 msgid "Custom Fields" msgstr "Champs personnalisĂ©s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:272 msgid "Send Trackbacks" msgstr "Envoyer des rĂ©troliens" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:151 wp-admin/edit-form-advanced.php:154 msgid "Page updated." msgstr "Page mise Ă jour." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:138 wp-admin/edit-form-advanced.php:152 msgid "Custom field updated." msgstr "Champ personnalisĂ© mis Ă jour." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:139 wp-admin/edit-form-advanced.php:153 msgid "Custom field deleted." msgstr "Champ personnalisĂ© supprimĂ©." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:137 wp-admin/edit-form-advanced.php:140 msgid "Post updated." msgstr "Article mis Ă jour." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:144 msgid "Post saved." msgstr "Article enregistrĂ©." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:360 msgid "Empty Spam" msgstr "Supprimer tous les indĂ©sirables" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:360 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:181 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:458 msgid "Empty Trash" msgstr "Vider la Corbeille" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:189 msgid "No comments found." msgstr "Aucun commentaire trouvĂ©." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:294 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:559 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:565 #: wp-admin/includes/dashboard.php:601 msgid "Unapprove" msgstr "DĂ©sapprouver" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:296 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:561 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:564 #: wp-admin/includes/dashboard.php:600 msgid "Approve" msgstr "Approuver" #: wp-admin/comment.php:119 wp-admin/edit-form-comment.php:162 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:309 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:407 #: wp-admin/includes/media.php:1494 wp-admin/includes/meta-boxes.php:253 msgid "Move to Trash" msgstr "DĂ©placer dans la Corbeille" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:341 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1502 msgid "Pings" msgstr "Pings" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:355 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:115 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:177 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:454 msgid "Filter" msgstr "Filtrer" #: wp-admin/includes/deprecated.php:594 msgid "Displaying %s–%s of %s" msgstr "Affichage de %s Ă %s sur %s" #: wp-admin/edit.php:216 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:464 msgid "Bulk Actions" msgstr "Actions groupĂ©es" #: wp-admin/edit-comments.php:285 msgid "Search Comments" msgstr "Chercher un commentaire" #. translators: %s: number of comments permanently deleted #: wp-admin/edit-comments.php:259 msgid "%s comment permanently deleted" msgid_plural "%s comments permanently deleted" msgstr[0] "%s commentaire supprimĂ© dĂ©finitivement" msgstr[1] "%s commentaires supprimĂ©s dĂ©finitivement" #. translators: %s: number of comments restored from the spam #: wp-admin/edit-comments.php:243 msgid "%s comment restored from the spam" msgid_plural "%s comments restored from the spam" msgstr[0] "%s commentaire rĂ©tabli depuis les commentaires indĂ©sirables" msgstr[1] "%s commentaires rĂ©tablis depuis les commentaires indĂ©sirables" #. translators: %s: number of comments marked as spam #: wp-admin/edit-comments.php:238 msgid "%s comment marked as spam." msgid_plural "%s comments marked as spam." msgstr[0] "%s commentaire marquĂ© comme indĂ©sirable." msgstr[1] "%s commentaires marquĂ©s comme indĂ©sirables." #. translators: %s: number of comments approved #: wp-admin/edit-comments.php:232 msgid "%s comment approved" msgid_plural "%s comments approved" msgstr[0] "%s commentaire approuvĂ©" msgstr[1] "%s commentaires approuvĂ©s" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:154 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:500 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:646 msgid "Attach" msgstr "Joindre" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:438 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:928 msgid "Unpublished" msgstr "Non publiĂ©" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:444 msgid "%s from now" msgstr "%s Ă partir de maintenant" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:495 msgid "(Unattached)" msgstr "(Non attachĂ©)" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:644 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:663 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1196 msgid "View “%s”" msgstr "Afficher « %s »" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:130 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:147 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:639 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:655 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1182 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:337 msgid "Trash" msgstr "Mettre Ă la Corbeille" #: wp-admin/custom-header.php:935 msgid "You do not have permission to customize headers." msgstr "Vous n’avez pas l’autorisation de personnaliser les en-tĂȘtes." #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:189 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:387 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:881 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:378 #: wp-admin/includes/dashboard.php:552 msgid "Edit “%s”" msgstr "Modifier avec « %s »" #: wp-admin/custom-header.php:770 msgid "Choose the part of the image you want to use as your header." msgstr "Choisissez la partie de l’image que vous voulez utiliser comme en-tĂȘte." #: wp-admin/custom-header.php:753 wp-admin/custom-header.php:889 msgid "Image Processing Error" msgstr "Erreur lors du traitement de l’image" #: wp-admin/custom-header.php:471 msgid "Header updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks." msgstr "L’en-tĂȘte a Ă©tĂ© mis Ă jour. <a href=\"%s\">Visiter le site</a> pour voir son nouvel aspect." #: wp-admin/custom-header.php:454 wp-admin/includes/theme.php:232 msgid "Custom Header" msgstr "Personnalisation de l’en-tĂȘte" #: wp-admin/custom-background.php:275 wp-admin/custom-header.php:545 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63 #: wp-admin/includes/media.php:1930 wp-admin/includes/media.php:1932 msgid "Upload" msgstr "Envoyer" #: wp-admin/includes/template.php:1900 wp-admin/nav-menus.php:650 #: wp-admin/options.php:293 msgid "Save Changes" msgstr "Enregistrer les modifications" #: wp-admin/custom-background.php:271 wp-admin/custom-header.php:541 msgid "Choose an image from your computer:" msgstr "Choisissez une image sur votre ordinateur :" #: wp-admin/custom-background.php:200 msgid "Background updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks." msgstr "L’arriĂšre-plan a Ă©tĂ© mis Ă jour. <a href=\"%s\">Afficher votre site</a> pour voir le rendu." #: wp-admin/custom-background.php:183 wp-admin/includes/theme.php:230 msgid "Custom Background" msgstr "ArriĂšre-plan personnalisĂ©" #: wp-admin/comment.php:321 msgid "Unknown action." msgstr "Action inconnue." #: wp-admin/comment.php:127 msgid "Approve Comment" msgstr "Approuver le commentaire" #: wp-admin/comment.php:126 msgid "You are about to approve the following comment:" msgstr "Vous ĂȘtes sur le point d’approuver le commentaire suivant :" #: wp-admin/comment.php:123 msgid "Permanently Delete Comment" msgstr "Supprimer dĂ©finitivement le commentaire" #: wp-admin/edit-form-comment.php:67 wp-admin/includes/template.php:401 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #: wp-admin/edit-form-comment.php:47 msgid "Email:" msgstr "Courriel:" #. translators: %s: hostname:port #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:80 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:75 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:85 msgid "Failed to connect to FTP Server %s" msgstr "Impossible de se connecter au serveur FTP %s" #. translators: %s: hostname:port #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:119 msgid "Failed to connect to SSH2 Server %s" msgstr "Impossible de se connecter au serveur SSH2 %s" #. translators: %s: date and time of the revision #: wp-admin/edit-form-advanced.php:156 msgid "Page restored to revision from %s." msgstr "Page rĂ©tablie Ă partir de la rĂ©vision du %s." #. translators: %s: date and time of the revision #: wp-admin/edit-form-advanced.php:142 msgid "Post restored to revision from %s." msgstr "Article rĂ©tabli Ă partir de la rĂ©vision du %s." #: wp-admin/comment.php:122 msgid "You are about to delete the following comment:" msgstr "Vous ĂȘtes sur le point de supprimer le commentaire suivant :" #: wp-admin/comment.php:118 msgid "You are about to move the following comment to the Trash:" msgstr "Vous ĂȘtes sur le point de dĂ©placer le commentaire suivant dans la Corbeille :" #: wp-admin/comment.php:67 msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it." msgstr "Ce commentaire est dans la Corbeille. Veuillez l’en sortir avant de le modifier." #: wp-admin/comment.php:114 msgid "You are about to mark the following comment as spam:" msgstr "Vous ĂȘtes sur le point de marquer le commentaire suivant comme indĂ©sirable :" #: wp-admin/comment.php:249 wp-admin/edit-comments.php:213 #: wp-admin/includes/comment.php:49 msgid "You are not allowed to edit comments on this post." msgstr "Vous n’avez pas l’autorisation de modifier les commentaires de cet article." #: wp-admin/comment.php:61 wp-admin/comment.php:247 #: wp-admin/includes/post.php:1524 msgid "Go back" msgstr "Retour" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1759 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:543 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1322 msgid "Date" msgstr "Date" #: wp-admin/edit-form-comment.php:76 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1759 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1533 msgid "Status" msgstr "Ătat" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1771 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:950 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1540 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:88 wp-admin/includes/meta-boxes.php:111 #: wp-admin/includes/template.php:1692 msgid "Scheduled" msgstr "PlanifiĂ©" #: wp-admin/admin.php:239 msgid "Invalid plugin page" msgstr "Page d’extension non valide" #: wp-admin/admin.php:242 msgid "Cannot load %s." msgstr "Impossible de charger %s." #: wp-admin/admin.php:275 msgid "You are not allowed to import." msgstr "Vous n’avez pas l’autorisation d’importer." #: wp-admin/admin.php:298 wp-admin/import.php:17 wp-admin/menu.php:238 msgid "Import" msgstr "Importer" #: wp-admin/comment.php:39 wp-admin/edit-form-comment.php:16 #: wp-admin/includes/template.php:395 msgid "Edit Comment" msgstr "Modifier le commentaire" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1713 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1718 #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:18 msgid "Item not updated." msgstr "L’Ă©lĂ©ment n’a pas Ă©tĂ© mis Ă jour" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1607 msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post." msgstr "Enregistrement automatique dĂ©sactivĂ© : %s modifie actuellement cet article." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1598 wp-admin/includes/post.php:206 msgid "You are not allowed to edit this page." msgstr "Vous n’avez pas l’autorisation de modifier cette page." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1601 wp-admin/includes/media.php:3098 #: wp-admin/includes/post.php:208 wp-admin/includes/post.php:1716 #: wp-admin/includes/post.php:1720 msgid "You are not allowed to edit this post." msgstr "Vous n’avez pas l’autorisation de modifier cet article." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1607 msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page." msgstr "Enregistrement automatique dĂ©sactivĂ© : %s modifie actuellement cette page." #. translators: %s: date and time #: wp-admin/includes/misc.php:866 msgid "Draft saved at %s." msgstr "Brouillon enregistrĂ© Ă %s." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1606 msgid "Someone" msgstr "Quelqu’un" #. translators: draft saved date format, see http:php.net/date #: wp-admin/includes/misc.php:864 msgid "g:i:s a" msgstr "G \\h i \\m\\i\\n s \\s" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1253 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1258 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1278 msgid "Please provide a custom field value." msgstr "Veuillez saisir une valeur pour le champ personnalisĂ©." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1011 msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment." msgstr "DĂ©solĂ©, vous devez ĂȘtre connectĂ©(e) pour rĂ©pondre Ă un commentaire." #: wp-admin/includes/taxonomy.php:116 msgid "You did not enter a category name." msgstr "Vous n’avez pas entrĂ© de nom de catĂ©gorie." #: wp-admin/includes/media.php:2429 wp-admin/includes/nav-menu.php:346 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:620 msgid "«" msgstr "«" #: wp-admin/includes/media.php:2430 wp-admin/includes/nav-menu.php:347 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:621 msgid "»" msgstr "»" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:738 msgid "Comment %d does not exist" msgstr "Le commentaire %d n’existe pas."
đŸ Save Changes
â Cancel