đ File Manager Pro
v10.0.3 | PHP: 8.1.34
Server: Apache
2026-06-21 01:19:49
đ
/ (Root)
/
home
/
xeqi7597
/
portfolio.claireduwig.com
/
wp-content
/
languages
/
plugins
đ /home/xeqi7597/portfolio.claireduwig.com/wp-content/languages/plugins
đ Refresh
âïž
Editing: advanced-custom-fields-fr_FR.po
Writable
# Translation of Plugins - Advanced Custom Fields (ACF) - Stable (latest release) in French (France) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Advanced Custom Fields (ACF) - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-05-02 15:45:26+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: Plugins - Advanced Custom Fields (ACF) - Stable (latest release)\n" #: includes/Blocks/Bindings.php:35 msgctxt "The core ACF block binding source name for fields on the current page" msgid "ACF Fields" msgstr "Champs ACF" #: includes/admin/views/escaped-html-notice.php:5 msgid "Learn how to fix this" msgstr "Apprendre Ă corriger ceci" #: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:14 msgid "ACF PRO Feature" msgstr "FonctionnalitĂ© ACF PRO" #: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:10 msgid "Renew PRO to Unlock" msgstr "Renouvelez la version PRO pour dĂ©verrouiller" #: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:8 msgid "Renew PRO License" msgstr "Renouveler la licence PRO" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:41 msgid "PRO fields cannot be edited without an active license." msgstr "Les champs PRO ne peuvent pas ĂȘtre modifiĂ©s sans une licence active." #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:232 msgid "Please activate your ACF PRO license to edit field groups assigned to an ACF Block." msgstr "Veuillez activer votre licence ACF PRO pour modifier les groupes de champs assignĂ©s Ă un bloc ACF." #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:231 msgid "Please activate your ACF PRO license to edit this options page." msgstr "Veuillez activer votre licence ACF PRO pour modifier cette page dâoptions." #: includes/api/api-template.php:376 includes/api/api-template.php:430 msgid "Returning escaped HTML values is only possible when format_value is also true. The field values have not been returned for security." msgstr "Le renvoi des valeurs HTML nâest possible que lorsque format_value est Ă©galement vrai. Les valeurs des champs nâont pas Ă©tĂ© renvoyĂ©es pour des raisons de sĂ©curitĂ©." #: includes/api/api-template.php:46 includes/api/api-template.php:242 #: includes/api/api-template.php:934 msgid "Returning an escaped HTML value is only possible when format_value is also true. The field value has not been returned for security." msgstr "Le renvoi dâune valeur HTML nâest possible que lorsque format_value est Ă©galement vrai. La valeur du champ nâa pas Ă©tĂ© renvoyĂ©e pour des raisons de sĂ©curitĂ©." #. translators: %1$s - name of the ACF plugin. %2$s - Link to documentation. #. %3$s - Link to show more details about the error #: includes/admin/views/escaped-html-notice.php:19 msgid "%1$s ACF now automatically escapes unsafe HTML when rendered by <code>the_field</code> or the ACF shortcode. We've detected the output of some of your fields has been modified by this change, but this may not be a breaking change. %2$s. %3$s." msgstr "%1$s ACF renvoi dĂ©sormais automatiquement au HTML non sĂ©curisĂ© lorsquâil est rendu par <code>the_field</code> ou le code court ACF. Nous avons dĂ©tectĂ© que le rĂ©sultat de certains de vos champs a Ă©tĂ© modifiĂ© par ce changement, mais il ne sâagit peut-ĂȘtre pas dâun changement radical. %2$s. %3$s." #: includes/admin/views/escaped-html-notice.php:14 msgid "Please contact your site administrator or developer for more details." msgstr "Veuillez contacter lâadmin ou le dĂ©veloppeur/dĂ©veloppeuse de votre site pour plus de dĂ©tails." #: includes/admin/admin.php:63 msgid "Hide details" msgstr "Masquer les dĂ©tails" #: includes/admin/admin.php:62 includes/admin/views/escaped-html-notice.php:11 msgid "Show details" msgstr "Afficher les dĂ©tails" #. translators: %1$s - The selector used %2$s The field name 3%$s The parent #. function name #: includes/admin/views/escaped-html-notice.php:34 msgid "%1$s (%2$s) - rendered via %3$s" msgstr "%1$s (%2$s) - rendu via %3$s" #: includes/admin/views/global/navigation.php:223 msgid "Renew ACF PRO License" msgstr "Renouveler la licence ACF PRO" #: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:17 msgid "Renew License" msgstr "Renouveler la licence" #: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:14 msgid "Manage License" msgstr "GĂ©rer la licence" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:102 msgid "'High' position not supported in the Block Editor" msgstr "La position « Haute » nâest pas prise en charge par lâĂ©diteur de bloc" #: includes/admin/views/options-page-preview.php:30 msgid "Upgrade to ACF PRO" msgstr "Mettre Ă niveau vers ACF PRO" #. translators: %s URL to ACF options pages documentation #: includes/admin/views/options-page-preview.php:7 msgid "ACF <a href=\"%s\" target=\"_blank\">options pages</a> are custom admin pages for managing global settings via fields. You can create multiple pages and sub-pages." msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Les pages dâoptions</a> ACF sont des pages dâadministration personnalisĂ©es pour gĂ©rer des rĂ©glages globaux via des champs. Vous pouvez crĂ©er plusieurs pages et sous-pages." #: includes/admin/views/global/header.php:35 msgid "Add Options Page" msgstr "Ajouter une page dâoptions" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:708 msgid "In the editor used as the placeholder of the title." msgstr "Dans lâĂ©diteur, utilisĂ© comme texte indicatif du titre." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:707 msgid "Title Placeholder" msgstr "Texte indicatif du titre" #: includes/admin/views/global/navigation.php:97 msgid "4 Months Free" msgstr "4 mois gratuits" #. translators: %s - A singular label for a post type or taxonomy. #: includes/admin/views/global/form-top.php:56 msgid "(Duplicated from %s)" msgstr " (DupliquĂ© depuis %s)" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:289 msgid "Select Options Pages" msgstr "SĂ©lectionner des pages dâoptions" #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:107 msgid "Duplicate taxonomy" msgstr "Dupliquer une taxonomie" #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:106 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:106 msgid "Create taxonomy" msgstr "CrĂ©er une taxonomie" #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:105 msgid "Duplicate post type" msgstr "Dupliquer un type de publication" #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:104 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:108 msgid "Create post type" msgstr "CrĂ©er un type de publication" #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:103 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:105 msgid "Link field groups" msgstr "Lier des groupes de champs" #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:102 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:104 msgid "Add fields" msgstr "Ajouter des champs" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:117 #: assets/build/js/acf-field-group.js:2782 #: assets/build/js/acf-field-group.js:3272 msgid "This Field" msgstr "Ce champ" #: includes/admin/admin.php:311 msgid "ACF PRO" msgstr "ACF Pro" #: includes/admin/admin.php:309 msgid "Feedback" msgstr "Retour" #: includes/admin/admin.php:307 msgid "Support" msgstr "Support" #. translators: This text is prepended by a link to ACF's website, and appended #. by a link to WP Engine's website. #: includes/admin/admin.php:282 msgid "is developed and maintained by" msgstr "est dĂ©veloppĂ© et maintenu par" #. translators: %s - either "post type" or "taxonomy" #: includes/admin/admin-internal-post-type.php:313 msgid "Add this %s to the location rules of the selected field groups." msgstr "Ajoutez ce(tte) %s aux rĂšgles de localisation des groupes de champs sĂ©lectionnĂ©s." #. translators: %s the URL to ACF's bidirectional relationship documentation #: includes/acf-bidirectional-functions.php:272 msgid "Enabling the bidirectional setting allows you to update a value in the target fields for each value selected for this field, adding or removing the Post ID, Taxonomy ID or User ID of the item being updated. For more information, please read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>." msgstr "Lâactivation du paramĂštre bidirectionnel vous permet de mettre Ă jour une valeur dans les champs cibles pour chaque valeur sĂ©lectionnĂ©e pour ce champ, en ajoutant ou en supprimant lâID de publication, lâID de taxonomie ou lâID dâutilisateur de lâĂ©lĂ©ment en cours de mise Ă jour. Pour plus dâinformations, veuillez lire la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>." #: includes/acf-bidirectional-functions.php:248 msgid "Select field(s) to store the reference back to the item being updated. You may select this field. Target fields must be compatible with where this field is being displayed. For example, if this field is displayed on a Taxonomy, your target field should be of type Taxonomy" msgstr "SĂ©lectionnee le(s) champ(s) pour stocker la rĂ©fĂ©rence Ă lâĂ©lĂ©ment en cours de mise Ă jour. Vous pouvez sĂ©lectionner ce champ. Les champs cibles doivent ĂȘtre compatibles avec lâendroit oĂč ce champ est affichĂ©. Par exemple, si ce champ est affichĂ© sur une taxonomie, votre champ cible doit ĂȘtre de type Taxonomie" #: includes/acf-bidirectional-functions.php:247 msgid "Target Field" msgstr "Champ cible" #: includes/acf-bidirectional-functions.php:221 msgid "Update a field on the selected values, referencing back to this ID" msgstr "Mettre Ă jour un champ sur les valeurs sĂ©lectionnĂ©es, en faisant rĂ©fĂ©rence Ă cet ID" #: includes/acf-bidirectional-functions.php:220 msgid "Bidirectional" msgstr "Bidirectionnel" #. translators: %s A field type name, such as "Relationship" #: includes/acf-bidirectional-functions.php:193 msgid "%s Field" msgstr "Champ %s" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:465 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:387 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:386 #: includes/fields/class-acf-field-user.php:82 msgid "Select Multiple" msgstr "SĂ©lection multiple" #: includes/admin/views/global/navigation.php:235 msgid "WP Engine logo" msgstr "Logo WP Engine" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:58 msgid "Lower case letters, underscores and dashes only, Max 32 characters." msgstr "Lettres minuscules, tirets hauts et tirets bas uniquement. Maximum 32 caractĂšres." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1136 msgid "The capability name for assigning terms of this taxonomy." msgstr "Le nom de la permission pour assigner les termes de cette taxonomie." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1135 msgid "Assign Terms Capability" msgstr "Permission dâassigner les termes" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1119 msgid "The capability name for deleting terms of this taxonomy." msgstr "Le nom de la permission pour supprimer les termes de cette taxonomie." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1118 msgid "Delete Terms Capability" msgstr "Permission de supprimer les termes" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1102 msgid "The capability name for editing terms of this taxonomy." msgstr "Le nom de la permission pour modifier les termes de cette taxonomie." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1101 msgid "Edit Terms Capability" msgstr "Permission de modifier les termes" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1085 msgid "The capability name for managing terms of this taxonomy." msgstr "Le nom de la permission pour gĂ©rer les termes de cette taxonomie." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1084 msgid "Manage Terms Capability" msgstr "Permission de gĂ©rer les termes" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:891 msgid "Sets whether posts should be excluded from search results and taxonomy archive pages." msgstr "DĂ©finit si les publications doivent ĂȘtre exclues des rĂ©sultats de recherche et des pages dâarchive de taxonomie." #: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:78 msgid "More Tools from WP Engine" msgstr "Autres outils de WP Engine" #. translators: %s - WP Engine logo #: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:73 msgid "Built for those that build with WordPress, by the team at %s" msgstr "Conçu pour ceux qui construisent avec WordPress, par lâĂ©quipe %s" #: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:6 msgid "View Pricing & Upgrade" msgstr "Voir les tarifs & mettre Ă niveau" #: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:3 #: includes/admin/views/options-page-preview.php:29 msgid "Learn More" msgstr "En Savoir Plus" #: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:28 msgid "Speed up your workflow and develop better websites with features like ACF Blocks and Options Pages, and sophisticated field types like Repeater, Flexible Content, Clone, and Gallery." msgstr "AccĂ©lĂ©rez votre productivitĂ© et dĂ©veloppez de meilleurs sites avec des fonctionnalitĂ©s comme les blocs ACF et les pages dâoptions, ainsi que des champs avancĂ©s comme rĂ©pĂ©teur, contenu flexible, clones et galerie." #: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:2 msgid "Unlock Advanced Features and Build Even More with ACF PRO" msgstr "DĂ©bloquer les fonctionnalitĂ©s avancĂ©es et aller encore plus loin avec ACF PRO" #. translators: %s - singular label of post type/taxonomy, i.e. "Movie"/"Genre" #: includes/admin/views/global/form-top.php:19 msgid "%s fields" msgstr "%s champs" #: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:267 msgid "No terms" msgstr "Aucun terme" #: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:240 msgid "No post types" msgstr "Aucun type de publication" #: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:264 msgid "No posts" msgstr "Aucun article" #: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:238 msgid "No taxonomies" msgstr "Aucune taxonomie" #: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:183 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:182 msgid "No field groups" msgstr "Aucun groupe de champs" #: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:255 msgid "No fields" msgstr "Aucun champ" #: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:128 #: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:147 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:146 msgid "No description" msgstr "Aucune description" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:432 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:350 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:553 msgid "Any post status" msgstr "Tout Ă©tat de publication" #: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:288 msgid "This taxonomy key is already in use by another taxonomy registered outside of ACF and cannot be used." msgstr "Cette clĂ© de taxonomie est dĂ©jĂ utilisĂ©e par une autre taxonomie enregistrĂ©e en dehors dâACF et ne peut pas ĂȘtre utilisĂ©e." #: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:284 msgid "This taxonomy key is already in use by another taxonomy in ACF and cannot be used." msgstr "Cette clĂ© de taxonomie est dĂ©jĂ utilisĂ©e par une autre taxonomie dans ACF et ne peut pas ĂȘtre utilisĂ©e." #: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:256 msgid "The taxonomy key must only contain lower case alphanumeric characters, underscores or dashes." msgstr "La clĂ© de taxonomie doit uniquement contenir des caractĂšres alphanumĂ©riques, des tirets bas ou des tirets." #: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:251 msgid "The taxonomy key must be under 32 characters." msgstr "La clĂ© de taxonomie doit comporter moins de 32 caractĂšres." #: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:99 msgid "No Taxonomies found in Trash" msgstr "Aucune taxonomie trouvĂ©e dans la corbeille" #: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:98 msgid "No Taxonomies found" msgstr "Aucune taxonomie trouvĂ©e" #: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:97 msgid "Search Taxonomies" msgstr "Rechercher des taxonomies" #: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:96 msgid "View Taxonomy" msgstr "Afficher la taxonomie" #: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:95 msgid "New Taxonomy" msgstr "Nouvelle taxonomie" #: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:94 msgid "Edit Taxonomy" msgstr "Modifier la taxonomie" #: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:93 msgid "Add New Taxonomy" msgstr "Ajouter une nouvelle taxonomie" #: includes/post-types/class-acf-post-type.php:100 msgid "No Post Types found in Trash" msgstr "Aucun type de publication trouvĂ© dans la corbeille" #: includes/post-types/class-acf-post-type.php:99 msgid "No Post Types found" msgstr "Aucun type de publication trouvĂ©" #: includes/post-types/class-acf-post-type.php:98 msgid "Search Post Types" msgstr "Rechercher des types de publication" #: includes/post-types/class-acf-post-type.php:97 msgid "View Post Type" msgstr "Voir le type de publication" #: includes/post-types/class-acf-post-type.php:96 msgid "New Post Type" msgstr "Nouveau type de publication" #: includes/post-types/class-acf-post-type.php:95 msgid "Edit Post Type" msgstr "Modifier le type de publication" #: includes/post-types/class-acf-post-type.php:94 msgid "Add New Post Type" msgstr "Ajouter un nouveau type de publication personnalisĂ©" #: includes/post-types/class-acf-post-type.php:366 msgid "This post type key is already in use by another post type registered outside of ACF and cannot be used." msgstr "Cette clĂ© de type de publication est dĂ©jĂ utilisĂ©e par un autre type de publication enregistrĂ© en dehors dâACF et ne peut pas ĂȘtre utilisĂ©e." #: includes/post-types/class-acf-post-type.php:361 msgid "This post type key is already in use by another post type in ACF and cannot be used." msgstr "Cette clĂ© de type de publication est dĂ©jĂ utilisĂ©e par un autre type de publication dans ACF et ne peut pas ĂȘtre utilisĂ©e." #. translators: %s a link to WordPress.org's Reserved Terms page #: includes/post-types/class-acf-post-type.php:339 #: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:262 msgid "This field must not be a WordPress <a href=\"%s\" target=\"_blank\">reserved term</a>." msgstr "Ce champ ne doit pas ĂȘtre un <a href=\"%s\" target=\"_blank\">terme rĂ©servĂ©</a> WordPress." #: includes/post-types/class-acf-post-type.php:333 msgid "The post type key must only contain lower case alphanumeric characters, underscores or dashes." msgstr "La clĂ© du type de publication doit contenir uniquement des caractĂšres alphanumĂ©riques, des tirets bas ou des tirets." #: includes/post-types/class-acf-post-type.php:328 msgid "The post type key must be under 20 characters." msgstr "La clĂ© du type de publication doit comporter moins de 20 caractĂšres." #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:25 msgid "We do not recommend using this field in ACF Blocks." msgstr "Nous vous dĂ©conseillons dâutiliser ce champ dans les blocs ACF." #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:25 msgid "Displays the WordPress WYSIWYG editor as seen in Posts and Pages allowing for a rich text-editing experience that also allows for multimedia content." msgstr "Affiche lâĂ©diteur WordPress WYSIWYG tel quâil apparaĂźt dans les articles et pages, permettant une expĂ©rience dâĂ©dition de texte riche qui autorise Ă©galement du contenu multimĂ©dia." #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:23 msgid "WYSIWYG Editor" msgstr "Ăditeur WYSIWYG" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:17 msgid "Allows the selection of one or more users which can be used to create relationships between data objects." msgstr "Autorise la sĂ©lection dâun ou plusieurs comptes pouvant ĂȘtre utilisĂ©s pour crĂ©er des relations entre les objets de donnĂ©es." #: includes/fields/class-acf-field-url.php:20 msgid "A text input specifically designed for storing web addresses." msgstr "Une saisie de texte spĂ©cialement conçue pour stocker des adresses web." #: includes/fields/class-acf-field-url.php:19 msgid "URL" msgstr "URL" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:25 msgid "A toggle that allows you to pick a value of 1 or 0 (on or off, true or false, etc). Can be presented as a stylized switch or checkbox." msgstr "Une permutation qui vous permet de choisir une valeur de 1 ou 0 (actif ou inactif, vrai ou faux, etc.). Peut ĂȘtre prĂ©sentĂ© sous la forme de commutateur stylisĂ© ou de case Ă cocher." #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:25 msgid "An interactive UI for picking a time. The time format can be customized using the field settings." msgstr "Une interface utilisateur interactive pour choisir une heure. Le format de retour de date peut ĂȘtre personnalisĂ© Ă lâaide des rĂ©glages du champ." #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:24 msgid "A basic textarea input for storing paragraphs of text." msgstr "Une entrĂ©e de zone de texte de base pour stocker des paragraphes de texte." #: includes/fields/class-acf-field-text.php:24 msgid "A basic text input, useful for storing single string values." msgstr "Une entrĂ©e de texte de base, utile pour stocker des valeurs de chaĂźne unique." #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:22 msgid "Allows the selection of one or more taxonomy terms based on the criteria and options specified in the fields settings." msgstr "Permet de choisir un ou plusieurs termes de taxonomie en fonction des critĂšres et options spĂ©cifiĂ©s dans les rĂ©glages des champs." #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:26 msgid "Allows you to group fields into tabbed sections in the edit screen. Useful for keeping fields organized and structured." msgstr "Permet de regrouper les champs en sections Ă onglets dans lâĂ©cran dâĂ©dition. Utile pour garder les champs organisĂ©s et structurĂ©s." #: includes/fields/class-acf-field-select.php:25 msgid "A dropdown list with a selection of choices that you specify." msgstr "Une liste dĂ©roulante avec une sĂ©lection de choix que vous spĂ©cifiez." #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:19 msgid "A dual-column interface to select one or more posts, pages, or custom post type items to create a relationship with the item that you're currently editing. Includes options to search and filter." msgstr "Une interface Ă deux colonnes pour choisir une ou plusieurs publications, pages ou Ă©lĂ©ments de type publication personnalisĂ©s afin de crĂ©er une relation avec lâĂ©lĂ©ment que vous ĂȘtes en train de modifier. Inclut des options de recherche et de filtrage." #: includes/fields/class-acf-field-range.php:24 msgid "An input for selecting a numerical value within a specified range using a range slider element." msgstr "EntrĂ©e permettant de choisir une valeur numĂ©rique dans une plage spĂ©cifiĂ©e Ă lâaide dâun Ă©lĂ©ment de curseur de plage." #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:25 msgid "A group of radio button inputs that allows the user to make a single selection from values that you specify." msgstr "Groupe dâentrĂ©es de boutons radio qui permet Ă lâutilisateur dâeffectuer une sĂ©lection unique parmi les valeurs que vous spĂ©cifiez." #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:19 msgid "An interactive and customizable UI for picking one or many posts, pages or post type items with the option to search. " msgstr "Une interface utilisateur interactive et personnalisable pour choisir un ou plusieurs articles, pages ou Ă©lĂ©ments de type publication avec la possibilitĂ© de rechercher. " #: includes/fields/class-acf-field-password.php:24 msgid "An input for providing a password using a masked field." msgstr "Une entrĂ©e pour fournir un mot de passe Ă lâaide dâun champ masquĂ©." #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:424 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:342 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:545 msgid "Filter by Post Status" msgstr "Filtrer par Ă©tat de publication" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:25 msgid "An interactive dropdown to select one or more posts, pages, custom post type items or archive URLs, with the option to search." msgstr "Une liste dĂ©roulante interactive pour choisir un ou plusieurs articles, pages, Ă©lĂ©ments de type de publication personnalisĂ©s ou URL dâarchive, avec la possibilitĂ© de rechercher." #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:25 msgid "An interactive component for embedding videos, images, tweets, audio and other content by making use of the native WordPress oEmbed functionality." msgstr "Un composant interactif pour intĂ©grer des vidĂ©os, des images, des tweets, de lâaudio et dâautres contenus en utilisant la fonctionnalitĂ© native WordPress oEmbed." #: includes/fields/class-acf-field-number.php:24 msgid "An input limited to numerical values." msgstr "Une entrĂ©e limitĂ©e Ă des valeurs numĂ©riques." #: includes/fields/class-acf-field-message.php:26 msgid "Used to display a message to editors alongside other fields. Useful for providing additional context or instructions around your fields." msgstr "UtilisĂ© pour afficher un message aux Ă©diteurs Ă cĂŽtĂ© dâautres champs. Utile pour fournir un contexte ou des instructions supplĂ©mentaires concernant vos champs." #: includes/fields/class-acf-field-link.php:25 msgid "Allows you to specify a link and its properties such as title and target using the WordPress native link picker." msgstr "Permet de spĂ©cifier un lien et ses propriĂ©tĂ©s, telles que le titre et la cible en utilisant le sĂ©lecteur de liens de WordPress." #: includes/fields/class-acf-field-image.php:25 msgid "Uses the native WordPress media picker to upload, or choose images." msgstr "Utilise le sĂ©lecteur de mĂ©dia natif de WordPress pour tĂ©lĂ©verser ou choisir des images." #: includes/fields/class-acf-field-group.php:25 msgid "Provides a way to structure fields into groups to better organize the data and the edit screen." msgstr "Permet de structurer les champs en groupes afin de mieux organiser les donnĂ©es et lâĂ©cran dâĂ©dition." #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:25 msgid "An interactive UI for selecting a location using Google Maps. Requires a Google Maps API key and additional configuration to display correctly." msgstr "Une interface utilisateur interactive pour sĂ©lectionner un emplacement Ă lâaide de Google Maps. NĂ©cessite une clĂ© de lâAPI Google Maps et une configuration supplĂ©mentaire pour sâafficher correctement." #: includes/fields/class-acf-field-file.php:25 msgid "Uses the native WordPress media picker to upload, or choose files." msgstr "Utilise le sĂ©lecteur de mĂ©dias WordPress natif pour tĂ©lĂ©verser ou choisir des fichiers." #: includes/fields/class-acf-field-email.php:24 msgid "A text input specifically designed for storing email addresses." msgstr "Une saisie de texte spĂ©cialement conçue pour stocker des adresses e-mail." #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:25 msgid "An interactive UI for picking a date and time. The date return format can be customized using the field settings." msgstr "Une interface utilisateur interactive pour choisir une date et un horaire. Le format de la date retour peut ĂȘtre personnalisĂ© Ă lâaide des rĂ©glages du champ." #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:25 msgid "An interactive UI for picking a date. The date return format can be customized using the field settings." msgstr "Une interface utilisateur interactive pour choisir une date. Le format de la date retour peut ĂȘtre personnalisĂ© en utilisant les champs de rĂ©glages." #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:25 msgid "An interactive UI for selecting a color, or specifying a Hex value." msgstr "Une interface utilisateur interactive pour sĂ©lectionner une couleur ou spĂ©cifier la valeur hexa." #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:25 msgid "A group of checkbox inputs that allow the user to select one, or multiple values that you specify." msgstr "Un groupe de case Ă cocher autorisant lâutilisateur/utilisatrice Ă sĂ©lectionner une ou plusieurs valeurs que vous spĂ©cifiez." #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:26 msgid "A group of buttons with values that you specify, users can choose one option from the values provided." msgstr "Un groupe de boutons avec des valeurs que vous spĂ©cifiez, les utilisateurs/utilisatrices peuvent choisir une option parmi les valeurs fournies." #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:27 msgid "Allows you to group and organize custom fields into collapsable panels that are shown while editing content. Useful for keeping large datasets tidy." msgstr "Autorise Ă regrouper et organiser les champs personnalisĂ©s dans des volets dĂ©pliants qui sâaffichent lors de la modification du contenu. Utile pour garder de grands ensembles de donnĂ©es ordonnĂ©s." #: includes/fields.php:456 msgid "This provides a solution for repeating content such as slides, team members, and call-to-action tiles, by acting as a parent to a set of subfields which can be repeated again and again." msgstr "Cela propose une solution pour dupliquer des contenus tels que des diapositive, des membres de lâĂ©quipe et des boutons dâappel Ă lâaction, en agissant comme un parent pour un ensemble de sous-champs qui peuvent ĂȘtre rĂ©pĂ©tĂ©s Ă lâinfini." #: includes/fields.php:446 msgid "This provides an interactive interface for managing a collection of attachments. Most settings are similar to the Image field type. Additional settings allow you to specify where new attachments are added in the gallery and the minimum/maximum number of attachments allowed." msgstr "Cela propose une interface interactive permettant de gĂ©rer une collection de fichiers joints. La plupart des rĂ©glages sont similaires Ă ceux du champ Image. Des rĂ©glages supplĂ©mentaires vous autorise Ă spĂ©cifier lâendroit oĂč les nouveaux fichiers joints sont ajoutĂ©s dans la galerie et le nombre minimum/maximum de fichiers joints autorisĂ©es." #: includes/fields.php:436 msgid "This provides a simple, structured, layout-based editor. The Flexible Content field allows you to define, create and manage content with total control by using layouts and subfields to design the available blocks." msgstr "Cela fournit un Ă©diteur simple, structurĂ© et basĂ© sur la mise en page. Le champ Contenu flexible vous permet de dĂ©finir, crĂ©er et gĂ©rer du contenu avec un contrĂŽle total en utilisant des mises en page et des sous-champs pour concevoir les blocs disponibles." #: includes/fields.php:426 msgid "This allows you to select and display existing fields. It does not duplicate any fields in the database, but loads and displays the selected fields at run-time. The Clone field can either replace itself with the selected fields or display the selected fields as a group of subfields." msgstr "Cela vous permet de choisir et dâafficher les champs existants. Il ne duplique aucun champ de la base de donnĂ©es, mais charge et affiche les champs sĂ©lectionnĂ©s au moment de lâexĂ©cution. Le champ Clone peut soit se remplacer par les champs sĂ©lectionnĂ©s, soit afficher les champs sĂ©lectionnĂ©s sous la forme dâun groupe de sous-champs." #: includes/fields.php:423 msgctxt "noun" msgid "Clone" msgstr "Cloner" #: includes/admin/views/global/navigation.php:86 includes/fields.php:338 msgid "PRO" msgstr "Pro" #: includes/fields.php:336 includes/fields.php:393 msgid "Advanced" msgstr "AvancĂ©" #: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:85 msgid "JSON (newer)" msgstr "JSON (plus rĂ©cent)" #: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:81 msgid "Original" msgstr "Original" #: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:55 msgid "Invalid post ID." msgstr "ID de publication invalide." #: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:47 msgid "Invalid post type selected for review." msgstr "Type de publication sĂ©lectionnĂ© pour rĂ©vision invalide." #: includes/admin/views/global/navigation.php:186 msgid "More" msgstr "Plus" #: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:96 msgid "Tutorial" msgstr "Tutoriel" #: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:73 msgid "Select Field" msgstr "SĂ©lectionner le champ" #. translators: %s: A link to the popular fields used in ACF #: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:60 msgid "Try a different search term or browse %s" msgstr "Essayez un autre terme de recherche ou parcourez %s" #: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:57 msgid "Popular fields" msgstr "Champs populaires" #. translators: %s: The invalid search term #: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:50 msgid "No search results for '%s'" msgstr "Aucun rĂ©sultat de recherche pour « %s »" #: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:23 msgid "Search fields..." msgstr "Rechercher des champsâŠ" #: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:21 msgid "Select Field Type" msgstr "SĂ©lectionner le type de champ" #: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:4 msgid "Popular" msgstr "Populaire" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/list-empty.php:15 msgid "Add Taxonomy" msgstr "Ajouter une taxonomie" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/list-empty.php:14 msgid "Create custom taxonomies to classify post type content" msgstr "CrĂ©er des taxonomies personnalisĂ©es pour classer le contenu du type de publication" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/list-empty.php:13 msgid "Add Your First Taxonomy" msgstr "Ajouter votre premiĂšre taxonomie" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:122 msgid "Hierarchical taxonomies can have descendants (like categories)." msgstr "Les taxonomies hiĂ©rarchiques peuvent avoir des enfants (comme les catĂ©gories)." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:107 msgid "Makes a taxonomy visible on the frontend and in the admin dashboard." msgstr "Rend une taxonomie visible sur lâinterface publique et dans le tableau de bord dâadministration." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:91 msgid "One or many post types that can be classified with this taxonomy." msgstr "Un ou plusieurs types de publication peuvant ĂȘtre classĂ©s avec cette taxonomie." #. translators: example taxonomy #: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:60 msgid "genre" msgstr "genre" #. translators: example taxonomy #: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:42 msgid "Genre" msgstr "Genre" #. translators: example taxonomy #: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:25 msgid "Genres" msgstr "Genres" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1211 msgid "Optional custom controller to use instead of `WP_REST_Terms_Controller `." msgstr "ContrĂŽleur personnalisĂ© facultatif Ă utiliser Ă la place de « WP_REST_Terms_Controller »." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1155 msgid "Expose this post type in the REST API." msgstr "Exposez ce type de publication dans lâAPI REST." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1055 msgid "Customize the query variable name" msgstr "Personnaliser le nom de la variable de requĂȘte" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1028 msgid "Terms can be accessed using the non-pretty permalink, e.g., {query_var}={term_slug}." msgstr "Les termes sont accessibles en utilisant le permalien non joli, par exemple, {query_var}={term_slug}." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:981 msgid "Parent-child terms in URLs for hierarchical taxonomies." msgstr "Termes parent-enfant dans les URL pour les taxonomies hiĂ©rarchiques." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:941 msgid "Customize the slug used in the URL" msgstr "Personnaliser le slug utilisĂ© dans lâURL" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:924 msgid "Permalinks for this taxonomy are disabled." msgstr "Les permaliens sont dĂ©sactivĂ©s pour cette taxonomie." #. translators: this string will be appended with the new permalink structure. #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:921 msgid "Rewrite the URL using the taxonomy key as the slug. Your permalink structure will be" msgstr "Réécrire lâURL en utilisant la clĂ© de taxonomie comme slug. Votre structure de permalien sera" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:913 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1030 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:57 msgid "Taxonomy Key" msgstr "ClĂ© de taxonomie" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:911 msgid "Select the type of permalink to use for this taxonomy." msgstr "SĂ©lectionnez le type de permalien Ă utiliser pour cette taxonomie." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:896 msgid "Display a column for the taxonomy on post type listing screens." msgstr "Affichez une colonne pour la taxonomie sur les Ă©crans de liste de type de publication." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:895 msgid "Show Admin Column" msgstr "Afficher la colonne « Admin »" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:882 msgid "Show the taxonomy in the quick/bulk edit panel." msgstr "Afficher la taxonomie dans le panneau de modification rapide/groupĂ©e." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:881 msgid "Quick Edit" msgstr "Modification rapide" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:868 msgid "List the taxonomy in the Tag Cloud Widget controls." msgstr "Lister la taxonomie dans les contrĂŽles du widget « Nuage dâĂ©tiquettes »." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:867 msgid "Tag Cloud" msgstr "Nuage dâĂ©tiquettes" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:824 msgid "A PHP function name to be called for sanitizing taxonomy data saved from a meta box." msgstr "Un nom de fonction PHP Ă appeler pour nettoyer les donnĂ©es de taxonomie enregistrĂ©es Ă partir dâune boĂźte mĂ©ta." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:823 msgid "Meta Box Sanitization Callback" msgstr "Rappel de dĂ©sinfection de la mĂ©ta-boĂźte" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:805 msgid "A PHP function name to be called to handle the content of a meta box on your taxonomy." msgstr "Un nom de fonction PHP Ă appeler pour gĂ©rer le contenu dâune boĂźte mĂ©ta sur votre taxonomie." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:804 msgid "Register Meta Box Callback" msgstr "Enregistrer le rappel de la boĂźte mĂ©ta" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:763 msgid "No Meta Box" msgstr "Aucune boĂźte mĂ©ta" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:762 msgid "Custom Meta Box" msgstr "BoĂźte mĂ©ta personnalisĂ©e" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:758 msgid "Controls the meta box on the content editor screen. By default, the Categories meta box is shown for hierarchical taxonomies, and the Tags meta box is shown for non-hierarchical taxonomies." msgstr "ContrĂŽle la boĂźte mĂ©ta sur lâĂ©cran de lâĂ©diteur de contenu. Par dĂ©faut, la boĂźte mĂ©ta CatĂ©gories est affichĂ©e pour les taxonomies hiĂ©rarchiques et la boĂźte de mĂ©tadonnĂ©es Ătiquettes est affichĂ©e pour les taxonomies non hiĂ©rarchiques." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:757 msgid "Meta Box" msgstr "BoĂźte mĂ©ta" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:746 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:767 msgid "Categories Meta Box" msgstr "BoĂźte mĂ©ta des catĂ©gories" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:745 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:766 msgid "Tags Meta Box" msgstr "BoĂźte mĂ©ta des Ă©tiquettes" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:704 msgid "A link to a tag" msgstr "Un lien vers une Ă©tiquette" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:703 msgid "Describes a navigation link block variation used in the block editor." msgstr "DĂ©crit une variante de bloc de lien de navigation utilisĂ©e dans lâĂ©diteur de blocs." #. translators: %s Singular form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:698 msgid "A link to a %s" msgstr "Un lien vers un %s" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:683 msgid "Tag Link" msgstr "Lien de lâĂ©tiquette" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:682 msgid "Assigns a title for navigation link block variation used in the block editor." msgstr "Assigner un titre Ă la variante de bloc de lien de navigation utilisĂ©e dans lâĂ©diteur de blocs." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:663 msgid "â Go to tags" msgstr "â Aller aux Ă©tiquettes" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:662 msgid "Assigns the text used to link back to the main index after updating a term." msgstr "Assigner le texte utilisĂ© pour renvoyer Ă lâindex principal aprĂšs la mise Ă jour dâun terme." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:661 msgid "Back To Items" msgstr "Retour aux Ă©lĂ©ments" #. translators: %s Plural form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:657 msgid "â Go to %s" msgstr "â Aller à « %s »" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:642 msgid "Tags list" msgstr "Liste des Ă©tiquettes" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:641 msgid "Assigns text to the table hidden heading." msgstr "Assigne du texte au titre masquĂ© du tableau." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:622 msgid "Tags list navigation" msgstr "Navigation de la liste des Ă©tiquettes" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:621 msgid "Assigns text to the table pagination hidden heading." msgstr "Affecte du texte au titre masquĂ© de pagination de tableau." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:597 msgid "Filter by category" msgstr "Filtrer par catĂ©gorie" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:596 msgid "Assigns text to the filter button in the posts lists table." msgstr "Affecte du texte au bouton de filtre dans le tableau des listes de publications." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:595 msgid "Filter By Item" msgstr "Filtrer par Ă©lĂ©ment" #. translators: %s Singular form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:591 msgid "Filter by %s" msgstr "Filtrer par %s" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:575 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:576 msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it." msgstr "La description nâest pas trĂšs utilisĂ©e par dĂ©faut, cependant de plus en plus de thĂšmes lâaffichent." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:574 msgid "Describes the Description field on the Edit Tags screen." msgstr "DĂ©crit le champ « Description » sur lâĂ©cran « Modifier les Ă©tiquettes »." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:573 msgid "Description Field Description" msgstr "Description du champ « Description »" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:554 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:555 msgid "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, would be the parent of Bebop and Big Band" msgstr "Affectez un terme parent pour crĂ©er une hiĂ©rarchie. Le terme Jazz, par exemple, serait le parent du Bebop et du Big Band." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:553 msgid "Describes the Parent field on the Edit Tags screen." msgstr "DĂ©crit le champ parent sur lâĂ©cran « Modifier les Ă©tiquettes »." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:552 msgid "Parent Field Description" msgstr "Description du champ « Parent »" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:538 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:539 msgid "The \"slug\" is the URL-friendly version of the name. It is usually all lower case and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "Le « slug » est la version URL conviviale du nom. Il est gĂ©nĂ©ralement tout en minuscules et contient uniquement des lettres, des chiffres et des traits dâunion." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:537 msgid "Describes the Slug field on the Edit Tags screen." msgstr "DĂ©crit le slug du champ sur lâĂ©cran « Modifier les Ă©tiquettes »." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:536 msgid "Slug Field Description" msgstr "Description du champ « Slug »" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:522 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:523 msgid "The name is how it appears on your site" msgstr "Le nom est la façon dont il apparaĂźt sur votre site" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:521 msgid "Describes the Name field on the Edit Tags screen." msgstr "DĂ©crit le champ « Nom » sur lâĂ©cran « Modifier les Ă©tiquettes »." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:520 msgid "Name Field Description" msgstr "Description du champ « Nom »" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:507 msgid "No tags" msgstr "Aucune Ă©tiquette" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:506 msgid "Assigns the text displayed in the posts and media list tables when no tags or categories are available." msgstr "Attribue le texte affichĂ© dans les tableaux de liste des publications et des mĂ©dias lorsquâaucune balise ou catĂ©gorie nâest disponible." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:505 msgid "No Terms" msgstr "Aucun terme" #. translators: %s Plural form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:501 msgid "No %s" msgstr "Aucun %s" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:486 msgid "No tags found" msgstr "Aucune Ă©tiquette trouvĂ©e" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:485 msgid "Assigns the text displayed when clicking the 'choose from most used' text in the taxonomy meta box when no tags are available, and assigns the text used in the terms list table when there are no items for a taxonomy." msgstr "Assigne le texte affichĂ© lorsque vous cliquez sur le texte « choisir parmi les plus utilisĂ©s » dans la boĂźte de mĂ©ta de taxonomie lorsquâaucune Ă©tiquette nâest disponible, et affecte le texte utilisĂ© dans le tableau de liste des termes lorsquâil nây a pas dâĂ©lĂ©ment pour une taxonomie." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:484 msgid "Not Found" msgstr "Non trouvĂ©" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:463 msgid "Assigns text to the Title field of the Most Used tab." msgstr "Affecte du texte au champ Titre de lâonglet Utilisation la plus utilisĂ©e." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:462 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:464 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:465 msgid "Most Used" msgstr "Les plus utilisĂ©s" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:444 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Choisir parmi les Ă©tiquettes les plus utilisĂ©es" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:443 msgid "Assigns the 'choose from most used' text used in the meta box when JavaScript is disabled. Only used on non-hierarchical taxonomies." msgstr "Attribue le texte « choisir parmi les plus utilisĂ©s » utilisĂ© dans la mĂ©ta-zone lorsque JavaScript est dĂ©sactivĂ©. UtilisĂ© uniquement sur les taxonomies non hiĂ©rarchiques." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:442 msgid "Choose From Most Used" msgstr "Choisir parmi les plus utilisĂ©s" #. translators: %s Plural form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:438 msgid "Choose from the most used %s" msgstr "Choisir parmi les %s les plus utilisĂ©s" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:418 msgid "Add or remove tags" msgstr "Ajouter ou retirer des Ă©tiquettes" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:417 msgid "Assigns the add or remove items text used in the meta box when JavaScript is disabled. Only used on non-hierarchical taxonomies" msgstr "Assigne le texte dâajout ou de suppression dâĂ©lĂ©ments utilisĂ© dans la boĂźte mĂ©ta lorsque JavaScript est dĂ©sactivĂ©. UtilisĂ© uniquement sur les taxonomies non hiĂ©rarchiques" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:416 msgid "Add Or Remove Items" msgstr "Ajouter ou supprimer des Ă©lĂ©ments" #. translators: %s Plural form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:412 msgid "Add or remove %s" msgstr "Ajouter ou retirer %s" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:392 msgid "Separate tags with commas" msgstr "SĂ©parer les Ă©tiquettes par des virgules" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:391 msgid "Assigns the separate item with commas text used in the taxonomy meta box. Only used on non-hierarchical taxonomies." msgstr "Affecte lâĂ©lĂ©ment distinct avec des virgules utilisĂ©es dans la mĂ©ta-zone de taxonomie. UtilisĂ© uniquement sur les taxonomies non hiĂ©rarchiques." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:390 msgid "Separate Items With Commas" msgstr "SĂ©parer les Ă©lĂ©ments par des virgules" #. translators: %s Plural form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:386 msgid "Separate %s with commas" msgstr "SĂ©parer les %s avec une virgule" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:366 msgid "Popular Tags" msgstr "Ătiquettes populaires" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:365 msgid "Assigns popular items text. Only used for non-hierarchical taxonomies." msgstr "Affecte le texte des Ă©lĂ©ments populaires. UtilisĂ© uniquement pour les taxonomies non hiĂ©rarchiques." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:364 msgid "Popular Items" msgstr "ĂlĂ©ments populaires" #. translators: %s Plural form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:361 msgid "Popular %s" msgstr "%s populaire" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:347 msgid "Search Tags" msgstr "Rechercher des Ă©tiquettes" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:346 msgid "Assigns search items text." msgstr "Assigne le texte des Ă©lĂ©ments de recherche." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:323 msgid "Parent Category:" msgstr "CatĂ©gorie parente :" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:322 msgid "Assigns parent item text, but with a colon (:) added to the end." msgstr "Assigne le texte de lâĂ©lĂ©ment parent, mais avec deux points (:) ajoutĂ© Ă la fin." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:321 msgid "Parent Item With Colon" msgstr "ĂlĂ©ment parent avec deux-points" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:298 msgid "Parent Category" msgstr "CatĂ©gorie parente" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:297 msgid "Assigns parent item text. Only used on hierarchical taxonomies." msgstr "Assigne le texte de lâĂ©lĂ©ment parent. UtilisĂ© uniquement sur les taxonomies hiĂ©rarchiques." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:296 msgid "Parent Item" msgstr "ĂlĂ©ment parent" #. translators: %s Singular form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:293 msgid "Parent %s" msgstr "%s parent" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:278 msgid "New Tag Name" msgstr "Nom de la nouvelle Ă©tiquette" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:277 msgid "Assigns the new item name text." msgstr "Assigne le texte du nom du nouvel Ă©lĂ©ment." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:276 msgid "New Item Name" msgstr "Nom du nouvel Ă©lĂ©ment" #. translators: %s Singular form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:273 msgid "New %s Name" msgstr "Nom du nouveau %s" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:258 msgid "Add New Tag" msgstr "Ajouter une nouvelle Ă©tiquette" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:257 msgid "Assigns the add new item text." msgstr "Assigne le texte « Ajouter un nouvel Ă©lĂ©ment »." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:238 msgid "Update Tag" msgstr "Mettre Ă jour lâĂ©tiquette" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:237 msgid "Assigns the update item text." msgstr "Assigne le texte de lâĂ©lĂ©ment « Mettre Ă jour »." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:236 msgid "Update Item" msgstr "Mettre Ă jour lâĂ©lĂ©ment" #. translators: %s Singular form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:233 msgid "Update %s" msgstr "Mettre Ă jour %s" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:218 msgid "View Tag" msgstr "Voir lâĂ©tiquette" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:217 msgid "In the admin bar to view term during editing." msgstr "Dans la barre dâadministration pour voir le terme lors de la modification." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:198 msgid "Edit Tag" msgstr "Modifier lâĂ©tiquette" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:197 msgid "At the top of the editor screen when editing a term." msgstr "En haut de lâĂ©cran de lâĂ©diteur lors de la modification dâun terme." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:178 msgid "All Tags" msgstr "Toutes les Ă©tiquettes" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:177 msgid "Assigns the all items text." msgstr "Assigne le texte « Tous les Ă©lĂ©ments »." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:158 msgid "Assigns the menu name text." msgstr "Assigne le texte du nom du menu." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:157 msgid "Menu Label" msgstr "LibellĂ© du menu" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:131 msgid "Active taxonomies are enabled and registered with WordPress." msgstr "Les taxonomies actives sont activĂ©es et enregistrĂ©es avec WordPress." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:115 msgid "A descriptive summary of the taxonomy." msgstr "Un rĂ©sumĂ© descriptif de la taxonomie." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:95 msgid "A descriptive summary of the term." msgstr "Un rĂ©sumĂ© descriptif du terme." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:94 msgid "Term Description" msgstr "Description du terme" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:76 msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed." msgstr "Un seul mot, aucun espace. Tirets bas et tirets autorisĂ©s." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:75 msgid "Term Slug" msgstr "Slug du terme" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:56 msgid "The name of the default term." msgstr "Nom du terme par dĂ©faut." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:55 msgid "Term Name" msgstr "Nom du terme" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:41 msgid "Create a term for the taxonomy that cannot be deleted. It will not be selected for posts by default." msgstr "CrĂ©ez un terme pour la taxonomie qui ne peut pas ĂȘtre supprimĂ©. Il ne sera pas sĂ©lectionnĂ© pour les publications par dĂ©faut." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:40 msgid "Default Term" msgstr "Terme par dĂ©faut" #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:28 msgid "Whether terms in this taxonomy should be sorted in the order they are provided to `wp_set_object_terms()`." msgstr "Si les termes de cette taxonomie doivent ĂȘtre triĂ©s dans lâordre dans lequel ils sont fournis à « wp_set_object_terms() »." #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:27 msgid "Sort Terms" msgstr "Trier les termes" #: includes/admin/views/acf-post-type/list-empty.php:14 msgid "Add Post Type" msgstr "Ajouter un type de publication" #: includes/admin/views/acf-post-type/list-empty.php:13 msgid "Expand the functionality of WordPress beyond standard posts and pages with custom post types." msgstr "Ătendez les fonctionnalitĂ©s de WordPress au-delĂ des publications standard et des pages avec des types de publication personnalisĂ©s." #: includes/admin/views/acf-post-type/list-empty.php:12 msgid "Add Your First Post Type" msgstr "Ajouter votre premier type de publication" #: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:136 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:135 msgid "I know what I'm doing, show me all the options." msgstr "Je sais ce que je fais, affichez-moi toutes les options." #: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:135 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:134 msgid "Advanced Configuration" msgstr "Configuration avancĂ©e" #: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:123 msgid "Hierarchical post types can have descendants (like pages)." msgstr "Les types de publication hiĂ©rarchiques peuvent avoir des descendants (comme les pages)." #: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:122 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:980 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:121 msgid "Hierarchical" msgstr "HiĂ©rachique" #: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:107 msgid "Visible on the frontend and in the admin dashboard." msgstr "Visible sur lâinterface publique et dans le tableau de bord de lâadministration." #: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:106 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:106 msgid "Public" msgstr "Public" #. translators: example post type #: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:59 msgid "movie" msgstr "film" #: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:57 msgid "Lower case letters, underscores and dashes only, Max 20 characters." msgstr "Lettres minuscules, tiret bas et tirets uniquement, maximum 20 caractĂšres." #. translators: example post type #: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:41 msgid "Movie" msgstr "Film" #: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:39 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:40 msgid "Singular Label" msgstr "LibellĂ© au singulier" #. translators: example post type #: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:24 msgid "Movies" msgstr "Films" #: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:22 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:23 msgid "Plural Label" msgstr "LibellĂ© au pluriel" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1275 msgid "Optional custom controller to use instead of `WP_REST_Posts_Controller`." msgstr "ContrĂŽleur personnalisĂ© facultatif Ă utiliser Ă la place de « WP_REST_Posts_Controller »." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1274 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1210 msgid "Controller Class" msgstr "Classe de contrĂŽleur" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1256 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1191 msgid "The namespace part of the REST API URL." msgstr "Partie de lâespace de noms de lâURL DE LâAPI REST." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1255 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1190 msgid "Namespace Route" msgstr "Route de lâespace de noms" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1237 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1172 msgid "The base URL for the post type REST API URLs." msgstr "URL de base pour les URL de lâAPI REST du type de publication." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1236 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1171 msgid "Base URL" msgstr "URL de base" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1222 msgid "Exposes this post type in the REST API. Required to use the block editor." msgstr "Expose ce type de publication dans lâAPI REST. NĂ©cessaire pour utiliser lâĂ©diteur de bloc." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1221 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1154 msgid "Show In REST API" msgstr "Afficher dans lâAPI Rest" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1200 msgid "Customize the query variable name." msgstr "Personnaliser le nom de la variable de requĂȘte." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1199 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1054 msgid "Query Variable" msgstr "Variable de requĂȘte" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1177 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1032 msgid "No Query Variable Support" msgstr "Aucune prise en charge des variables de requĂȘte" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1176 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1031 msgid "Custom Query Variable" msgstr "Variable de requĂȘte personnalisĂ©e" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1173 msgid "Items can be accessed using the non-pretty permalink, eg. {post_type}={post_slug}." msgstr "Les articles sont accessibles en utilisant le permalien non-jolie, par exemple. {post_type}={post_slug}." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1172 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1027 msgid "Query Variable Support" msgstr "Prise en charge des variables de requĂȘte" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1147 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1003 msgid "URLs for an item and items can be accessed with a query string." msgstr "Les URL dâun Ă©lĂ©ment et dâĂ©lĂ©ments sont accessibles Ă lâaide dâune chaĂźne de requĂȘte." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1146 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1002 msgid "Publicly Queryable" msgstr "Publiquement interrogeable" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1125 msgid "Custom slug for the Archive URL." msgstr "Slug personnalisĂ© pour lâURL de lâarchive." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1124 msgid "Archive Slug" msgstr "Slug de lâarchive" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1111 msgid "Has an item archive that can be customized with an archive template file in your theme." msgstr "PossĂšde une archive dâĂ©lĂ©ment qui peut ĂȘtre personnalisĂ©e avec un fichier de modĂšle dâarchive dans votre thĂšme." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1110 msgid "Archive" msgstr "Archive" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1090 msgid "Pagination support for the items URLs such as the archives." msgstr "Prise en charge de la pagination pour les URL des Ă©lĂ©ments tels que les archives." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1089 msgid "Pagination" msgstr "Pagination" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1072 msgid "RSS feed URL for the post type items." msgstr "URL de flux RSS pour les Ă©lĂ©ments du type de publication." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1071 msgid "Feed URL" msgstr "URL du flux" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1053 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:961 msgid "Alters the permalink structure to add the `WP_Rewrite::$front` prefix to URLs." msgstr "Modifie la structure du permalien pour ajouter le prĂ©fixe « WP_Rewrite::$front » aux URL." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1052 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:960 msgid "Front URL Prefix" msgstr "PrĂ©fixe dâURL avant" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1033 msgid "Customize the slug used in the URL." msgstr "Personnalisez le slug utilisĂ© dans lâURL." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1032 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:940 msgid "URL Slug" msgstr "Slug de lâURL" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1016 msgid "Permalinks for this post type are disabled." msgstr "Les permaliens sont dĂ©sactivĂ©s pour ce type de publication." #. translators: this string will be appended with the new permalink structure. #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1015 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:923 msgid "Rewrite the URL using a custom slug defined in the input below. Your permalink structure will be" msgstr "Réécrivez lâURL Ă lâaide dâun identifiant dâURL personnalisĂ© dĂ©fini dans lâentrĂ©e ci-dessous. Votre structure de permalien sera" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1007 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:915 msgid "No Permalink (prevent URL rewriting)" msgstr "Aucun permalien (empĂȘcher la réécriture dâURL)" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1006 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:914 msgid "Custom Permalink" msgstr "Permalien personnalisĂ©" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1005 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1175 #: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:56 msgid "Post Type Key" msgstr "ClĂ© du type de publication" #. translators: this string will be appended with the new permalink structure. #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1003 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1013 msgid "Rewrite the URL using the post type key as the slug. Your permalink structure will be" msgstr "Réécrire lâURL en utilisant la clĂ© du type de publication comme slug. Votre structure de permalien sera" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1001 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:910 msgid "Permalink Rewrite" msgstr "Réécriture du permalien" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:987 msgid "Delete items by a user when that user is deleted." msgstr "Supprimer les Ă©lĂ©ments dâun compte lorsque ce dernier est supprimĂ©." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:986 msgid "Delete With User" msgstr "Supprimer avec le compte" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:972 msgid "Allow the post type to be exported from 'Tools' > 'Export'." msgstr "Autoriser lâexportation du type de publication depuis « Outils » > « Exporter »." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:971 msgid "Can Export" msgstr "Exportable" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:940 msgid "Optionally provide a plural to be used in capabilities." msgstr "Fournissez Ă©ventuellement un pluriel Ă utiliser dans les fonctionnalitĂ©s." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:939 msgid "Plural Capability Name" msgstr "Nom de la capacitĂ© au pluriel" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:921 msgid "Choose another post type to base the capabilities for this post type." msgstr "Choisissez un autre type de publication pour baser les fonctionnalitĂ©s de ce type de publication." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:920 msgid "Singular Capability Name" msgstr "Nom de capacitĂ© singulier" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:906 msgid "By default the capabilities of the post type will inherit the 'Post' capability names, eg. edit_post, delete_posts. Enable to use post type specific capabilities, eg. edit_{singular}, delete_{plural}." msgstr "Par dĂ©faut, les capacitĂ©s du type de publication hĂ©riteront des noms de capacitĂ© « Post », par exemple. edit_post, delete_posts. Permet dâutiliser des fonctionnalitĂ©s spĂ©cifiques au type de publication, par exemple. edit_{singular}, delete_{plural}." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:905 msgid "Rename Capabilities" msgstr "Renommer les permissions" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:890 msgid "Exclude From Search" msgstr "Exclure de la recherche" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:877 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:854 msgid "Allow items to be added to menus in the 'Appearance' > 'Menus' screen. Must be turned on in 'Screen options'." msgstr "Autorisez lâajout dâĂ©lĂ©ments aux menus dans lâĂ©cran « Apparence » > « Menus ». Doit ĂȘtre activĂ© dans « Options de lâĂ©cran »." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:876 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:853 msgid "Appearance Menus Support" msgstr "Prise en charge des menus dâapparence" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:858 msgid "Appears as an item in the 'New' menu in the admin bar." msgstr "ApparaĂźt en tant quâĂ©lĂ©ment dans le menu « Nouveau » de la barre dâadministration." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:857 msgid "Show In Admin Bar" msgstr "Afficher dans la barre dâadministration" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:826 msgid "A PHP function name to be called when setting up the meta boxes for the edit screen." msgstr "Un nom de fonction PHP Ă appeler lors de la configuration des mĂ©ta-boĂźtes pour lâĂ©cran dâĂ©dition." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:825 msgid "Custom Meta Box Callback" msgstr "Rappel de boĂźte mĂ©ta personnalisĂ©e" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:805 msgid "Menu Icon" msgstr "IcĂŽne de menu" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:787 msgid "The position in the sidebar menu in the admin dashboard." msgstr "Position dans le menu de la colonne latĂ©rale du tableau de bord dâadministration." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:786 msgid "Menu Position" msgstr "Position du menu" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:768 msgid "By default the post type will get a new top level item in the admin menu. If an existing top level item is supplied here, the post type will be added as a submenu item under it." msgstr "Par dĂ©faut, le type de publication obtiendra un nouvel Ă©lĂ©ment de niveau supĂ©rieur dans le menu dâadministration. Si un Ă©lĂ©ment de niveau supĂ©rieur existant est fourni ici, le type de publication sera ajoutĂ© en tant quâĂ©lĂ©ment de sous-menu sous celui-ci." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:767 msgid "Admin Menu Parent" msgstr "Parent du menu dâadministration" #. translators: %s = "dashicon class name", link to the WordPress dashicon #. documentation. #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:755 msgid "The icon used for the post type menu item in the admin dashboard. Can be a URL or %s to use for the icon." msgstr "IcĂŽne utilisĂ©e pour lâĂ©lĂ©ment de menu Type de publication dans le tableau de bord dâadministration. Il peut sâagir dâune URL ou dâun %s Ă utiliser pour lâicĂŽne." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:750 msgid "Dashicon class name" msgstr "Nom de la classe du Dashicon" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:739 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:734 msgid "Admin editor navigation in the sidebar menu." msgstr "Navigation de lâĂ©diteur dâadministration dans le menu de la colonne latĂ©rale." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:738 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:733 msgid "Show In Admin Menu" msgstr "Afficher dans le menu dâadministration" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:725 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:719 msgid "Items can be edited and managed in the admin dashboard." msgstr "Les Ă©lĂ©ments peuvent ĂȘtre modifiĂ©s et gĂ©rĂ©s dans le tableau de bord dâadministration." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:724 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:718 msgid "Show In UI" msgstr "Afficher dans lâinterface utilisateur" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:694 msgid "A link to a post." msgstr "Un lien vers une publication." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:693 msgid "Description for a navigation link block variation." msgstr "Description dâune variation de bloc de lien de navigation." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:692 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:702 msgid "Item Link Description" msgstr "Description du lien de lâĂ©lĂ©ment" #. translators: %s Singular form of post type name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:688 msgid "A link to a %s." msgstr "Un lien vers un %s." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:673 msgid "Post Link" msgstr "Lien de publication" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:672 msgid "Title for a navigation link block variation." msgstr "Titre dâune variante de bloc de lien de navigation." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:671 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:681 msgid "Item Link" msgstr "Lien de lâĂ©lĂ©ment" #. translators: %s Singular form of post type name #. translators: %s Singular form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:668 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:678 msgid "%s Link" msgstr "Lien %s" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:653 msgid "Post updated." msgstr "Publication mise Ă jour." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:652 msgid "In the editor notice after an item is updated." msgstr "Dans lâĂ©diteur, notification aprĂšs la mise Ă jour dâun Ă©lĂ©ment." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:651 msgid "Item Updated" msgstr "ĂlĂ©ment mis Ă jour" #. translators: %s Singular form of post type name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:648 msgid "%s updated." msgstr "%s mis Ă jour." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:633 msgid "Post scheduled." msgstr "Publication planifiĂ©e." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:632 msgid "In the editor notice after scheduling an item." msgstr "Dans lâĂ©diteur, notification aprĂšs la planification dâun Ă©lĂ©ment." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:631 msgid "Item Scheduled" msgstr "ĂlĂ©ment planifiĂ©" #. translators: %s Singular form of post type name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:628 msgid "%s scheduled." msgstr "%s planifiĂ©." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:613 msgid "Post reverted to draft." msgstr "Publication reconvertie en brouillon." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:612 msgid "In the editor notice after reverting an item to draft." msgstr "Dans lâĂ©diteur, notification aprĂšs avoir rĂ©tabli un Ă©lĂ©ment en brouillon." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:611 msgid "Item Reverted To Draft" msgstr "ĂlĂ©ment repassĂ© en brouillon" #. translators: %s Singular form of post type name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:608 msgid "%s reverted to draft." msgstr "%s repassĂ© en brouillon." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:593 msgid "Post published privately." msgstr "Publication publiĂ©e en privĂ©." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:592 msgid "In the editor notice after publishing a private item." msgstr "Dans lâĂ©diteur, notification aprĂšs avoir rĂ©tabli un Ă©lĂ©ment en privĂ©." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:591 msgid "Item Published Privately" msgstr "ĂlĂ©ment publiĂ© en privĂ©" #. translators: %s Singular form of post type name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:588 msgid "%s published privately." msgstr "%s publiĂ© en privĂ©." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:573 msgid "Post published." msgstr "Publication mise en ligne." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:572 msgid "In the editor notice after publishing an item." msgstr "Dans la notification de lâĂ©diteur aprĂšs la publication dâun Ă©lĂ©ment." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:571 msgid "Item Published" msgstr "ĂlĂ©ment publiĂ©" #. translators: %s Singular form of post type name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:568 msgid "%s published." msgstr "%s publiĂ©." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:553 msgid "Posts list" msgstr "Liste des publications" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:552 msgid "Used by screen readers for the items list on the post type list screen." msgstr "UtilisĂ© par les lecteurs dâĂ©cran pour la liste des Ă©lĂ©ments sur lâĂ©cran de la liste des types de publication." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:551 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:640 msgid "Items List" msgstr "Liste des Ă©lĂ©ments" #. translators: %s Plural form of post type name #. translators: %s Plural form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:548 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:637 msgid "%s list" msgstr "Liste %s" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:533 msgid "Posts list navigation" msgstr "Navigation dans la liste des publications" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:532 msgid "Used by screen readers for the filter list pagination on the post type list screen." msgstr "UtilisĂ© par les lecteurs dâĂ©cran pour la pagination de la liste de filtres sur lâĂ©cran de liste des types de publication." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:531 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:620 msgid "Items List Navigation" msgstr "Liste des Ă©lĂ©ments de navigation" #. translators: %s Plural form of post type name #. translators: %s Plural form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:528 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:617 msgid "%s list navigation" msgstr "Navigation dans la liste %s" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:512 msgid "Filter posts by date" msgstr "Filtrer les publications par date" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:511 msgid "Used by screen readers for the filter by date heading on the post type list screen." msgstr "UtilisĂ© par les lecteurs dâĂ©cran pour lâen-tĂȘte de filtre par date sur lâĂ©cran de liste des types de publication." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:510 msgid "Filter Items By Date" msgstr "Filtrer les Ă©lĂ©ments par date" #. translators: %s Plural form of post type name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:506 msgid "Filter %s by date" msgstr "Filtrer %s par date" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:491 msgid "Filter posts list" msgstr "Filtrer la liste des publications" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:490 msgid "Used by screen readers for the filter links heading on the post type list screen." msgstr "UtilisĂ© par les lecteurs dâĂ©cran pour lâen-tĂȘte des liens de filtre sur lâĂ©cran de liste des types de publication." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:489 msgid "Filter Items List" msgstr "Filtrer la liste des Ă©lĂ©ments" #. translators: %s Plural form of post type name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:485 msgid "Filter %s list" msgstr "Filtrer la liste %s" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:469 msgid "In the media modal showing all media uploaded to this item." msgstr "Dans le mode modal multimĂ©dia affichant tous les mĂ©dias tĂ©lĂ©chargĂ©s sur cet Ă©lĂ©ment." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:468 msgid "Uploaded To This Item" msgstr "TĂ©lĂ©versĂ© dans lâĂ©lĂ©ment" #. translators: %s Singular form of post type name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:464 msgid "Uploaded to this %s" msgstr "TĂ©lĂ©versĂ© sur ce %s" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:449 msgid "Insert into post" msgstr "InsĂ©rer dans la publication" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:448 msgid "As the button label when adding media to content." msgstr "En tant que libellĂ© du bouton lors de lâajout de mĂ©dia au contenu." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:447 msgid "Insert Into Media Button" msgstr "Bouton « InsĂ©rer dans le mĂ©dia »" #. translators: %s Singular form of post type name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:443 msgid "Insert into %s" msgstr "InsĂ©rer dans %s" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:428 msgid "Use as featured image" msgstr "Utiliser comme image mise en avant" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:427 msgid "As the button label for selecting to use an image as the featured image." msgstr "Comme Ă©tiquette de bouton pour choisir dâutiliser une image comme image en vedette." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:426 msgid "Use Featured Image" msgstr "Utiliser lâimage mise en avant" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:413 msgid "Remove featured image" msgstr "Retirer lâimage mise en avant" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:412 msgid "As the button label when removing the featured image." msgstr "Comme Ă©tiquette de bouton lors de la suppression de lâimage en vedette." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:411 msgid "Remove Featured Image" msgstr "Retirer lâimage mise en avant" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:398 msgid "Set featured image" msgstr "DĂ©finir lâimage mise en avant" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:397 msgid "As the button label when setting the featured image." msgstr "Comme Ă©tiquette de bouton lors de la dĂ©finition de lâimage en vedette." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:396 msgid "Set Featured Image" msgstr "DĂ©finir lâimage mise en avant" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:383 msgid "Featured image" msgstr "Image mise en avant" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:382 msgid "In the editor used for the title of the featured image meta box." msgstr "Dans lâĂ©diteur utilisĂ© pour le titre de la mĂ©ta-boĂźte dâimage en vedette." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:381 msgid "Featured Image Meta Box" msgstr "BoĂźte mĂ©ta de lâimage mise en avant" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:368 msgid "Post Attributes" msgstr "Attributs de la publication" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:367 msgid "In the editor used for the title of the post attributes meta box." msgstr "Dans lâĂ©diteur utilisĂ© pour le titre de la boĂźte mĂ©ta des attributs de publication." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:366 msgid "Attributes Meta Box" msgstr "BoĂźte mĂ©ta Attributs" #. translators: %s Singular form of post type name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:363 msgid "%s Attributes" msgstr "Attributs des %s" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:348 msgid "Post Archives" msgstr "Archives de publication" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:347 msgid "Adds 'Post Type Archive' items with this label to the list of posts shown when adding items to an existing menu in a CPT with archives enabled. Only appears when editing menus in 'Live Preview' mode and a custom archive slug has been provided." msgstr "Ajoute les Ă©lĂ©ments « Archive de types de publication » avec ce libellĂ© Ă la liste des publications affichĂ©es lors de lâajout dâĂ©lĂ©ments Ă un menu existant dans un CPT avec les archives activĂ©es. NâapparaĂźt que lors de lâĂ©dition des menus en mode « Aperçu en direct » et quâun identifiant dâURL dâarchive personnalisĂ© a Ă©tĂ© fourni." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:346 msgid "Archives Nav Menu" msgstr "Menu de navigation des archives" #. translators: %s Singular form of post type name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:343 msgid "%s Archives" msgstr "Archives des %s" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:328 msgid "No posts found in Trash" msgstr "Aucune publication trouvĂ©e dans la corbeille" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:327 msgid "At the top of the post type list screen when there are no posts in the trash." msgstr "En haut de lâĂ©cran de liste des types de publication lorsquâil nây a pas de publications dans la corbeille." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:326 msgid "No Items Found in Trash" msgstr "Aucun Ă©lĂ©ment trouvĂ© dans la corbeille" #. translators: %s Plural form of post type name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:322 msgid "No %s found in Trash" msgstr "Aucun %s trouvĂ© dans la corbeille" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:307 msgid "No posts found" msgstr "Aucune publication trouvĂ©e" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:306 msgid "At the top of the post type list screen when there are no posts to display." msgstr "En haut de lâĂ©cran de liste des types de publication lorsquâil nây a pas de publications Ă afficher." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:305 msgid "No Items Found" msgstr "Aucun Ă©lĂ©ment trouvĂ©" #. translators: %s Plural form of post type name #. translators: %s Plural form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:301 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:480 msgid "No %s found" msgstr "Aucun %s trouvĂ©" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:286 msgid "Search Posts" msgstr "Rechercher des publications" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:285 msgid "At the top of the items screen when searching for an item." msgstr "En haut de lâĂ©cran des Ă©lĂ©ments lors de la recherche dâun Ă©lĂ©ment." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:284 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:345 msgid "Search Items" msgstr "Rechercher des Ă©lĂ©ments" #. translators: %s Singular form of post type name #. translators: %s Plural form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:281 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:342 msgid "Search %s" msgstr "Rechercher %s" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:266 msgid "Parent Page:" msgstr "Page parente :" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:265 msgid "For hierarchical types in the post type list screen." msgstr "Pour les types hiĂ©rarchiques dans lâĂ©cran de liste des types de publication." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:264 msgid "Parent Item Prefix" msgstr "PrĂ©fixe de lâĂ©lĂ©ment parent" #. translators: %s Singular form of post type name #. translators: %s Singular form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:261 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:318 msgid "Parent %s:" msgstr "%s parent :" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:246 msgid "New Post" msgstr "Nouvelle publication" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:244 msgid "New Item" msgstr "Nouvel Ă©lĂ©ment" #. translators: %s Singular form of post type name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:241 msgid "New %s" msgstr "Nouveau %s" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:206 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:226 msgid "Add New Post" msgstr "Ajouter une nouvelle publication" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:205 msgid "At the top of the editor screen when adding a new item." msgstr "En haut de lâĂ©cran de lâĂ©diteur lors de lâajout dâun nouvel Ă©lĂ©ment." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:204 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:256 msgid "Add New Item" msgstr "Ajouter un nouvel Ă©lĂ©ment" #. translators: %s Singular form of post type name #. translators: %s Singular form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:201 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:221 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:253 msgid "Add New %s" msgstr "Ajouter %s" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:186 msgid "View Posts" msgstr "Voir les publications" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:185 msgid "Appears in the admin bar in the 'All Posts' view, provided the post type supports archives and the home page is not an archive of that post type." msgstr "ApparaĂźt dans la barre dâadministration dans la vue « Tous les messages », Ă condition que le type de publication prenne en charge les archives et que la page dâaccueil ne soit pas une archive de ce type de publication." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:184 msgid "View Items" msgstr "Voir les Ă©lĂ©ments" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:166 msgid "View Post" msgstr "Voir la publication" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:165 msgid "In the admin bar to view item when editing it." msgstr "Dans la barre dâadministration pour afficher lâĂ©lĂ©ment lors de sa modification." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:164 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:216 msgid "View Item" msgstr "Voir lâĂ©lĂ©ment" #. translators: %s Singular form of post type name #. translators: %s Plural form of post type name #. translators: %s Singular form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:161 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:181 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:213 msgid "View %s" msgstr "Voir %s" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:146 msgid "Edit Post" msgstr "Modifier la publication" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:145 msgid "At the top of the editor screen when editing an item." msgstr "En haut de lâĂ©cran de lâĂ©diteur lors de la modification dâun Ă©lĂ©ment." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:144 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:196 msgid "Edit Item" msgstr "Modifier lâĂ©lĂ©ment" #. translators: %s Singular form of post type name #. translators: %s Singular form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:141 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:193 msgid "Edit %s" msgstr "Modifier %s" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:126 msgid "All Posts" msgstr "Toutes les publications" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:125 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:225 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:245 msgid "In the post type submenu in the admin dashboard." msgstr "Dans le sous-menu de type de publication du tableau de bord dâadministration." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:124 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:176 msgid "All Items" msgstr "Tous les Ă©lĂ©ments" #. translators: %s Plural form of post type name #. translators: %s Plural form of taxonomy name #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:121 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:173 msgid "All %s" msgstr "Tous les %s" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:105 msgid "Admin menu name for the post type." msgstr "Nom du menu dâadministration pour le type de publication." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:104 msgid "Menu Name" msgstr "Nom du menu" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:90 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:142 msgid "Regenerate all labels using the Singular and Plural labels" msgstr "RĂ©gĂ©nĂ©rer tous les libellĂ©s avec des libellĂ©s « Singulier » et « Pluriel »" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:88 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:140 msgid "Regenerate" msgstr "RĂ©gĂ©nĂ©rer" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:79 msgid "Active post types are enabled and registered with WordPress." msgstr "Les types de publication actifs sont activĂ©s et enregistrĂ©s avec WordPress." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:63 msgid "A descriptive summary of the post type." msgstr "Un rĂ©sumĂ© descriptif du type de publication." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:48 msgid "Add Custom" msgstr "Ajouter une personalisation" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:42 msgid "Enable various features in the content editor." msgstr "Activez diverses fonctionnalitĂ©s dans lâĂ©diteur de contenu." #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:31 msgid "Post Formats" msgstr "Formats des publications" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:25 msgid "Editor" msgstr "Ăditeur" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:24 msgid "Trackbacks" msgstr "RĂ©troliens" #: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:87 msgid "Select existing taxonomies to classify items of the post type." msgstr "SĂ©lectionnez les taxonomies existantes pour classer les Ă©lĂ©ments du type de publication." #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:158 msgid "Browse Fields" msgstr "Parcourir les champs" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:289 msgid "Nothing to import" msgstr "Rien Ă importer" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:284 msgid ". The Custom Post Type UI plugin can be deactivated." msgstr ". Lâextension Custom Post Type UI peut ĂȘtre dĂ©sactivĂ©e." #. translators: %d - number of items imported from CPTUI #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:275 msgid "Imported %d item from Custom Post Type UI -" msgid_plural "Imported %d items from Custom Post Type UI -" msgstr[0] "ĂlĂ©ment %d importĂ© Ă partir de lâinterface utilisateur de type de publication personnalisĂ©e -" msgstr[1] "ĂlĂ©ments %d importĂ©s Ă partir de lâinterface utilisateur de type de publication personnalisĂ©e -" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:259 msgid "Failed to import taxonomies." msgstr "Impossible dâimporter des taxonomies." #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:241 msgid "Failed to import post types." msgstr "Impossible dâimporter les types de publication." #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:230 msgid "Nothing from Custom Post Type UI plugin selected for import." msgstr "Rien depuis lâextension sĂ©lectionnĂ© Custom Post Type UI pour lâimportation." #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:206 msgid "Imported 1 item" msgid_plural "Imported %s items" msgstr[0] "ImportĂ© 1 Ă©lĂ©ment" msgstr[1] "ImportĂ© %s Ă©lĂ©ments" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:121 msgid "Importing a Post Type or Taxonomy with the same key as one that already exists will overwrite the settings for the existing Post Type or Taxonomy with those of the import." msgstr "Lâimportation dâun type de publication ou dâune taxonomie avec la mĂȘme clĂ© quâune clĂ© qui existe dĂ©jĂ remplacera les paramĂštres du type de publication ou de la taxonomie existants par ceux de lâimportation." #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:110 #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:126 msgid "Import from Custom Post Type UI" msgstr "Importer Ă partir de Custom Post Type UI" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:354 msgid "The following code can be used to register a local version of the selected items. Storing field groups, post types, or taxonomies locally can provide many benefits such as faster load times, version control & dynamic fields/settings. Simply copy and paste the following code to your theme's functions.php file or include it within an external file, then deactivate or delete the items from the ACF admin." msgstr "Le code suivant peut ĂȘtre utilisĂ© pour enregistrer une version locale des Ă©lĂ©ments sĂ©lectionnĂ©s. Le stockage local de groupes de champs, de types de publications ou de taxonomies peut offrir de nombreux avantages, tels que des temps de chargement plus rapides, un contrĂŽle de version et des champs/paramĂštres dynamiques. Copiez et collez simplement le code suivant dans le fichier des fonctions de votre thĂšme.php ou incluez-le dans un fichier externe, puis dĂ©sactivez ou supprimez les Ă©lĂ©ments de lâadministrateur ACF." #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:353 msgid "Export - Generate PHP" msgstr "Exportation - GĂ©nĂ©rer PHP" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:330 msgid "Export" msgstr "Exporter" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:264 msgid "Select Taxonomies" msgstr "SĂ©lectionner les taxonomies" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:239 msgid "Select Post Types" msgstr "SĂ©lectionner les types de publication" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:155 msgid "Exported 1 item." msgid_plural "Exported %s items." msgstr[0] "ExportĂ© 1 Ă©lĂ©ment." msgstr[1] "ExportĂ© %s Ă©lĂ©ments." #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:127 #: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:182 #: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:256 msgid "Category" msgstr "CatĂ©gorie" #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:125 #: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:179 #: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:253 msgid "Tag" msgstr "Ătiquette" #. translators: %s taxonomy name #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:82 msgid "%s taxonomy created" msgstr "%s taxonomie créée" #. translators: %s taxonomy name #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:76 msgid "%s taxonomy updated" msgstr "Taxonomie %s mise Ă jour" #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:56 msgid "Taxonomy draft updated." msgstr "Brouillon de taxonomie mis Ă jour." #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:55 msgid "Taxonomy scheduled for." msgstr "Taxonomie planifiĂ©e pour." #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:54 msgid "Taxonomy submitted." msgstr "Taxonomie envoyĂ©e." #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:53 msgid "Taxonomy saved." msgstr "Taxonomie enregistrĂ©e." #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:49 msgid "Taxonomy deleted." msgstr "Taxonomie supprimĂ©e." #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:48 msgid "Taxonomy updated." msgstr "Taxonomie mise Ă jour." #: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:351 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:153 msgid "This taxonomy could not be registered because its key is in use by another taxonomy registered by another plugin or theme." msgstr "Cette taxonomie nâa pas pu ĂȘtre enregistrĂ©e car sa clĂ© est utilisĂ©e par une autre taxonomie enregistrĂ©e par une autre extension ou un thĂšme." #. translators: %s number of taxonomies synchronized #: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:333 msgid "Taxonomy synchronized." msgid_plural "%s taxonomies synchronized." msgstr[0] "Taxonomie synchronisĂ©e." msgstr[1] "%s taxonomies synchronisĂ©es." #. translators: %s number of taxonomies duplicated #: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:326 msgid "Taxonomy duplicated." msgid_plural "%s taxonomies duplicated." msgstr[0] "Taxonomie dupliquĂ©e." msgstr[1] "%s taxonomies dupliquĂ©es." #. translators: %s number of taxonomies deactivated #: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:319 msgid "Taxonomy deactivated." msgid_plural "%s taxonomies deactivated." msgstr[0] "Taxonomie dĂ©sactivĂ©e." msgstr[1] "%s taxonomies dĂ©sactivĂ©es." #. translators: %s number of taxonomies activated #: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:312 msgid "Taxonomy activated." msgid_plural "%s taxonomies activated." msgstr[0] "Taxonomie activĂ©e." msgstr[1] "%s taxonomies activĂ©es." #: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:113 msgid "Terms" msgstr "Termes" #. translators: %s number of post types synchronized #: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:327 msgid "Post type synchronized." msgid_plural "%s post types synchronized." msgstr[0] "Type de publication synchronisĂ©." msgstr[1] "%s types de publication synchronisĂ©s." #. translators: %s number of post types duplicated #: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:320 msgid "Post type duplicated." msgid_plural "%s post types duplicated." msgstr[0] "Type de publication dupliquĂ©." msgstr[1] "%s types de publication dupliquĂ©s." #. translators: %s number of post types deactivated #: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:313 msgid "Post type deactivated." msgid_plural "%s post types deactivated." msgstr[0] "Type de publication dĂ©sactivĂ©." msgstr[1] "%s types de publication dĂ©sactivĂ©s." #. translators: %s number of post types activated #: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:306 msgid "Post type activated." msgid_plural "%s post types activated." msgstr[0] "Type de publication activĂ©." msgstr[1] "%s types de publication activĂ©s." #: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:87 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:111 #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:81 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:82 #: includes/post-types/class-acf-post-type.php:91 msgid "Post Types" msgstr "Types de publication" #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:158 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:160 msgid "Advanced Settings" msgstr "RĂ©glages avancĂ©s" #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:157 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:159 msgid "Basic Settings" msgstr "RĂ©glages de base" #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:151 #: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:345 msgid "This post type could not be registered because its key is in use by another post type registered by another plugin or theme." msgstr "Ce type de publication nâa pas pu ĂȘtre enregistrĂ© car sa clĂ© est utilisĂ©e par un autre type de publication enregistrĂ© par une autre extensions ou un thĂšme." #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:126 #: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:176 #: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:250 msgid "Pages" msgstr "Pages" #: includes/admin/admin-internal-post-type.php:347 msgid "Link Existing Field Groups" msgstr "Lier des groupes de champs existants" #. translators: %s post type name #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:80 msgid "%s post type created" msgstr "%s type de publication créé" #. translators: %s taxonomy name #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:78 msgid "Add fields to %s" msgstr "Ajouter des champs Ă %s" #. translators: %s post type name #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:76 msgid "%s post type updated" msgstr "Type de publication %s mis Ă jour" #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:56 msgid "Post type draft updated." msgstr "Le brouillon du type de publication a Ă©tĂ© mis Ă jour." #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:55 msgid "Post type scheduled for." msgstr "Type de publication planifiĂ© pour." #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:54 msgid "Post type submitted." msgstr "Type de publication envoyĂ©." #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:53 msgid "Post type saved." msgstr "Type de publication enregistrĂ©." #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:50 msgid "Post type updated." msgstr "Type de publication mis Ă jour." #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:49 msgid "Post type deleted." msgstr "Type de publication supprimĂ©." #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:116 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1146 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1367 msgid "Type to search..." msgstr "Type Ă rechercherâŠ" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:101 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1173 #: assets/build/js/acf-field-group.js:2336 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1413 #: assets/build/js/acf-field-group.js:2745 msgid "PRO Only" msgstr "Uniquement sur PRO" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:93 #: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:308 #: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:417 msgid "Field groups linked successfully." msgstr "Les groupes de champs ont bien Ă©tĂ© liĂ©s." #. translators: %s - URL to ACF tools page. #: includes/admin/admin.php:199 msgid "Import Post Types and Taxonomies registered with Custom Post Type UI and manage them with ACF. <a href=\"%s\">Get Started</a>." msgstr "Importez les types de publication et les taxonomies enregistrĂ©s avec lâinterface utilisateur de type de publication personnalisĂ©e et gĂ©rez-les avec ACF. <a href=\"%s\">Lancez-vous</a>." #: includes/admin/admin.php:45 includes/admin/admin.php:311 msgid "ACF" msgstr "ACF" #: includes/admin/admin-internal-post-type.php:314 msgid "taxonomy" msgstr "taxonomie" #: includes/admin/admin-internal-post-type.php:314 msgid "post type" msgstr "type de publication" #: includes/admin/admin-internal-post-type.php:338 msgid "Done" msgstr "TerminĂ©" #: includes/admin/admin-internal-post-type.php:324 msgid "Field Group(s)" msgstr "Groupe(s) de champs" #: includes/admin/admin-internal-post-type.php:323 msgid "Select one or many field groups..." msgstr "SĂ©lectionner un ou plusieurs groupes de champsâŠ" #: includes/admin/admin-internal-post-type.php:322 msgid "Please select the field groups to link." msgstr "Veuillez choisir les groupes de champs Ă lier." #: includes/admin/admin-internal-post-type.php:280 msgid "Field group linked successfully." msgid_plural "Field groups linked successfully." msgstr[0] "Groupe de champs bien liĂ©." msgstr[1] "Groupes de champs bien liĂ©s." #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:277 #: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:346 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:352 msgctxt "post status" msgid "Registration Failed" msgstr "Echec de lâenregistrement" #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:276 msgid "This item could not be registered because its key is in use by another item registered by another plugin or theme." msgstr "Cet Ă©lĂ©ment nâa pas pu ĂȘtre enregistrĂ© car sa clĂ© est utilisĂ©e par un autre Ă©lĂ©ment enregistrĂ© par une autre extension ou un thĂšme." #: includes/acf-internal-post-type-functions.php:509 #: includes/acf-internal-post-type-functions.php:538 msgid "REST API" msgstr "REST API" #: includes/acf-internal-post-type-functions.php:508 #: includes/acf-internal-post-type-functions.php:537 #: includes/acf-internal-post-type-functions.php:564 msgid "Permissions" msgstr "Droits" #: includes/acf-internal-post-type-functions.php:507 #: includes/acf-internal-post-type-functions.php:536 msgid "URLs" msgstr "URL" #: includes/acf-internal-post-type-functions.php:506 #: includes/acf-internal-post-type-functions.php:535 #: includes/acf-internal-post-type-functions.php:562 msgid "Visibility" msgstr "VisibilitĂ©" #: includes/acf-internal-post-type-functions.php:505 #: includes/acf-internal-post-type-functions.php:534 #: includes/acf-internal-post-type-functions.php:563 msgid "Labels" msgstr "LibellĂ©s" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:249 msgid "Field Settings Tabs" msgstr "Onglets des rĂ©glages du champ" #. Author URI of the plugin #: acf.php msgid "https://wpengine.com/?utm_source=wordpress.org&utm_medium=referral&utm_campaign=plugin_directory&utm_content=advanced_custom_fields" msgstr "https://wpengine.com/?utm_source=wordpress.org&utm_medium=referral&utm_campaign=plugin_directory&utm_content=advanced_custom_fields" #: includes/api/api-template.php:1010 msgid "[ACF shortcode value disabled for preview]" msgstr "[Valeur du code court ACF dĂ©sactivĂ©e pour lâaperçu]" #: includes/admin/admin-internal-post-type.php:290 #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:539 msgid "Close Modal" msgstr "Fermer la modale" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:92 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1688 #: assets/build/js/acf-field-group.js:2016 msgid "Field moved to other group" msgstr "Champ dĂ©placĂ© vers un autre groupe" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:91 #: assets/build/js/acf.js:1437 assets/build/js/acf.js:1517 msgid "Close modal" msgstr "Fermer la modale" #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:118 msgid "Start a new group of tabs at this tab." msgstr "Commencez un nouveau groupe dâonglets dans cet onglet." #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:117 msgid "New Tab Group" msgstr "Nouveau groupe dâonglets" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:429 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:190 msgid "Use a stylized checkbox using select2" msgstr "Utiliser une case Ă cocher stylisĂ©e avec select2" #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:253 msgid "Save Other Choice" msgstr "Enregistrer un autre choix" #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:242 msgid "Allow Other Choice" msgstr "Autoriser un autre choix" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:425 msgid "Add Toggle All" msgstr "Ajouter « Tout basculer »" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:384 msgid "Save Custom Values" msgstr "Enregistrer les valeurs personnalisĂ©es" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:373 msgid "Allow Custom Values" msgstr "Autoriser les valeurs personnalisĂ©es" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:137 msgid "Checkbox custom values cannot be empty. Uncheck any empty values." msgstr "Les valeurs personnalisĂ©es des cases Ă cocher ne peuvent pas ĂȘtre vides. DĂ©cochez toutes les valeurs vides." #: includes/admin/views/global/navigation.php:250 msgid "Updates" msgstr "Mises Ă jour" #: includes/admin/views/global/navigation.php:176 msgid "Advanced Custom Fields logo" msgstr "Logo Advanced Custom Fields" #: includes/admin/views/global/form-top.php:89 msgid "Save Changes" msgstr "Enregistrer les modifications" #: includes/admin/views/global/form-top.php:76 msgid "Field Group Title" msgstr "Titre du groupe de champs" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:709 #: includes/admin/views/global/form-top.php:3 msgid "Add title" msgstr "Ajouter un titre" #. translators: %s url to getting started guide #: includes/admin/views/acf-field-group/list-empty.php:30 #: includes/admin/views/acf-post-type/list-empty.php:20 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/list-empty.php:21 #: includes/admin/views/options-page-preview.php:13 msgid "New to ACF? Take a look at our <a href=\"%s\" target=\"_blank\">getting started guide</a>." msgstr "Nouveau sur ACF ? Jetez un Ćil Ă notre <a href=\"%s\" target=\"_blank\">guide des premiers pas</a>." #: includes/admin/views/acf-field-group/list-empty.php:24 msgid "Add Field Group" msgstr "Ajouter un groupe de champs" #. translators: %s url to creating a field group page #: includes/admin/views/acf-field-group/list-empty.php:18 msgid "ACF uses <a href=\"%s\" target=\"_blank\">field groups</a> to group custom fields together, and then attach those fields to edit screens." msgstr "ACF utilise <a href=\"%s\" target=\"_blank\">des groupes de champs</a> pour grouper des champs personnalisĂ©s et les associer aux Ă©crans de modification." #: includes/admin/views/acf-field-group/list-empty.php:12 msgid "Add Your First Field Group" msgstr "Ajouter votre premier groupe de champs" #: includes/admin/admin-options-pages-preview.php:28 #: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:58 #: includes/admin/views/global/navigation.php:86 #: includes/admin/views/global/navigation.php:252 msgid "Options Pages" msgstr "Pages dâoptions" #: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:54 msgid "ACF Blocks" msgstr "Blocs ACF" #: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:62 msgid "Gallery Field" msgstr "Champ galerie" #: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:42 msgid "Flexible Content Field" msgstr "Champ de contenu flexible" #: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:46 msgid "Repeater Field" msgstr "Champ rĂ©pĂ©teur" #: includes/admin/views/global/navigation.php:212 msgid "Unlock Extra Features with ACF PRO" msgstr "DĂ©bloquer des fonctionnalitĂ©s supplĂ©mentaires avec ACF PRO" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:267 msgid "Delete Field Group" msgstr "Supprimer le groupe de champ" #. translators: 1: Post creation date 2: Post creation time #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:261 msgid "Created on %1$s at %2$s" msgstr "Créé le %1$s Ă %2$s" #: includes/acf-field-group-functions.php:497 msgid "Group Settings" msgstr "RĂ©glages du groupe" #: includes/acf-field-group-functions.php:495 msgid "Location Rules" msgstr "RĂšgles de localisation" #. translators: %s url to field types list #: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:73 msgid "Choose from over 30 field types. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>." msgstr "Choisissez parmi plus de 30 types de champs. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">En savoir plus</a>." #: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:65 msgid "Get started creating new custom fields for your posts, pages, custom post types and other WordPress content." msgstr "Commencez Ă crĂ©er de nouveaux champs personnalisĂ©s pour vos articles, pages, types de publication personnalisĂ©s et autres contenus WordPress." #: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:64 msgid "Add Your First Field" msgstr "Ajouter votre premier champ" #. translators: A symbol (or text, if not available in your locale) meaning #. "Order Number", in terms of positional placement. #: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:43 msgid "#" msgstr "N°" #: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:33 #: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:67 #: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:101 #: includes/admin/views/global/form-top.php:85 msgid "Add Field" msgstr "Ajouter un champ" #: includes/acf-field-group-functions.php:496 includes/fields.php:391 msgid "Presentation" msgstr "PrĂ©sentation" #: includes/fields.php:390 msgid "Validation" msgstr "Validation" #: includes/acf-internal-post-type-functions.php:504 #: includes/acf-internal-post-type-functions.php:533 includes/fields.php:389 msgid "General" msgstr "GĂ©nĂ©ral" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:69 msgid "Import JSON" msgstr "Importer un JSON" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:338 msgid "Export As JSON" msgstr "Exporter en tant que JSON" #. translators: %s number of field groups deactivated #: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:360 msgid "Field group deactivated." msgid_plural "%s field groups deactivated." msgstr[0] "Groupe de champs dĂ©sactivĂ©." msgstr[1] "%s groupes de champs dĂ©sactivĂ©s." #. translators: %s number of field groups activated #: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:353 msgid "Field group activated." msgid_plural "%s field groups activated." msgstr[0] "Groupe de champs activĂ©." msgstr[1] "%s groupes de champs activĂ©s." #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:468 #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:494 msgid "Deactivate" msgstr "DĂ©sactiver" #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:468 msgid "Deactivate this item" msgstr "DĂ©sactiver cet Ă©lĂ©ment" #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:464 #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:493 msgid "Activate" msgstr "Activer" #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:464 msgid "Activate this item" msgstr "Activer cet Ă©lĂ©ment" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:88 #: assets/build/js/acf-field-group.js:2841 #: assets/build/js/acf-field-group.js:3349 msgid "Move field group to trash?" msgstr "DĂ©placer le groupe de champs vers la corbeille ?" #: acf.php:490 includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:264 #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:274 #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:282 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:284 msgctxt "post status" msgid "Inactive" msgstr "Inactif" #. Author of the plugin #: acf.php msgid "WP Engine" msgstr "WP Engine" #: acf.php:548 msgid "Advanced Custom Fields and Advanced Custom Fields PRO should not be active at the same time. We've automatically deactivated Advanced Custom Fields PRO." msgstr "Advanced Custom Fields et Advanced Custom Fields Pro ne doivent pas ĂȘtre actives en mĂȘme temps. Nous avons automatiquement dĂ©sactivĂ© Advanced Custom Fields Pro." #: acf.php:546 msgid "Advanced Custom Fields and Advanced Custom Fields PRO should not be active at the same time. We've automatically deactivated Advanced Custom Fields." msgstr "Advanced Custom Fields et Advanced Custom Fields Pro ne doivent pas ĂȘtre actives en mĂȘme temps. Nous avons automatiquement dĂ©sactivĂ© Advanced Custom Fields." #. translators: %1 plugin name, %2 the URL to the documentation on this error #: includes/acf-value-functions.php:376 msgid "<strong>%1$s</strong> - We've detected one or more calls to retrieve ACF field values before ACF has been initialized. This is not supported and can result in malformed or missing data. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Learn how to fix this</a>." msgstr "<strong>%1$s</strong> - Nous avons dĂ©tectĂ© un ou plusieurs appels pour rĂ©cupĂ©rer les valeurs des champs ACF avant lâinitialisation dâACF. Ceci nâest pas pris en charge et peut entraĂźner des donnĂ©es incorrectes ou manquantes. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">DĂ©couvrez comment corriger ce problĂšme</a>." #: includes/fields/class-acf-field-user.php:549 msgid "%1$s must have a user with the %2$s role." msgid_plural "%1$s must have a user with one of the following roles: %2$s" msgstr[0] "%1$s doit avoir un compte avec le rĂŽle %2$s." msgstr[1] "%1$s doit avoir un compte avec lâun des rĂŽles suivants : %2$s" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:540 msgid "%1$s must have a valid user ID." msgstr "%1$s doit avoir un ID de compte valide." #: includes/fields/class-acf-field-user.php:379 msgid "Invalid request." msgstr "Demande invalide." #: includes/fields/class-acf-field-select.php:646 msgid "%1$s is not one of %2$s" msgstr "%1$s nâest pas lâun des %2$s" #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:645 msgid "%1$s must have term %2$s." msgid_plural "%1$s must have one of the following terms: %2$s" msgstr[0] "%1$s doit contenir le terme %2$s." msgstr[1] "%1$s doit contenir lâun des termes suivants : %2$s" #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:629 msgid "%1$s must be of post type %2$s." msgid_plural "%1$s must be of one of the following post types: %2$s" msgstr[0] "%1$s doit ĂȘtre une publication de type %2$s." msgstr[1] "%1$s doit appartenir Ă lâun des types de publication suivants : %2$s" #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:620 msgid "%1$s must have a valid post ID." msgstr "%1$s doit avoir un ID de publication valide." #: includes/fields/class-acf-field-file.php:453 msgid "%s requires a valid attachment ID." msgstr "%s nĂ©cessite un ID de fichier jointe valide." #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:233 msgid "Show in REST API" msgstr "Afficher dans lâAPI REST" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:160 msgid "Enable Transparency" msgstr "Activer la transparence" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:179 msgid "RGBA Array" msgstr "Tableau RGBA" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:94 msgid "RGBA String" msgstr "Chaine RGBA" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:93 #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:178 msgid "Hex String" msgstr "Chaine hexadĂ©cimale" #: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:12 msgid "Upgrade to PRO" msgstr "Mettre Ă niveau vers PRO" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:274 #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:282 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:284 msgctxt "post status" msgid "Active" msgstr "Actif" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:168 msgid "'%s' is not a valid email address" msgstr "« %s » nâest pas une adresse e-mail valide" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:72 msgid "Color value" msgstr "Valeur de la couleur" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:70 msgid "Select default color" msgstr "SĂ©lectionner une couleur par dĂ©faut" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:68 msgid "Clear color" msgstr "Effacer la couleur" #: includes/acf-wp-functions.php:90 msgid "Blocks" msgstr "Blocs" #: includes/acf-wp-functions.php:86 msgid "Options" msgstr "Options" #: includes/acf-wp-functions.php:82 msgid "Users" msgstr "Comptes" #: includes/acf-wp-functions.php:78 msgid "Menu items" msgstr "ĂlĂ©ments de menu" #: includes/acf-wp-functions.php:70 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: includes/acf-wp-functions.php:62 msgid "Attachments" msgstr "Fichiers joints" #: includes/acf-wp-functions.php:57 #: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:112 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:86 #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:92 #: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:86 #: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:90 #: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:91 msgid "Taxonomies" msgstr "Taxonomies" #: includes/acf-wp-functions.php:44 #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:124 #: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:114 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:106 #: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:173 #: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:247 msgid "Posts" msgstr "Publications" #: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:76 msgid "Last updated: %s" msgstr "DerniĂšre mise Ă jour : %s" #: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:70 msgid "Sorry, this post is unavailable for diff comparison." msgstr "DĂ©solĂ©, cette publication nâest pas disponible pour la comparaison de diffĂ©rence." #: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:42 msgid "Invalid field group parameter(s)." msgstr "ParamĂštres de groupe de champ invalides." #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:429 msgid "Awaiting save" msgstr "En attente dâenregistrement" #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:426 msgid "Saved" msgstr "EnregistrĂ©" #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:422 #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:48 msgid "Import" msgstr "Importer" #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:418 msgid "Review changes" msgstr "Ăvaluer les modifications" #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:394 msgid "Located in: %s" msgstr "SituĂ©s dans : %s" #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:391 msgid "Located in plugin: %s" msgstr "SituĂ©s dans lâextension : %s" #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:388 msgid "Located in theme: %s" msgstr "SituĂ©s dans le thĂšme : %s" #: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:235 msgid "Various" msgstr "Divers" #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:230 #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:501 msgid "Sync changes" msgstr "Synchroniser les modifications" #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:229 msgid "Loading diff" msgstr "Chargement du diffĂ©rentiel" #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:228 msgid "Review local JSON changes" msgstr "VĂ©rifier les modifications JSON locales" #: includes/admin/admin.php:174 msgid "Visit website" msgstr "Visiter le site" #: includes/admin/admin.php:173 msgid "View details" msgstr "Voir les dĂ©tails" #: includes/admin/admin.php:172 msgid "Version %s" msgstr "Version %s" #: includes/admin/admin.php:171 msgid "Information" msgstr "Informations" #: includes/admin/admin.php:162 msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Help Desk</a>. The support professionals on our Help Desk will assist with your more in depth, technical challenges." msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Service dâassistance</a>. Les professionnels du support de notre service dâassistance vous aideront Ă rĂ©soudre vos problĂšmes techniques les plus complexes." #: includes/admin/admin.php:158 msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Discussions</a>. We have an active and friendly community on our Community Forums who may be able to help you figure out the 'how-tos' of the ACF world." msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Discussions</a>. Nous avons une communautĂ© active et amicale sur nos forums communautaires qui peut vous aider Ă comprendre le fonctionnement de lâĂ©cosystĂšme ACF." #: includes/admin/admin.php:154 msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Documentation</a>. Our extensive documentation contains references and guides for most situations you may encounter." msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Documentation</a>. Notre documentation complĂšte contient des rĂ©fĂ©rences et des guides pour la plupart des situations que vous pouvez rencontrer." #: includes/admin/admin.php:151 msgid "We are fanatical about support, and want you to get the best out of your website with ACF. If you run into any difficulties, there are several places you can find help:" msgstr "Nous sommes fanatiques du support et souhaitons que vous tiriez le meilleur parti de votre site avec ACF. Si vous rencontrez des difficultĂ©s, il existe plusieurs endroits oĂč vous pouvez trouver de lâaide :" #: includes/admin/admin.php:148 includes/admin/admin.php:150 msgid "Help & Support" msgstr "Aide & support" #: includes/admin/admin.php:139 msgid "Please use the Help & Support tab to get in touch should you find yourself requiring assistance." msgstr "Veuillez utiliser lâonglet « Aide & support » pour nous contacter si vous avez besoin dâassistance." #: includes/admin/admin.php:136 msgid "Before creating your first Field Group, we recommend first reading our <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Getting started</a> guide to familiarize yourself with the plugin's philosophy and best practises." msgstr "Avant de crĂ©er votre premier groupe de champ, nous vous recommandons de lire notre guide <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Pour commencer</a> afin de vous familiariser avec la philosophie et les meilleures pratiques de lâextension." #: includes/admin/admin.php:134 msgid "The Advanced Custom Fields plugin provides a visual form builder to customize WordPress edit screens with extra fields, and an intuitive API to display custom field values in any theme template file." msgstr "Lâextension Advanced Custom Fields fournit un constructeur visuel de formulaires pour modifier les Ă©crans de WordPress avec des champs supplĂ©mentaires, ainsi quâune API intuitive pour afficher les valeurs des champs personnalisĂ©s dans nâimporte quel fichier de modĂšle de thĂšme." #: includes/admin/admin.php:131 includes/admin/admin.php:133 msgid "Overview" msgstr "Aperçu" #. translators: %s the name of the location type #: includes/locations.php:38 msgid "Location type \"%s\" is already registered." msgstr "Le type dâemplacement « %s » est dĂ©jĂ inscrit." #. translators: %s class name for a location that could not be found #: includes/locations.php:26 msgid "Class \"%s\" does not exist." msgstr "La classe « %s » nâexiste pas." #: includes/ajax/class-acf-ajax.php:157 msgid "Invalid nonce." msgstr "Nonce invalide." #: includes/fields/class-acf-field-user.php:374 msgid "Error loading field." msgstr "Erreur lors du chargement du champ." #: includes/forms/form-user.php:337 msgid "<strong>Error</strong>: %s" msgstr "<strong>Erreur</strong> : %s" #: includes/locations/class-acf-location-widget.php:22 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: includes/locations/class-acf-location-user-role.php:24 msgid "User Role" msgstr "RĂŽle du compte" #: includes/locations/class-acf-location-comment.php:22 msgid "Comment" msgstr "Commenter" #: includes/locations/class-acf-location-post-format.php:22 msgid "Post Format" msgstr "Format de publication" #: includes/locations/class-acf-location-nav-menu-item.php:22 msgid "Menu Item" msgstr "ĂlĂ©ment de menu" #: includes/locations/class-acf-location-post-status.php:22 msgid "Post Status" msgstr "Ătat de la publication" #: includes/acf-wp-functions.php:74 #: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:89 msgid "Menus" msgstr "Menus" #: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:80 msgid "Menu Locations" msgstr "Emplacements de menus" #: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:22 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: includes/locations/class-acf-location-post-taxonomy.php:22 msgid "Post Taxonomy" msgstr "Taxonomie de la publication" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:114 msgid "Child Page (has parent)" msgstr "Page enfant (a un parent)" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:113 msgid "Parent Page (has children)" msgstr "Page parent (a des enfants)" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:112 msgid "Top Level Page (no parent)" msgstr "Page de plus haut niveau (aucun parent)" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:111 msgid "Posts Page" msgstr "Page des publications" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:110 msgid "Front Page" msgstr "Page dâaccueil" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:22 msgid "Page Type" msgstr "Type de page" #: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:73 msgid "Viewing back end" msgstr "Affichage de lâinterface dâadministration" #: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:72 msgid "Viewing front end" msgstr "Vue de lâinterface publique" #: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:71 msgid "Logged in" msgstr "ConnectĂ©" #: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:22 msgid "Current User" msgstr "Compte actuel" #: includes/locations/class-acf-location-page-template.php:22 msgid "Page Template" msgstr "ModĂšle de page" #: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:74 msgid "Register" msgstr "Sâinscrire" #: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:73 msgid "Add / Edit" msgstr "Ajouter/Modifier" #: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:22 msgid "User Form" msgstr "Formulaire de profil" #: includes/locations/class-acf-location-page-parent.php:22 msgid "Page Parent" msgstr "Page parente" #: includes/locations/class-acf-location-current-user-role.php:77 msgid "Super Admin" msgstr "Super admin" #: includes/locations/class-acf-location-current-user-role.php:22 msgid "Current User Role" msgstr "RĂŽle du compte actuel" #: includes/locations/class-acf-location-page-template.php:73 #: includes/locations/class-acf-location-post-template.php:85 msgid "Default Template" msgstr "ModĂšle par dĂ©faut" #: includes/locations/class-acf-location-post-template.php:22 msgid "Post Template" msgstr "ModĂšle de publication" #: includes/locations/class-acf-location-post-category.php:22 msgid "Post Category" msgstr "CatĂ©gorie de publication" #: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:84 msgid "All %s formats" msgstr "Tous les formats %s" #: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:22 msgid "Attachment" msgstr "Fichier joint" #: includes/validation.php:319 msgid "%s value is required" msgstr "La valeur %s est obligatoire" #: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:64 msgid "Show this field if" msgstr "Afficher ce champ si" #: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:25 #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:122 includes/fields.php:392 msgid "Conditional Logic" msgstr "Logique conditionnelle" #: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:161 #: includes/admin/views/acf-field-group/location-rule.php:84 msgid "and" msgstr "et" #: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:97 #: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:118 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:117 msgid "Local JSON" msgstr "JSON Local" #: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:50 msgid "Clone Field" msgstr "Champ clone" #. translators: %s a list of plugin #: includes/admin/views/upgrade/notice.php:32 msgid "Please also check all premium add-ons (%s) are updated to the latest version." msgstr "Veuillez Ă©galement vĂ©rifier que tous les modules PRO (%s) soient mis Ă jour Ă la derniĂšre version." #: includes/admin/views/upgrade/notice.php:29 msgid "This version contains improvements to your database and requires an upgrade." msgstr "Cette version contient des amĂ©liorations de la base de donnĂ©es et nĂ©cessite une mise Ă niveau." #. translators: %1 plugin name, %2 version number #: includes/admin/views/upgrade/notice.php:28 msgid "Thank you for updating to %1$s v%2$s!" msgstr "Merci dâavoir mis Ă jour %1$s v%2$s !" #: includes/admin/views/upgrade/notice.php:26 msgid "Database Upgrade Required" msgstr "Mise Ă niveau de la base de donnĂ©es requise" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:129 #: includes/admin/views/upgrade/notice.php:17 msgid "Options Page" msgstr "Page dâoptions" #: includes/admin/views/upgrade/notice.php:14 includes/fields.php:443 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: includes/admin/views/upgrade/notice.php:11 includes/fields.php:433 msgid "Flexible Content" msgstr "Contenu flexible" #: includes/admin/views/upgrade/notice.php:8 includes/fields.php:453 msgid "Repeater" msgstr "RĂ©pĂ©teur" #: includes/admin/views/tools/tools.php:16 msgid "Back to all tools" msgstr "Retour aux outils" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:195 msgid "If multiple field groups appear on an edit screen, the first field group's options will be used (the one with the lowest order number)" msgstr "Si plusieurs groupes de champs apparaissent sur un Ă©cran de modification, les options du premier groupe de champs seront utilisĂ©es (celle avec le numĂ©ro de commande le plus bas)." #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:195 msgid "<b>Select</b> items to <b>hide</b> them from the edit screen." msgstr "<b>SĂ©lectionner</b> les Ă©lĂ©ments Ă <b>masquer</b> sur lâĂ©cran de modification." #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:194 msgid "Hide on screen" msgstr "Masquer de lâĂ©cran" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:186 msgid "Send Trackbacks" msgstr "Envoyer des rĂ©troliens" #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:126 #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:185 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:159 #: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:180 #: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:254 msgid "Tags" msgstr "Ătiquettes" #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:128 #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:184 #: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:183 #: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:257 msgid "Categories" msgstr "CatĂ©gories" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:182 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:28 msgid "Page Attributes" msgstr "Attributs de page" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:181 msgid "Format" msgstr "Format" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:180 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:22 msgid "Author" msgstr "Auteur/autrice" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:179 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:178 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:27 msgid "Revisions" msgstr "RĂ©visions" #: includes/acf-wp-functions.php:66 #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:177 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:23 msgid "Comments" msgstr "Commentaires" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:176 msgid "Discussion" msgstr "Commentaires" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:174 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:26 msgid "Excerpt" msgstr "Extrait" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:173 msgid "Content Editor" msgstr "Ăditeur de contenu" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:172 msgid "Permalink" msgstr "Permalien" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:250 msgid "Shown in field group list" msgstr "AffichĂ© dans la liste des groupes de champs" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:157 msgid "Field groups with a lower order will appear first" msgstr "Les groupes de champs avec un ordre infĂ©rieur apparaitront en premier" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:156 msgid "Order No." msgstr "N° dâordre." #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:147 msgid "Below fields" msgstr "Sous les champs" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:146 msgid "Below labels" msgstr "Sous les libellĂ©s" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:139 msgid "Instruction Placement" msgstr "Emplacement des instructions" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:122 msgid "Label Placement" msgstr "Emplacement des libellĂ©s" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:110 msgid "Side" msgstr "Sur le cĂŽtĂ©" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:109 msgid "Normal (after content)" msgstr "Normal (aprĂšs le contenu)" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:108 msgid "High (after title)" msgstr "Haute (aprĂšs le titre)" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:101 msgid "Position" msgstr "Emplacement" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:92 msgid "Seamless (no metabox)" msgstr "Sans contour (pas de boĂźte meta)" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:91 msgid "Standard (WP metabox)" msgstr "Standard (boĂźte mĂ©ta WP)" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:84 msgid "Style" msgstr "Style" #: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:55 msgid "Type" msgstr "Type" #: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:91 #: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:111 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:110 #: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:54 msgid "Key" msgstr "ClĂ©" #. translators: Hidden accessibility text for the positional order number of #. the field. #: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:48 msgid "Order" msgstr "Ordre" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:321 msgid "Close Field" msgstr "Fermer le champ" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:252 msgid "id" msgstr "ID" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:236 msgid "class" msgstr "classe" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:278 msgid "width" msgstr "largeur" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:272 msgid "Wrapper Attributes" msgstr "Attributs du conteneur" #: includes/fields/class-acf-field.php:311 msgid "Required" msgstr "Obligatoire" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:220 msgid "Instructions for authors. Shown when submitting data" msgstr "Instructions pour les auteurs et autrices. AffichĂ©es lors de lâenvoi des donnĂ©es" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:219 msgid "Instructions" msgstr "Instructions" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:142 msgid "Field Type" msgstr "Type de champ" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:183 msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed" msgstr "Un seul mot. Aucun espace. Les tirets bas et les tirets sont autorisĂ©s." #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:182 msgid "Field Name" msgstr "Nom du champ" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:170 msgid "This is the name which will appear on the EDIT page" msgstr "Ceci est le nom qui apparaĂźtra sur la page de modification" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:169 #: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:69 msgid "Field Label" msgstr "LibellĂ© du champ" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:94 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:94 msgid "Delete field" msgstr "Supprimer le champ" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:92 msgid "Move" msgstr "DĂ©placer" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:92 msgid "Move field to another group" msgstr "Deplacer le champ vers un autre groupe" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:90 msgid "Duplicate field" msgstr "Dupliquer le champ" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:86 #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:89 msgid "Edit field" msgstr "Modifier le champ" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:82 msgid "Drag to reorder" msgstr "Faites glisser pour rĂ©organiser" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:99 #: includes/admin/views/acf-field-group/location-group.php:3 #: assets/build/js/acf-field-group.js:2374 #: assets/build/js/acf-field-group.js:2796 msgid "Show this field group if" msgstr "Afficher ce groupe de champs si" #: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:93 #: includes/ajax/class-acf-ajax-upgrade.php:34 msgid "No updates available." msgstr "Aucune mise Ă jour disponible." #. translators: %s the url to the field group page. #: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:32 msgid "Database upgrade complete. <a href=\"%s\">See what's new</a>" msgstr "Mise Ă niveau de base de donnĂ©es complĂšte. <a href=\"%s\">Voir les nouveautĂ©s</a>" #: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:27 msgid "Reading upgrade tasks..." msgstr "Lecture des tĂąches de mise Ă niveauâŠ" #: includes/admin/views/upgrade/network.php:165 #: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:64 msgid "Upgrade failed." msgstr "Mise Ă niveau Ă©chouĂ©e." #: includes/admin/views/upgrade/network.php:162 msgid "Upgrade complete." msgstr "Mise Ă niveau terminĂ©e." #. translators: %s the version being upgraded to. #. translators: %s the new ACF version #: includes/admin/views/upgrade/network.php:148 #: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:29 msgid "Upgrading data to version %s" msgstr "Mise Ă niveau des donnĂ©es vers la version %s" #: includes/admin/views/upgrade/network.php:120 #: includes/admin/views/upgrade/notice.php:46 msgid "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. Are you sure you wish to run the updater now?" msgstr "Il est recommandĂ© de sauvegarder votre base de donnĂ©es avant de procĂ©der. Confirmez-vous le lancement de la mise Ă jour maintenant ?" #: includes/admin/views/upgrade/network.php:116 msgid "Please select at least one site to upgrade." msgstr "Veuillez choisir au moins un site Ă mettre Ă niveau." #. translators: %s admin dashboard url page #: includes/admin/views/upgrade/network.php:96 msgid "Database Upgrade complete. <a href=\"%s\">Return to network dashboard</a>" msgstr "Mise Ă niveau de la base de donnĂ©es effectuĂ©e. <a href=\"%s\">Retourner au tableau de bord du rĂ©seau</a>" #: includes/admin/views/upgrade/network.php:79 msgid "Site is up to date" msgstr "Le site est Ă jour" #. translators: %1 current db version, %2 available db version #: includes/admin/views/upgrade/network.php:77 msgid "Site requires database upgrade from %1$s to %2$s" msgstr "Le site nĂ©cessite une mise Ă niveau de la base de donnĂ©es Ă partir de %1$s vers %2$s" #: includes/admin/views/upgrade/network.php:34 #: includes/admin/views/upgrade/network.php:45 msgid "Site" msgstr "Site" #. translators: %s The button label name, translated seperately #: includes/admin/views/upgrade/network.php:24 #: includes/admin/views/upgrade/network.php:25 #: includes/admin/views/upgrade/network.php:94 msgid "Upgrade Sites" msgstr "Mettre Ă niveau les sites" #. translators: %s The button label name, translated seperately #: includes/admin/views/upgrade/network.php:24 msgid "The following sites require a DB upgrade. Check the ones you want to update and then click %s." msgstr "Les sites suivants nĂ©cessitent une mise Ă niveau de la base de donnĂ©es. SĂ©lectionner ceux que vous voulez mettre Ă jour et cliquer sur %s." #: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:176 #: includes/admin/views/acf-field-group/locations.php:37 msgid "Add rule group" msgstr "Ajouter un groupe de rĂšgles" #: includes/admin/views/acf-field-group/locations.php:10 msgid "Create a set of rules to determine which edit screens will use these advanced custom fields" msgstr "CrĂ©er un ensemble de rĂšgles pour dĂ©terminer quels Ă©crans de modification utiliseront ces champs personnalisĂ©s avancĂ©s" #: includes/admin/views/acf-field-group/locations.php:9 msgid "Rules" msgstr "RĂšgles" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:449 msgid "Copied" msgstr "CopiĂ©" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:425 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copier dans le presse-papier" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:331 msgid "Select the items you would like to export and then select your export method. Export As JSON to export to a .json file which you can then import to another ACF installation. Generate PHP to export to PHP code which you can place in your theme." msgstr "SĂ©lectionnez les Ă©lĂ©ments que vous souhaitez exporter, puis choisissez la mĂ©thode dâexportation. « Exporter comme JSON » pour exporter vers un fichier .json que vous pouvez ensuite importer dans une autre installation ACF. « GĂ©nĂ©rer le PHP » pour exporter un code PHP que vous pouvez placer dans votre thĂšme." #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:215 msgid "Select Field Groups" msgstr "SĂ©lectionner les groupes de champs" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:88 #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:121 msgid "No field groups selected" msgstr "Aucun groupe de champs sĂ©lectionnĂ©" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:38 #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:339 #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:363 msgid "Generate PHP" msgstr "GĂ©nĂ©rer le PHP" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:34 msgid "Export Field Groups" msgstr "Exporter les groupes de champs" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:174 msgid "Import file empty" msgstr "Fichier dâimportation vide" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:165 msgid "Incorrect file type" msgstr "Type de fichier incorrect" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:160 msgid "Error uploading file. Please try again" msgstr "Erreur de tĂ©lĂ©versement du fichier. Veuillez rĂ©essayer." #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:49 msgid "Select the Advanced Custom Fields JSON file you would like to import. When you click the import button below, ACF will import the items in that file." msgstr "SĂ©lectionnez le fichier JSON Advanced Custom Fields que vous souhaitez importer. Quand vous cliquez sur le bouton « Importer » ci-dessous, ACF importera les Ă©lĂ©ments dans ce fichier." #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:27 msgid "Import Field Groups" msgstr "Importer les groupes de champs" #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:417 msgid "Sync" msgstr "Synchroniser" #. translators: %s: field group title #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:885 msgid "Select %s" msgstr "SĂ©lectionner %s" #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:458 #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:490 #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:90 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:458 msgid "Duplicate this item" msgstr "Dupliquer cet Ă©lĂ©ment" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:41 msgid "Supports" msgstr "Prend en charge" #: includes/admin/admin.php:305 #: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:102 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:90 #: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:110 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:109 #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:249 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:62 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:114 #: includes/admin/views/upgrade/network.php:36 #: includes/admin/views/upgrade/network.php:47 msgid "Description" msgstr "Description" #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:414 #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:757 msgid "Sync available" msgstr "Synchronisation disponible" #. translators: %s number of field groups synchronized #: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:374 msgid "Field group synchronized." msgid_plural "%s field groups synchronized." msgstr[0] "Groupe de champs synchronisĂ©." msgstr[1] "%s groupes de champs synchronisĂ©s." #. translators: %s number of field groups duplicated #: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:367 msgid "Field group duplicated." msgid_plural "%s field groups duplicated." msgstr[0] "Groupe de champs dupliquĂ©." msgstr[1] "%s groupes de champs dupliquĂ©s." #: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:155 msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Actif <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Actifs <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/admin/admin-upgrade.php:251 msgid "Review sites & upgrade" msgstr "Examiner les sites et mettre Ă niveau" #: includes/admin/admin-upgrade.php:59 includes/admin/admin-upgrade.php:90 #: includes/admin/admin-upgrade.php:91 includes/admin/admin-upgrade.php:227 #: includes/admin/views/upgrade/network.php:21 #: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:23 msgid "Upgrade Database" msgstr "Mettre Ă niveau la base de donnĂ©es" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:175 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:30 msgid "Custom Fields" msgstr "Champs personnalisĂ©s" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:584 msgid "Move Field" msgstr "DĂ©placer le champ" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:573 #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:577 msgid "Please select the destination for this field" msgstr "Veuillez sĂ©lectionner la destination pour ce champ" #. translators: Confirmation message once a field has been moved to a different #. field group. #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:535 msgid "The %1$s field can now be found in the %2$s field group" msgstr "Le champ %1$s peut maintenant ĂȘtre trouvĂ© dans le groupe de champs %2$s" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:532 msgid "Move Complete." msgstr "DĂ©placement effectuĂ©." #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:52 #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:217 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:78 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:130 msgid "Active" msgstr "Actif" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:246 msgid "Field Keys" msgstr "ClĂ©s des champs" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:150 msgid "Settings" msgstr "RĂ©glages" #: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:92 msgid "Location" msgstr "Emplacement" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:100 #: assets/build/js/acf-input.js:983 assets/build/js/acf-input.js:1075 msgid "Null" msgstr "Null" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:97 #: includes/class-acf-internal-post-type.php:728 #: includes/post-types/class-acf-field-group.php:345 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1528 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1844 msgid "copy" msgstr "copier" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:96 #: assets/build/js/acf-field-group.js:624 #: assets/build/js/acf-field-group.js:779 msgid "(this field)" msgstr "(ce champ)" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:94 #: assets/build/js/acf-input.js:918 assets/build/js/acf-input.js:943 #: assets/build/js/acf-input.js:1002 assets/build/js/acf-input.js:1030 msgid "Checked" msgstr "CochĂ©" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:90 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1633 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1956 msgid "Move Custom Field" msgstr "DĂ©placer le champ personnalisĂ©" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:89 #: assets/build/js/acf-field-group.js:650 #: assets/build/js/acf-field-group.js:805 msgid "No toggle fields available" msgstr "Aucun champ de sĂ©lection disponible" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:87 msgid "Field group title is required" msgstr "Le titre du groupe de champ est requis" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:86 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1622 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1942 msgid "This field cannot be moved until its changes have been saved" msgstr "Ce champ ne peut pas ĂȘtre dĂ©placĂ© tant que ses modifications nâont pas Ă©tĂ© enregistrĂ©es" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:85 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1432 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1739 msgid "The string \"field_\" may not be used at the start of a field name" msgstr "La chaine « field_ » ne peut pas ĂȘtre utilisĂ©e au dĂ©but du nom dâun champ" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:69 msgid "Field group draft updated." msgstr "Brouillon du groupe de champs mis Ă jour." #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:68 msgid "Field group scheduled for." msgstr "Groupe de champs programmĂ©." #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:67 msgid "Field group submitted." msgstr "Groupe de champs envoyĂ©." #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:66 msgid "Field group saved." msgstr "Groupe de champs sauvegardĂ©." #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:65 msgid "Field group published." msgstr "Groupe de champs publiĂ©." #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:62 msgid "Field group deleted." msgstr "Groupe de champs supprimĂ©." #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:60 #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:61 #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:63 msgid "Field group updated." msgstr "Groupe de champs mis Ă jour." #: includes/admin/admin-tools.php:112 #: includes/admin/views/global/navigation.php:248 #: includes/admin/views/tools/tools.php:13 msgid "Tools" msgstr "Outils" #: includes/locations/abstract-acf-location.php:105 msgid "is not equal to" msgstr "nâest pas Ă©gal Ă " #: includes/locations/abstract-acf-location.php:104 msgid "is equal to" msgstr "est Ă©gal Ă " #: includes/locations.php:104 msgid "Forms" msgstr "Formulaires" #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:125 includes/locations.php:102 #: includes/locations/class-acf-location-page.php:22 #: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:175 #: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:249 msgid "Page" msgstr "Page" #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:123 includes/locations.php:101 #: includes/locations/class-acf-location-post.php:22 #: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:172 #: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:246 msgid "Post" msgstr "Publication" #: includes/fields.php:335 msgid "Relational" msgstr "Relationnel" #: includes/fields.php:334 msgid "Choice" msgstr "Choix" #: includes/fields.php:332 msgid "Basic" msgstr "Basique" #: includes/fields.php:283 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: includes/fields.php:283 msgid "Field type does not exist" msgstr "Le type de champ nâexiste pas" #: includes/forms/form-front.php:219 msgid "Spam Detected" msgstr "IndĂ©sirable dĂ©tectĂ©" #: includes/forms/form-front.php:102 msgid "Post updated" msgstr "Publication mise Ă jour" #: includes/forms/form-front.php:101 msgid "Update" msgstr "Mise Ă jour" #: includes/forms/form-front.php:55 msgid "Validate Email" msgstr "Valider lâe-mail" #: includes/fields.php:333 includes/forms/form-front.php:47 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:21 #: includes/forms/form-front.php:38 msgid "Title" msgstr "Titre" #: includes/assets.php:373 includes/forms/form-comment.php:144 #: assets/build/js/acf-input.js:7395 assets/build/js/acf-input.js:7984 msgid "Edit field group" msgstr "Modifier le groupe de champs" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:113 #: assets/build/js/acf-input.js:1125 assets/build/js/acf-input.js:1230 msgid "Selection is less than" msgstr "La sĂ©lection est infĂ©rieure Ă " #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:112 #: assets/build/js/acf-input.js:1106 assets/build/js/acf-input.js:1202 msgid "Selection is greater than" msgstr "La sĂ©lection est supĂ©rieure Ă " #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:111 #: assets/build/js/acf-input.js:1075 assets/build/js/acf-input.js:1170 msgid "Value is less than" msgstr "La valeur est plus petite que" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:110 #: assets/build/js/acf-input.js:1045 assets/build/js/acf-input.js:1139 msgid "Value is greater than" msgstr "La valeur est plus grande que" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:109 #: assets/build/js/acf-input.js:888 assets/build/js/acf-input.js:960 msgid "Value contains" msgstr "La valeur contient" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:108 #: assets/build/js/acf-input.js:862 assets/build/js/acf-input.js:926 msgid "Value matches pattern" msgstr "La valeur correspond au modĂšle" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:107 #: assets/build/js/acf-input.js:840 assets/build/js/acf-input.js:1023 #: assets/build/js/acf-input.js:903 assets/build/js/acf-input.js:1116 msgid "Value is not equal to" msgstr "La valeur nâest pas Ă©gale Ă " #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:106 #: assets/build/js/acf-input.js:810 assets/build/js/acf-input.js:964 #: assets/build/js/acf-input.js:864 assets/build/js/acf-input.js:1053 msgid "Value is equal to" msgstr "La valeur est Ă©gale Ă " #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:105 #: assets/build/js/acf-input.js:788 assets/build/js/acf-input.js:841 msgid "Has no value" msgstr "A aucune valeur" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:104 #: assets/build/js/acf-input.js:758 assets/build/js/acf-input.js:783 msgid "Has any value" msgstr "A nâimporte quelle valeur" #: includes/admin/admin-internal-post-type.php:337 #: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:72 includes/assets.php:354 #: assets/build/js/acf.js:1564 assets/build/js/acf.js:1658 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: includes/assets.php:350 assets/build/js/acf.js:1738 #: assets/build/js/acf.js:1855 msgid "Are you sure?" msgstr "Confirmez-vous ?" #: includes/assets.php:370 assets/build/js/acf-input.js:9464 #: assets/build/js/acf-input.js:10331 msgid "%d fields require attention" msgstr "%d champs nĂ©cessitent votre attention" #: includes/assets.php:369 assets/build/js/acf-input.js:9462 #: assets/build/js/acf-input.js:10327 msgid "1 field requires attention" msgstr "Un champ nĂ©cessite votre attention" #: includes/assets.php:368 includes/validation.php:253 #: includes/validation.php:261 assets/build/js/acf-input.js:9457 #: assets/build/js/acf-input.js:10322 msgid "Validation failed" msgstr "Ăchec de la validation" #: includes/assets.php:367 assets/build/js/acf-input.js:9625 #: assets/build/js/acf-input.js:10510 msgid "Validation successful" msgstr "Validation rĂ©ussie" #: includes/media.php:54 assets/build/js/acf-input.js:7223 #: assets/build/js/acf-input.js:7788 msgid "Restricted" msgstr "LimitĂ©" #: includes/media.php:53 assets/build/js/acf-input.js:7038 #: assets/build/js/acf-input.js:7552 msgid "Collapse Details" msgstr "Replier les dĂ©tails" #: includes/media.php:52 assets/build/js/acf-input.js:7038 #: assets/build/js/acf-input.js:7549 msgid "Expand Details" msgstr "DĂ©plier les dĂ©tails" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:470 #: includes/media.php:51 assets/build/js/acf-input.js:6905 #: assets/build/js/acf-input.js:7397 msgid "Uploaded to this post" msgstr "TĂ©lĂ©versĂ© sur cette publication" #: includes/media.php:50 assets/build/js/acf-input.js:6944 #: assets/build/js/acf-input.js:7436 msgctxt "verb" msgid "Update" msgstr "Mettre Ă jour" #: includes/media.php:49 msgctxt "verb" msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: includes/assets.php:364 assets/build/js/acf-input.js:9234 #: assets/build/js/acf-input.js:10093 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page" msgstr "Les modifications que vous avez effectuĂ©es seront perdues si vous quittez cette page" #: includes/api/api-helpers.php:2950 msgid "File type must be %s." msgstr "Le type de fichier doit ĂȘtre %s." #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:98 #: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:64 #: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:174 #: includes/admin/views/acf-field-group/location-group.php:3 #: includes/admin/views/acf-field-group/locations.php:35 #: includes/api/api-helpers.php:2947 assets/build/js/acf-field-group.js:772 #: assets/build/js/acf-field-group.js:2414 #: assets/build/js/acf-field-group.js:934 #: assets/build/js/acf-field-group.js:2843 msgid "or" msgstr "ou" #: includes/api/api-helpers.php:2923 msgid "File size must not exceed %s." msgstr "La taille du fichier ne doit pas excĂ©der %s." #: includes/api/api-helpers.php:2919 msgid "File size must be at least %s." msgstr "La taille du fichier doit ĂȘtre dâau moins %s." #: includes/api/api-helpers.php:2906 msgid "Image height must not exceed %dpx." msgstr "La hauteur de lâimage ne doit pas excĂ©der %d px." #: includes/api/api-helpers.php:2902 msgid "Image height must be at least %dpx." msgstr "La hauteur de lâimage doit ĂȘtre au minimum de %d px." #: includes/api/api-helpers.php:2890 msgid "Image width must not exceed %dpx." msgstr "La largeur de lâimage ne doit pas excĂ©der %d px." #: includes/api/api-helpers.php:2886 msgid "Image width must be at least %dpx." msgstr "La largeur de lâimage doit ĂȘtre au minimum de %d px." #: includes/api/api-helpers.php:1400 includes/api/api-term.php:140 msgid "(no title)" msgstr "(aucun titre)" #: includes/api/api-helpers.php:760 msgid "Full Size" msgstr "Taille originale" #: includes/api/api-helpers.php:725 msgid "Large" msgstr "Grand" #: includes/api/api-helpers.php:724 msgid "Medium" msgstr "Moyen" #: includes/api/api-helpers.php:723 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniature" #: includes/acf-field-functions.php:854 #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:95 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1077 #: assets/build/js/acf-field-group.js:1261 msgid "(no label)" msgstr "(aucun libellĂ©)" #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:137 msgid "Sets the textarea height" msgstr "DĂ©finir la hauteur de la zone de texte" #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:136 msgid "Rows" msgstr "Lignes" #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:23 msgid "Text Area" msgstr "Zone de texte" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:426 msgid "Prepend an extra checkbox to toggle all choices" msgstr "Ajouter une case Ă cocher pour basculer tous les choix" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:388 msgid "Save 'custom' values to the field's choices" msgstr "Enregistrez les valeurs « personnalisĂ©es » dans les choix du champ" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:377 msgid "Allow 'custom' values to be added" msgstr "Autoriser lâajout de valeurs personnalisĂ©es" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:36 msgid "Add new choice" msgstr "Ajouter un nouveau choix" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:161 msgid "Toggle All" msgstr "Tout (dĂ©)sĂ©lectionner" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:454 msgid "Allow Archives URLs" msgstr "Afficher les URL des archives" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:163 msgid "Archives" msgstr "Archives" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:23 msgid "Page Link" msgstr "Lien vers la page" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:873 #: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:72 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:53 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:843 msgid "Name" msgstr "Nom" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:828 msgid "%s added" msgstr "%s ajoutĂ©" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:792 msgid "%s already exists" msgstr "%s existe dĂ©jĂ " #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:780 msgid "User unable to add new %s" msgstr "Compte incapable dâajouter un nouveau %s" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:680 msgid "Term ID" msgstr "ID de terme" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:679 msgid "Term Object" msgstr "Objet de terme" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:664 msgid "Load value from posts terms" msgstr "Charger une valeur depuis les termes de publications" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:663 msgid "Load Terms" msgstr "Charger les termes" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:653 msgid "Connect selected terms to the post" msgstr "Lier les termes sĂ©lectionnĂ©s Ă la publication" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:652 msgid "Save Terms" msgstr "Enregistrer les termes" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:642 msgid "Allow new terms to be created whilst editing" msgstr "Autoriser la crĂ©ation de nouveaux termes pendant la modification" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:641 msgid "Create Terms" msgstr "CrĂ©er des termes" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:700 msgid "Radio Buttons" msgstr "Boutons radio" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:699 msgid "Single Value" msgstr "Valeur unique" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:697 msgid "Multi Select" msgstr "Liste dĂ©roulante Ă multiple choix" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:23 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:696 msgid "Checkbox" msgstr "Case Ă cocher" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:695 msgid "Multiple Values" msgstr "Valeurs multiples" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:690 msgid "Select the appearance of this field" msgstr "SĂ©lectionner lâapparence de ce champ" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:689 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:631 msgid "Select the taxonomy to be displayed" msgstr "SĂ©lectionner la taxonomie Ă afficher" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:595 msgctxt "No Terms" msgid "No %s" msgstr "N° %s" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:244 msgid "Value must be equal to or lower than %d" msgstr "La valeur doit ĂȘtre infĂ©rieure ou Ă©gale Ă %d" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:239 msgid "Value must be equal to or higher than %d" msgstr "La valeur doit ĂȘtre ĂȘtre supĂ©rieure ou Ă©gale Ă %d" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:227 msgid "Value must be a number" msgstr "La valeur doit ĂȘtre un nombre" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:23 msgid "Number" msgstr "Nombre" #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:257 msgid "Save 'other' values to the field's choices" msgstr "Sauvegarder les valeurs « Autres » dans les choix des champs" #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:246 msgid "Add 'other' choice to allow for custom values" msgstr "Ajouter le choix « Autre » pour autoriser les valeurs personnalisĂ©es" #: includes/admin/views/global/navigation.php:196 msgid "Other" msgstr "Autre" #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:23 msgid "Radio Button" msgstr "Bouton radio" #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:105 msgid "Define an endpoint for the previous accordion to stop. This accordion will not be visible." msgstr "DĂ©finir un point de terminaison pour lâaccordĂ©on prĂ©cĂ©dent. Cet accordĂ©on ne sera pas visible." #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:94 msgid "Allow this accordion to open without closing others." msgstr "Autoriser lâouverture de cet accordĂ©on sans fermer les autres." #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:93 msgid "Multi-Expand" msgstr "Ouverture multiple" #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:83 msgid "Display this accordion as open on page load." msgstr "Ouvrir lâaccordĂ©on au chargement de la page." #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:82 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:25 msgid "Accordion" msgstr "AccordĂ©on" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:256 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:268 msgid "Restrict which files can be uploaded" msgstr "Restreindre quels fichiers peuvent ĂȘtre tĂ©lĂ©versĂ©s" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:210 msgid "File ID" msgstr "ID du fichier" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:209 msgid "File URL" msgstr "URL du fichier" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:208 msgid "File Array" msgstr "Tableau de fichiers" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:179 msgid "Add File" msgstr "Ajouter un fichier" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:153 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:179 msgid "No file selected" msgstr "Aucun fichier sĂ©lectionnĂ©" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:143 msgid "File name" msgstr "Nom du fichier" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:59 #: assets/build/js/acf-input.js:2472 assets/build/js/acf-input.js:2625 msgid "Update File" msgstr "Mettre Ă jour le fichier" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:58 #: assets/build/js/acf-input.js:2471 assets/build/js/acf-input.js:2624 msgid "Edit File" msgstr "Modifier le fichier" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:57 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:57 #: assets/build/js/acf-input.js:2445 assets/build/js/acf-input.js:2597 msgid "Select File" msgstr "SĂ©lectionner un fichier" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:23 msgid "File" msgstr "Fichier" #: includes/fields/class-acf-field-password.php:23 msgid "Password" msgstr "Mot de Passe" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:371 msgid "Specify the value returned" msgstr "SpĂ©cifier la valeur retournĂ©e" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:439 msgid "Use AJAX to lazy load choices?" msgstr "Utiliser AJAX pour un chargement diffĂ©rĂ© des choix ?" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:338 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:360 msgid "Enter each default value on a new line" msgstr "Saisir chaque valeur par dĂ©faut sur une nouvelle ligne" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:235 includes/media.php:48 #: assets/build/js/acf-input.js:6803 assets/build/js/acf-input.js:7282 msgctxt "verb" msgid "Select" msgstr "SĂ©lectionner" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:111 msgctxt "Select2 JS load_fail" msgid "Loading failed" msgstr "Le chargement a Ă©chouĂ©" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:110 msgctxt "Select2 JS searching" msgid "Searching…" msgstr "Recherche en cours..." #: includes/fields/class-acf-field-select.php:109 msgctxt "Select2 JS load_more" msgid "Loading more results…" msgstr "Chargement de rĂ©sultats supplĂ©mentairesâŠ" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:108 msgctxt "Select2 JS selection_too_long_n" msgid "You can only select %d items" msgstr "Vous ne pouvez choisir que %d Ă©lĂ©ments" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:107 msgctxt "Select2 JS selection_too_long_1" msgid "You can only select 1 item" msgstr "Vous ne pouvez choisir quâun seul Ă©lĂ©ment" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:106 msgctxt "Select2 JS input_too_long_n" msgid "Please delete %d characters" msgstr "Veuillez supprimer %d caractĂšres" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:105 msgctxt "Select2 JS input_too_long_1" msgid "Please delete 1 character" msgstr "Veuillez supprimer 1 caractĂšre" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:104 msgctxt "Select2 JS input_too_short_n" msgid "Please enter %d or more characters" msgstr "Veuillez saisir %d caractĂšres ou plus" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:103 msgctxt "Select2 JS input_too_short_1" msgid "Please enter 1 or more characters" msgstr "Veuillez saisir au minimum 1 caractĂšre" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:102 msgctxt "Select2 JS matches_0" msgid "No matches found" msgstr "Aucun rĂ©sultat" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:101 msgctxt "Select2 JS matches_n" msgid "%d results are available, use up and down arrow keys to navigate." msgstr "%d rĂ©sultats disponibles, utilisez les flĂšches haut et bas pour naviguer parmi ceux-ci." #: includes/fields/class-acf-field-select.php:100 msgctxt "Select2 JS matches_1" msgid "One result is available, press enter to select it." msgstr "Un rĂ©sultat est disponible, appuyez sur « EntrĂ©e » pour le sĂ©lectionner." #: includes/fields/class-acf-field-select.php:23 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:701 msgctxt "noun" msgid "Select" msgstr "Liste dĂ©roulante" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:73 msgid "User ID" msgstr "ID du compte" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:72 msgid "User Object" msgstr "Objet du compte" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:71 msgid "User Array" msgstr "Tableau de comptes" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:59 msgid "All user roles" msgstr "Tous les rĂŽles de comptes" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:51 msgid "Filter by Role" msgstr "Filtrer par rĂŽle" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:15 includes/locations.php:103 msgid "User" msgstr "Compte" #: includes/fields/class-acf-field-separator.php:23 msgid "Separator" msgstr "SĂ©parateur" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:71 msgid "Select Color" msgstr "SĂ©lectionner une couleur" #: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:127 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:129 #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:69 #: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:72 #: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:86 msgid "Default" msgstr "Par dĂ©faut" #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:89 #: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:141 #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:67 msgid "Clear" msgstr "Effacer" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:23 msgid "Color Picker" msgstr "SĂ©lecteur de couleur" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:84 msgctxt "Date Time Picker JS pmTextShort" msgid "P" msgstr "P" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:83 msgctxt "Date Time Picker JS pmText" msgid "PM" msgstr "PM" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:80 msgctxt "Date Time Picker JS amTextShort" msgid "A" msgstr "A" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:79 msgctxt "Date Time Picker JS amText" msgid "AM" msgstr "AM" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:77 msgctxt "Date Time Picker JS selectText" msgid "Select" msgstr "SĂ©lectionner" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:76 msgctxt "Date Time Picker JS closeText" msgid "Done" msgstr "TerminĂ©" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:75 msgctxt "Date Time Picker JS currentText" msgid "Now" msgstr "Maintenant" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:74 msgctxt "Date Time Picker JS timezoneText" msgid "Time Zone" msgstr "Fuseau horaire" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:73 msgctxt "Date Time Picker JS microsecText" msgid "Microsecond" msgstr "Microseconde" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:72 msgctxt "Date Time Picker JS millisecText" msgid "Millisecond" msgstr "Milliseconde" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:71 msgctxt "Date Time Picker JS secondText" msgid "Second" msgstr "Seconde" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:70 msgctxt "Date Time Picker JS minuteText" msgid "Minute" msgstr "Minute" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:69 msgctxt "Date Time Picker JS hourText" msgid "Hour" msgstr "Heure" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:68 msgctxt "Date Time Picker JS timeText" msgid "Time" msgstr "Heure" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:67 msgctxt "Date Time Picker JS timeOnlyTitle" msgid "Choose Time" msgstr "Choisir lâheure" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:23 msgid "Date Time Picker" msgstr "SĂ©lecteur de date et heure" #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:104 msgid "Endpoint" msgstr "Point de terminaison" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:130 #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:108 msgid "Left aligned" msgstr "AlignĂ© Ă gauche" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:129 #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:107 msgid "Top aligned" msgstr "AlignĂ© en haut" #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:103 msgid "Placement" msgstr "Positionnement" #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:24 msgid "Tab" msgstr "Onglet" #: includes/fields/class-acf-field-url.php:138 msgid "Value must be a valid URL" msgstr "Le champ doit contenir une URL valide" #: includes/fields/class-acf-field-link.php:155 msgid "Link URL" msgstr "URL du lien" #: includes/fields/class-acf-field-link.php:154 msgid "Link Array" msgstr "Tableau de liens" #: includes/fields/class-acf-field-link.php:126 msgid "Opens in a new window/tab" msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenĂȘtre/onglet" #: includes/fields/class-acf-field-link.php:121 msgid "Select Link" msgstr "SĂ©lectionner un lien" #: includes/fields/class-acf-field-link.php:23 msgid "Link" msgstr "Lien" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:23 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:176 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:209 msgid "Step Size" msgstr "Taille de lâincrĂ©ment" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:146 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:187 msgid "Maximum Value" msgstr "Valeur maximum" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:136 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:176 msgid "Minimum Value" msgstr "Valeur minimum" #: includes/fields/class-acf-field-range.php:23 msgid "Range" msgstr "Plage" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:166 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:355 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:213 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:378 msgid "Both (Array)" msgstr "Les deux (tableau)" #: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:52 #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:165 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:354 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:212 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:377 msgid "Label" msgstr "LibellĂ©" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:164 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:353 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:211 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:376 msgid "Value" msgstr "Valeur" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:212 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:416 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:285 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:211 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:417 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:286 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:139 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:328 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:186 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:349 msgid "red : Red" msgstr "rouge : Rouge" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:139 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:328 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:186 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:349 msgid "For more control, you may specify both a value and label like this:" msgstr "Pour plus de contrĂŽle, vous pouvez spĂ©cifier une valeur et un libellĂ© de cette maniĂšre :" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:139 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:328 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:186 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:349 msgid "Enter each choice on a new line." msgstr "Saisir chaque choix sur une nouvelle ligne." #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:138 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:327 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:185 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:348 msgid "Choices" msgstr "Choix" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:24 msgid "Button Group" msgstr "Groupe de boutons" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:184 #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:486 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:408 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:231 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:407 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:710 #: includes/fields/class-acf-field-user.php:103 msgid "Allow Null" msgstr "Autoriser une valeur vide" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:236 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:230 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:861 msgid "Parent" msgstr "Parent" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:371 msgid "TinyMCE will not be initialized until field is clicked" msgstr "TinyMCE ne sera pas initialisĂ© avant un clic dans le champ" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:370 msgid "Delay Initialization" msgstr "Retarder lâinitialisation" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:359 msgid "Show Media Upload Buttons" msgstr "Afficher les boutons de tĂ©lĂ©versement de mĂ©dias ?" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:343 msgid "Toolbar" msgstr "Barre dâoutils" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:335 msgid "Text Only" msgstr "Texte Uniquement" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:334 msgid "Visual Only" msgstr "Visuel uniquement" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:333 msgid "Visual & Text" msgstr "Visuel & texte" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:328 msgid "Tabs" msgstr "Onglets" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:272 msgid "Click to initialize TinyMCE" msgstr "Cliquer pour initialiser TinyMCE" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:266 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "Texte" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:265 msgid "Visual" msgstr "Visuel" #: includes/fields/class-acf-field-text.php:183 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:220 msgid "Value must not exceed %d characters" msgstr "La valeur ne doit pas excĂ©der %d caractĂšres" #: includes/fields/class-acf-field-text.php:118 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:116 msgid "Leave blank for no limit" msgstr "Laisser vide pour ne fixer aucune limite" #: includes/fields/class-acf-field-text.php:117 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:115 msgid "Character Limit" msgstr "Limite de caractĂšres" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:146 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:197 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:97 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:231 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:158 msgid "Appears after the input" msgstr "Apparait aprĂšs le champ" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:145 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:196 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:96 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:230 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:157 msgid "Append" msgstr "Ajouter aprĂšs" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:136 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:187 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:87 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:221 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:148 msgid "Appears before the input" msgstr "Apparait avant le champ" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:135 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:186 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:86 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:220 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:147 msgid "Prepend" msgstr "Ajouter avant" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:126 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:167 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:77 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:138 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:148 #: includes/fields/class-acf-field-url.php:105 msgid "Appears within the input" msgstr "ApparaĂźt dans lâentrĂ©e" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:125 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:166 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:76 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:137 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:147 #: includes/fields/class-acf-field-url.php:104 msgid "Placeholder Text" msgstr "Texte indicatif" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:149 #: includes/fields/class-acf-field-email.php:106 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:117 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:196 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:157 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:98 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:96 #: includes/fields/class-acf-field-url.php:85 #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:296 msgid "Appears when creating a new post" msgstr "ApparaĂźt Ă la crĂ©ation dâune nouvelle publication" #: includes/fields/class-acf-field-text.php:23 msgid "Text" msgstr "Texte" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:735 msgid "%1$s requires at least %2$s selection" msgid_plural "%1$s requires at least %2$s selections" msgstr[0] "%1$s requiert au moins %2$s sĂ©lection" msgstr[1] "%1$s requiert au moins %2$s sĂ©lections" #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:378 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:596 msgid "Post ID" msgstr "ID de la publication" #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:17 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:377 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:595 msgid "Post Object" msgstr "Objet de la publication" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:628 msgid "Maximum Posts" msgstr "Maximum de publications" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:618 msgid "Minimum Posts" msgstr "Minimum de publications" #: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:183 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:29 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:653 msgid "Featured Image" msgstr "Image mise en avant" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:649 msgid "Selected elements will be displayed in each result" msgstr "Les Ă©lĂ©ments sĂ©lectionnĂ©s seront affichĂ©s dans chaque rĂ©sultat" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:648 msgid "Elements" msgstr "ĂlĂ©ments" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:582 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:20 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:630 #: includes/locations/class-acf-location-taxonomy.php:22 msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomie" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:581 #: includes/locations/class-acf-location-post-type.php:22 #: includes/post-types/class-acf-post-type.php:92 msgid "Post Type" msgstr "Type de publication" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:575 msgid "Filters" msgstr "Filtres" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:447 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:365 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:568 msgid "All taxonomies" msgstr "Toutes les taxonomies" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:439 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:357 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:560 msgid "Filter by Taxonomy" msgstr "Filtrer par taxonomie" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:417 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:335 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:538 msgid "All post types" msgstr "Tous les types de publication" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:409 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:327 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:530 msgid "Filter by Post Type" msgstr "Filtrer par type de publication" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:430 msgid "Search..." msgstr "RechercherâŠ" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:361 msgid "Select taxonomy" msgstr "SĂ©lectionner la taxonomie" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:353 msgid "Select post type" msgstr "Choisissez le type de publication" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:58 #: assets/build/js/acf-input.js:3928 assets/build/js/acf-input.js:4214 msgid "No matches found" msgstr "Aucune correspondance trouvĂ©e" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:57 #: assets/build/js/acf-input.js:3911 assets/build/js/acf-input.js:4193 msgid "Loading" msgstr "Chargement" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:56 #: assets/build/js/acf-input.js:3816 assets/build/js/acf-input.js:4084 msgid "Maximum values reached ( {max} values )" msgstr "Valeurs maximum atteintes ({max} valeurs)" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:17 msgid "Relationship" msgstr "Relation" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:280 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:310 msgid "Comma separated list. Leave blank for all types" msgstr "SĂ©parez les valeurs par une virgule. Laissez blanc pour tout autoriser." #: includes/fields/class-acf-field-file.php:279 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:309 msgid "Allowed File Types" msgstr "Types de fichiers autorisĂ©s" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:267 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:273 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:147 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:259 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:271 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:264 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:300 msgid "File size" msgstr "Taille du fichier" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:238 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:274 msgid "Restrict which images can be uploaded" msgstr "Restreindre quelles images peuvent ĂȘtre tĂ©lĂ©versĂ©es" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:255 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:237 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:225 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:203 msgid "Uploaded to post" msgstr "TĂ©lĂ©versĂ© dans la publication" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:224 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:202 #: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:73 #: includes/locations/class-acf-location-comment.php:61 #: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:74 #: includes/locations/class-acf-location-taxonomy.php:63 #: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:71 #: includes/locations/class-acf-location-user-role.php:78 #: includes/locations/class-acf-location-widget.php:65 msgid "All" msgstr "Tous" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:219 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:197 msgid "Limit the media library choice" msgstr "Limiter le choix de la mĂ©diathĂšque" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:218 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:196 msgid "Library" msgstr "MĂ©diathĂšque" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:329 msgid "Preview Size" msgstr "Taille de prĂ©visualisation" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:188 msgid "Image ID" msgstr "ID de lâimage" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:187 msgid "Image URL" msgstr "URL de lâimage" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:186 msgid "Image Array" msgstr "Tableau de lâimage" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:159 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:348 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:203 #: includes/fields/class-acf-field-link.php:149 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:206 msgid "Specify the returned value on front end" msgstr "SpĂ©cifier la valeur renvoyĂ©e publiquement" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:158 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:347 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:202 #: includes/fields/class-acf-field-link.php:148 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:205 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:674 msgid "Return Value" msgstr "Valeur de retour" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:157 msgid "Add Image" msgstr "Ajouter image" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:157 msgid "No image selected" msgstr "Aucune image sĂ©lectionnĂ©e" #: includes/assets.php:353 includes/fields/class-acf-field-file.php:155 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:137 #: includes/fields/class-acf-field-link.php:126 assets/build/js/acf.js:1563 #: assets/build/js/acf.js:1657 msgid "Remove" msgstr "Retirer" #: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:89 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:153 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:135 #: includes/fields/class-acf-field-link.php:126 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:65 includes/media.php:55 #: assets/build/js/acf-input.js:6850 assets/build/js/acf-input.js:7336 msgid "All images" msgstr "Toutes les images" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:64 #: assets/build/js/acf-input.js:3179 assets/build/js/acf-input.js:3399 msgid "Update Image" msgstr "Mettre Ă jour lâimage" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:63 #: assets/build/js/acf-input.js:3178 assets/build/js/acf-input.js:3398 msgid "Edit Image" msgstr "Modifier lâimage" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:62 #: assets/build/js/acf-input.js:3154 assets/build/js/acf-input.js:3373 msgid "Select Image" msgstr "SĂ©lectionner une image" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:23 msgid "Image" msgstr "Image" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:112 msgid "Allow HTML markup to display as visible text instead of rendering" msgstr "Permet lâaffichage du code HTML Ă lâĂ©cran au lieu de lâinterprĂ©ter" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:111 msgid "Escape HTML" msgstr "Autoriser le code HTML" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:103 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:164 msgid "No Formatting" msgstr "Aucun formatage" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:102 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:163 msgid "Automatically add <br>" msgstr "Ajouter automatiquement <br>" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:101 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:162 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Ajouter automatiquement des paragraphes" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:97 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:158 msgid "Controls how new lines are rendered" msgstr "ContrĂŽle comment les nouvelles lignes sont rendues" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:96 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:157 msgid "New Lines" msgstr "Nouvelles lignes" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:224 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:211 msgid "Week Starts On" msgstr "La semaine dĂ©bute le" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:193 msgid "The format used when saving a value" msgstr "Le format utilisĂ© lors de la sauvegarde dâune valeur" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:192 msgid "Save Format" msgstr "Enregistrer le format" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:63 msgctxt "Date Picker JS weekHeader" msgid "Wk" msgstr "Sem." #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:62 msgctxt "Date Picker JS prevText" msgid "Prev" msgstr "PrĂ©c." #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:61 msgctxt "Date Picker JS nextText" msgid "Next" msgstr "Suivant" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:60 msgctxt "Date Picker JS currentText" msgid "Today" msgstr "Aujourdâhui" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:59 msgctxt "Date Picker JS closeText" msgid "Done" msgstr "TerminĂ©" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:23 msgid "Date Picker" msgstr "SĂ©lecteur de date" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:241 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:277 #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:255 msgid "Width" msgstr "Largeur" #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:252 #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:264 msgid "Embed Size" msgstr "Taille dâintĂ©gration" #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:212 msgid "Enter URL" msgstr "Saisissez lâURL" #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:23 msgid "oEmbed" msgstr "Contenu oEmbed" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:174 msgid "Text shown when inactive" msgstr "Texte affichĂ© lorsque inactif" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:173 msgid "Off Text" msgstr "Texte « Inactif »" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:158 msgid "Text shown when active" msgstr "Texte affichĂ© lorsque actif" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:157 msgid "On Text" msgstr "Texte « Actif »" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:428 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:189 msgid "Stylized UI" msgstr "Interface (UI) stylisĂ©e" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:148 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:337 #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:148 #: includes/fields/class-acf-field-email.php:105 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:116 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:195 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:156 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:359 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:97 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:95 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:137 #: includes/fields/class-acf-field-url.php:84 #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:295 msgid "Default Value" msgstr "Valeur par dĂ©faut" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:128 msgid "Displays text alongside the checkbox" msgstr "Affiche le texte Ă cĂŽtĂ© de la case Ă cocher" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:24 #: includes/fields/class-acf-field-message.php:86 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:127 msgid "Message" msgstr "Message" #: includes/assets.php:352 includes/fields/class-acf-field-true_false.php:81 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:177 #: assets/build/js/acf.js:1740 assets/build/js/acf.js:1857 msgid "No" msgstr "Non" #: includes/assets.php:351 includes/fields/class-acf-field-true_false.php:78 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:161 #: assets/build/js/acf.js:1739 assets/build/js/acf.js:1856 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:23 msgid "True / False" msgstr "Vrai/Faux" #: includes/fields/class-acf-field-group.php:421 msgid "Row" msgstr "Ligne" #: includes/fields/class-acf-field-group.php:420 msgid "Table" msgstr "Tableau" #: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:128 #: includes/fields/class-acf-field-group.php:419 msgid "Block" msgstr "Bloc" #: includes/fields/class-acf-field-group.php:414 msgid "Specify the style used to render the selected fields" msgstr "SpĂ©cifier le style utilisĂ© pour afficher les champs sĂ©lectionnĂ©s" #: includes/fields.php:337 includes/fields/class-acf-field-button-group.php:205 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:410 #: includes/fields/class-acf-field-group.php:413 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:279 msgid "Layout" msgstr "Mise en page" #: includes/fields/class-acf-field-group.php:397 msgid "Sub Fields" msgstr "Sous-champs" #: includes/fields/class-acf-field-group.php:23 msgid "Group" msgstr "Groupe" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:226 msgid "Customize the map height" msgstr "Personnaliser la hauteur de la carte" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:225 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:252 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:288 #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:267 msgid "Height" msgstr "Hauteur" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:214 msgid "Set the initial zoom level" msgstr "DĂ©finir le niveau de zoom initial" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:213 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:187 #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:200 msgid "Center the initial map" msgstr "Centrer la carte initiale" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:186 #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:199 msgid "Center" msgstr "Centrer" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:157 msgid "Search for address..." msgstr "Rechercher une adresseâŠ" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:154 msgid "Find current location" msgstr "Obtenir lâemplacement actuel" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:153 msgid "Clear location" msgstr "Effacer la position" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:152 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:580 msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:59 #: assets/build/js/acf-input.js:2838 assets/build/js/acf-input.js:3026 msgid "Sorry, this browser does not support geolocation" msgstr "DĂ©solĂ©, ce navigateur ne prend pas en charge la gĂ©olocalisation" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:23 msgid "Google Map" msgstr "Google Map" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:204 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:192 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:124 msgid "The format returned via template functions" msgstr "Le format retournĂ© via les fonctions du modĂšle" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:172 #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:203 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:191 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:180 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:372 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:590 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:370 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:123 #: includes/fields/class-acf-field-user.php:66 msgid "Return Format" msgstr "Format de retour" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:182 #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:213 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:183 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:201 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:115 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:131 msgid "Custom:" msgstr "Personnalisé :" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:174 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:174 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:108 msgid "The format displayed when editing a post" msgstr "Le format affichĂ© lors de la modification dâune publication" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:173 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:173 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:107 msgid "Display Format" msgstr "Format dâaffichage" #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:23 msgid "Time Picker" msgstr "SĂ©lecteur dâheure" #. translators: counts for inactive field groups #: acf.php:496 msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> inactif" msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> inactifs" #: acf.php:457 msgid "No Fields found in Trash" msgstr "Aucun champ trouvĂ© dans la corbeille" #: acf.php:456 msgid "No Fields found" msgstr "Aucun champ trouvĂ©" #: acf.php:455 msgid "Search Fields" msgstr "Rechercher des champs" #: acf.php:454 msgid "View Field" msgstr "Voir le champ" #: acf.php:453 includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:113 msgid "New Field" msgstr "Nouveau champ" #: acf.php:452 msgid "Edit Field" msgstr "Modifier le champ" #: acf.php:451 msgid "Add New Field" msgstr "Ajouter un nouveau champ" #: acf.php:449 msgid "Field" msgstr "Champ" #: acf.php:448 includes/admin/post-types/admin-field-group.php:149 #: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:93 #: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:32 msgid "Fields" msgstr "Champs" #: acf.php:423 msgid "No Field Groups found in Trash" msgstr "Aucun groupe de champs trouvĂ© dans la corbeille" #: acf.php:422 msgid "No Field Groups found" msgstr "Aucun groupe de champs trouvĂ©" #: acf.php:421 msgid "Search Field Groups" msgstr "Rechercher des groupes de champs" #: acf.php:420 msgid "View Field Group" msgstr "Voir le groupe de champs" #: acf.php:419 msgid "New Field Group" msgstr "Nouveau groupe de champs" #: acf.php:418 msgid "Edit Field Group" msgstr "Modifier le groupe de champs" #: acf.php:417 msgid "Add New Field Group" msgstr "Ajouter un groupe de champs" #: acf.php:416 acf.php:450 #: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:224 #: includes/post-types/class-acf-post-type.php:93 #: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:92 msgid "Add New" msgstr "Ajouter" #: acf.php:415 msgid "Field Group" msgstr "Groupe de champs" #: acf.php:414 includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:55 #: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:113 #: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:112 msgid "Field Groups" msgstr "Groupes de champs" #. Description of the plugin #: acf.php msgid "Customize WordPress with powerful, professional and intuitive fields." msgstr "Personnalisez WordPress avec des champs intuitifs, puissants et professionnels." #. Plugin URI of the plugin #: acf.php msgid "https://www.advancedcustomfields.com" msgstr "https://www.advancedcustomfields.com/" #. Plugin Name of the plugin #: acf.php acf.php:93 msgid "Advanced Custom Fields" msgstr "Advanced Custom Fields"
đŸ Save Changes
â Cancel