đ File Manager Pro
v10.0.3 | PHP: 8.1.34
Server: Apache
2026-06-21 01:15:10
đ
/ (Root)
/
home
/
xeqi7597
/
portfolio.claireduwig.com
/
wp-content
/
languages
/
plugins
đ /home/xeqi7597/portfolio.claireduwig.com/wp-content/languages/plugins
đ Refresh
âïž
Editing: wp-super-cache-fr_FR.po
Writable
# Translation of Plugins - WP Super Cache - Stable (latest release) in French (France) # This file is distributed under the same license as the Plugins - WP Super Cache - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-12-07 21:08:32+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: Plugins - WP Super Cache - Stable (latest release)\n" #: wp-cache.php:3968 msgid "Preload has been activated" msgstr "Le prĂ©chargement a Ă©tĂ© activĂ©" #. translators: %1$s is the URL for the support forum. #: wp-cache.php:1344 msgid "Visit the <a href=\"%1$s\">support forum</a>." msgstr "Visitez le <a href=\"%1$s\">forum du support</a>." #. translators: %s is the URL for the documentation. #: wp-cache.php:1333 msgid "Check out the <a href=\"%s\">plugin documentation</a>." msgstr "Consultez la <a href=\"%s\">documentation de lâextension</a>." #: wp-cache.php:431 msgid "An image showing a space shuttle. In the foreground are two graphs in yellow and green" msgstr "Image affichant une navette spatiale. Au premier plan, deux graphiques en jaune et en vert." #. translators: %s is the URL of the FAQ #: partials/advanced.php:104 msgid "Enable dynamic caching. (See <a href=\"%s\">FAQ</a> or wp-super-cache/plugins/dynamic-cache-test.php for example code.)" msgstr "Activer la mise en cache dynamique. (Voir la <a href=\"%s\">FAQ</a> ou wp-super-cache/plugins/dynamic-cache-test.php pour un exemple de code.)" #: wp-cache.php:430 msgid "Check how your web site performance scores for desktop and mobile." msgstr "VĂ©rifiez les scores de performance de votre site pour ordinateur et mobile." #: wp-cache.php:412 msgid "Caching is a great start, but there is more to maximize your site speed. Find out how much your cache speeds up your site and make it blazing fast with Jetpack Boost, the easiest WordPress speed optimization plugin developed by Super Cache engineers." msgstr "Le cache est un bon dĂ©but mais on peut aller encore plus loin pour accĂ©lĂ©rer un site. DĂ©couvrez Ă quel point le cache amĂ©liore les performances et optimisez encore plus votre site avec Jetpack Boost, lâextension de performance la plus facile, dĂ©veloppĂ©e par les ingĂ©nieurs de Super Cache." #: wp-cache.php:407 msgid "Find out how much Super Cache speeds up your site" msgstr "DĂ©couvrez Ă quel point Super Cache accĂ©lĂšre votre site" #: wp-cache.php:396 js/admin.js:76 msgid "Install Jetpack Boost" msgstr "Installer Jetpack Boost" #: wp-cache.php:396 js/admin.js:73 msgid "Activate Jetpack Boost" msgstr "Activer Jetpack Boost" #: wp-cache.php:1319 msgid "Boost your page speed scores" msgstr "AmĂ©liorez vos scores PageSpeed" #. translators: %s: Link URL for Jetpack Boost. #: partials/easy.php:145 msgid "<a href=\"%s\">Jetpack Boost</a> helps speed up your website by generating critical CSS, defering Javascript and much more." msgstr "<a href=\"%s\">Jetpack Boost</a> vous aide Ă accĂ©lĂ©rer votre site en gĂ©nĂ©rant du CSS critique, en retardant le Javascript et plus encore." #: partials/advanced.php:410 msgid "Always Cache Filenames" msgstr "Toujours mettre en cache les noms de fichiers" #: partials/advanced.php:380 msgid "Rejected URL Strings" msgstr "ChaĂźnes dâURL rejetĂ©es" #: partials/advanced.php:397 msgid "Do not cache pages when these cookies are set. Add the cookie names here, one per line. Matches on fragments, so \"test\" will match \"WordPress_test_cookie\". (Simple caching only)" msgstr "Ne pas mettre en cache les pages lorsque ces cookies sont dĂ©finis. Ajoutez les noms des cookies ici, un par ligne. Cela fonctionnera avec des fragments donc « test » exclura « WordPress_test_cookie ». (Cache basique, uniquement)" #: partials/advanced.php:395 msgid "Rejected Cookies" msgstr "Cookies rejetĂ©s" #: partials/tracking_parameters.php:5 msgid "Tracking parameters to ignore when caching. Visitors from Facebook, Twitter and elsewhere to your website will go to a URL with tracking parameters added. This setting allows the plugin to ignore those parameters and show an already cached page. Any actual tracking by Google Analytics or other Javascript based code should still work as the URL of the page is not modified." msgstr "ParamĂštres de suivi Ă ignorer du cache. Les visiteurs depuis Facebook, Twitter ou dâautres sites iront sur une URL avec des paramĂštres de suivi ajoutĂ©s. Ce rĂ©glage permet Ă lâextension dâignorer ces paramĂštres et dâafficher la page dĂ©jĂ en cache. Tout suivi supplĂ©mentaire (Google Analytics ou tout autre code Javascript) devrait continuer Ă fonctionner puisque lâURL de la page nâest pas modifiĂ©e." #: partials/tracking_parameters.php:3 msgid "Tracking Parameters" msgstr "ParamĂštres de suivi" #: partials/advanced.php:211 msgid "The location of the plugin configuration file can be changed by defining the WPCACHECONFIGPATH constant in wp-config.php. If not defined it will be set to WP_CONTENT_DIR." msgstr "Lâemplacement du fichier de configuration de lâextension peut ĂȘtre changĂ© en dĂ©finissant une constante WPCACHECONFIGPATH dans wp-config.php. Si non dĂ©fini, il sera dĂ©fini Ă WP_CONTENT_DIR." #: partials/advanced.php:163 msgid "Warning: do not use a shared directory like /tmp/ where other users on this server can modify files. Your cache files could be modified to deface your website." msgstr "Avertissement : nâutilisez pas un rĂ©pertoire partagĂ© tel que /tmp/ oĂč dâautres utilisateurs du serveur peuvent modifier les fichiers. Vos fichiers de cache pourraient ĂȘtre modifiĂ©s pour dĂ©figurer votre site." #: wp-cache-phase2.php:1437 msgid "WARNING: attempt to intercept updating of config file." msgstr "AVERTISSEMENT : tentative dâinterception de la mise Ă jour du fichier de configuration." #: wp-cache.php:2354 msgid "%s/advanced-cache.php</em> cannot be updated." msgstr "%s/advanced-cache.php</em> ne peut pas ĂȘtre mis Ă jour." #: wp-cache.php:2351 msgid "If you need support for this problem contact your hosting provider." msgstr "Si vous avez besoin de support pour ce problĂšme, contactez votre hĂ©bergeur." #: wp-cache.php:2348 msgid "If it was created by another caching plugin please uninstall that plugin first before activating WP Super Cache. If the file is not removed by that action you should delete the file manually." msgstr "Sâil a Ă©tĂ© créé par une autre extension de cache, veuillez la dĂ©sinstaller avant dâactiver WP Super Cache. Si le fichier nâest pas supprimĂ© au travers de cette action, vous devrez le supprimer manuellement." #: wp-cache.php:2343 msgid "The file %s was created by another plugin or by your system administrator. Please examine the file carefully by FTP or SSH and consult your hosting documentation. " msgstr "Le fichier %s a Ă©tĂ© créé par une autre extension ou votre administrateur systĂšme. Veuillez lâexaminer attentivement par FTP ou SSH et consultez la documentation de votre hĂ©bergeur. " #: wp-cache.php:2340 msgid "Warning! You may not be allowed to use this plugin on your site." msgstr "Avertissement ! Vous nâavez peut-ĂȘtre pas lâautorisation dâutiliser cette extension sur votre site." #: wp-cache.php:2604 msgid "WP-Cached" msgstr "WP-Cached" #: wp-cache.php:2604 msgid "WP-Super-Cached" msgstr "WP-Super-Cached" #: wp-cache.php:1322 msgid "Add Surveys and Polls to your site" msgstr "Ajoutez des enquĂȘtes et des sondages sur votre site" #: wp-cache.php:1317 msgid "Other Site Tools" msgstr "Autre outils de site" #: partials/easy.php:27 msgid "These settings can be modified on the Advanced Settings page." msgstr "Ces rĂ©glages peuvent ĂȘtre modifiĂ©s sur la page des rĂ©glages avancĂ©s." #: partials/easy.php:25 msgid "Interval garbage collection every 10 minutes with a cache lifetime of 30 minutes (if not configured already)." msgstr "Intervalle du ramasse-miettes toutes les 10 minutes avec une durĂ©e de vie du cache de 30 minutes (si ce nâest pas dĂ©jĂ configurĂ©)." #: partials/easy.php:24 msgid "Cache Rebuild." msgstr "Reconstruction du cache." #: partials/easy.php:23 msgid "Simple caching." msgstr "Cache essentiel." #: partials/easy.php:22 msgid "Caching disabled for logged in visitors." msgstr "Cache dĂ©sactivĂ© pour les visiteurs connectĂ©s." #: partials/easy.php:20 msgid "The following recommended settings will be enabled:" msgstr "Les rĂ©glages recommandĂ©s suivants seront activĂ©s :" #: partials/advanced.php:79 msgid "304 Browser caching. Improves site performance by checking if the page has changed since the browser last requested it." msgstr "Cache 304 de navigateur. AmĂ©liore les performances du site en vĂ©rifiant si la page a changĂ© depuis la derniĂšre requĂȘte du navigateur." #: partials/advanced.php:75 msgid "Warning! The following settings are disabled because Expert caching is enabled." msgstr "Avertissement ! Les rĂ©glages suivants sont dĂ©sactivĂ©s car le cache Expert est activĂ©." #: wp-cache-phase2.php:1511 msgid "Caching disabled. Page not cached." msgstr "Cache dĂ©sactivĂ©. Page non mise en cache." #: partials/advanced.php:62 msgid "Disable caching for logged in visitors." msgstr "DĂ©sactiver le cache pour les utilisateurs connectĂ©s." #: partials/advanced.php:61 msgid "Disable caching for visitors who have a cookie set in their browser." msgstr "DĂ©sactiver le cache pour les visiteurs qui ont un cookie dĂ©fini dans leur navigateur." #: partials/advanced.php:60 msgid "Enable caching for all visitors." msgstr "Activer le cache pour tous les visiteurs." #: partials/advanced.php:59 msgid "Cache Restrictions" msgstr "Restrictions de cache" #: ossdl-cdn.php:318 msgid "Simple CDN" msgstr "CDN simple" #: ossdl-cdn.php:307 msgid "%1$sJetpack%2$s was not found on your site but %3$syou can install it%2$s. The Site Accelerator feature is free to use on any WordPress site and offers the same benefit as other CDN services. You should give it a try!" msgstr "%1$sJetpack%2$s est introuvable sur votre site mais vous %3$spouvez lâinstaller%2$s. La fonctionnalitĂ© Site Accelerator est gratuite pour les sites WordPress et offre les mĂȘmes bĂ©nĂ©fices quâun CDN. Vous devriez lâessayer !" #: ossdl-cdn.php:299 msgid "You already have Jetpack installed but %1$sSite Accelerator%2$s is disabled on this blog. Enable it on the %3$sJetpack settings page%2$s." msgstr "Vous avez dĂ©jĂ Jetpack dâinstallĂ© mais %1$sSite Accelerator%2$s est dĂ©sactivĂ© sur ce blog. Activez-le dans la page %3$sdes rĂ©glages de Jetpack%2$s." #: ossdl-cdn.php:293 msgid "You already have Jetpack installed and %1$sSite Accelerator%2$s enabled on this blog. The CDN here is disabled to avoid conflicts with Jetpack." msgstr "Vous avez dĂ©jĂ Jetpack et %1$sSite Accelerator%2$s dâactivĂ©s sur ce blog. Le CDN est dĂ©sactivĂ© ici pour Ă©viter les conflits avec Jetpack." #: ossdl-cdn.php:284 msgid "The free %1$sJetpack plugin%2$s has a %3$sSite Accelerator%2$s feature that is easier to use than the CDN functionality in this plugin. However files will be cached \"forever\" and will not update if you update the local file. Files will need to be renamed to refresh them. The %3$sJetpack documentation%2$s explains more about this." msgstr "Lâextension gratuite %1$sJetpack%2$s dispose dâune fonctionnalitĂ© %3$sSite Accelerator%2$s qui est plus facile Ă utiliser que le CDN dans cette extension. Toutefois les fichiers seront mis en cache pour toujours et ne se mettront pas Ă jour si vous modifiez le fichier local. Les fichiers devront ĂȘtre renommĂ©s pour ĂȘtre rafraĂźchis. La %3$sdocumentation Jetpack%2$s vous donnera plus dâinformations Ă ce sujet." #: ossdl-cdn.php:282 msgid "Jetpack CDN" msgstr "CDN de Jetpack" #: inc/delete-cache-button.php:36 msgid "Delete Super Cache cached files" msgstr "Purger les fichiers en cache de Super Cache" #: wp-cache.php:477 msgid "The WordPress CRON jobs system is disabled. This means the garbage collection system will not work unless you run the CRON system manually." msgstr "Le systĂšme de tĂąches CRON de WordPress est dĂ©sactivĂ©. Cela signifie que le ramasse-miettes ne fonctionnera pas sauf si vous dĂ©clenchez le systĂšme de CRON manuellement." #: wp-cache.php:476 msgid "CRON System Disabled" msgstr "SystĂšme de Cron dĂ©sactivĂ©" #: wp-cache.php:3759 msgid "WP Super Cache: could not delete files" msgstr "WP Super Cache : impossible de supprimer les fichiers" #: wp-cache.php:3756 msgid "" "You should delete these files manually.\n" "You may need to change the permissions of the files or parent directory.\n" "You can read more about this in the Codex at\n" "%s\n" "\n" "Thank you." msgstr "" "Vous devriez supprimer ces fichiers manuellement.\n" "Vous pourriez avoir besoin de changer les droits des fichiers ou de leur rĂ©pertoire parent.\n" "Vous pouvez en savoir plus Ă ce sujet dans le Codex Ă \n" "%s\n" "\n" "Merci." #: wp-cache.php:3751 msgid "" "Dear User,\n" "\n" "WP Super Cache was removed from your blog or deactivated but some files could\n" "not be deleted.\n" "\n" msgstr "" "Cher Utilisateur,\n" "\n" "WP Super Cache a Ă©tĂ© supprimĂ© de votre blog ou dĂ©sactivĂ©n cependant certains fichiers \n" "ne peuvent pas ĂȘtre supprimĂ©s.\n" #: wp-cache.php:2079 msgid "Error: Configuration file %s is missing. Please reload the page." msgstr "Erreur : le fichier de configuration %s est manquant. Veuillez rafraĂźchir la page." #: wp-cache.php:2076 msgid "Error: Configuration file %s could not be loaded. Please reload the page." msgstr "Erreur : le fichier de configuration %s ne peut ĂȘtre chargĂ©. Veuillez recharger la page." #: wp-cache.php:2073 msgid "Error: The directory containing the configuration file %s is read only. Please make sure it is writeable by the webserver." msgstr "Erreur : le rĂ©pertoire contenant le fichier de configuration %s est en lecture seule. Veuillez vous assurer quâil est modifiable par le serveur." #: wp-cache.php:2070 msgid "Error: Configuration file is read only. Please make sure %s is writeable by the webserver." msgstr "Erreur : le fichier de configuration est en lecture seule. Veuillez vous assurer que %s est modifiable par le serveur." #: wp-cache.php:2067 msgid "Error: Could not rename temporary file to configuration file. Please make sure %s is writeable by the webserver." msgstr "Erreur : le fichier temporaire ne peut ĂȘtre renommĂ© en fichier de configuration. Veuillez vous assurer que %s est modifiable par le serveur." #: partials/advanced.php:373 partials/debug.php:69 partials/preload.php:92 msgid "Save Settings" msgstr "Enregistrer les rĂ©glages" #: plugins/badbehaviour.php:77 msgid "disable" msgstr "dĂ©sactiver" #. Translators: placeholder is a link to a support document. #: partials/advanced.php:39 msgid "Nginx rules can be found <a href=\"%s\">here</a> but are not officially supported." msgstr "Les rĂšgles Nginx peuvent ĂȘtre trouvĂ©es <a href=\"%s\">ici</a> mais ne sont pas officiellement compatibles." #: wp-cache.php:522 msgid "Warning! You must set WP_CACHE and WPCACHEHOME in your wp-config.php for this plugin to work correctly:" msgstr "Avertissement ! Vous devez renseigner WP_CACHE et WPCACHEHOME dans votre fichier wp-config.php pour que cette extension fonctionne correctement :" #: wp-cache.php:2261 msgid "Not allowed to edit %s per configuration." msgstr "La configuration empĂȘche la modification de %s." #: wp-cache.php:1391 msgid "<strong>Warning</strong>! Due to the way WordPress upgrades plugins, the ones you upload to the WP Super Cache folder (wp-super-cache/plugins/) will be deleted when you upgrade WP Super Cache. To avoid this loss, load your cache plugins from a different location. When you set <strong>$wp_cache_plugins_dir</strong> to the new location in wp-config.php, WP Super Cache will look there instead. <br />You can find additional details in the <a href=\"%s\">developer documentation</a>." msgstr "<strong>Avertissement !</strong> En raison de la façon dont WordPress met Ă niveau les extensions, celles que vous tĂ©lĂ©versez dans le dossier WP Super Cache (wp-super-cache/plugins/) seront supprimĂ©es lors de la mise Ă niveau de WP Super Cache. Pour Ă©viter cette perte, chargez vos extensions de cache dans un emplacement diffĂ©rent. Dans wp-config.php, si vous rĂ©glez <strong>$wp_cache_plugins_dir</strong> avec le chemin vers le nouvel emplacement, WP Super Cache ira regarder Ă cet endroit.<br />Vous trouverez plus de dĂ©tails dans la <a href=\"%s\">documentation pour dĂ©veloppeur</a>." #: wp-cache.php:1390 msgid "Keep in mind that cache plugins are for advanced users only. To create and manage them, you'll need extensive knowledge of both PHP and WordPress actions." msgstr "Gardez en tĂȘte que les extensions de cache sont destinĂ©es uniquement aux utilisateurs expĂ©rimentĂ©s. Pour les crĂ©er et les gĂ©rer, vous aurez besoin de connaissances avancĂ©es en PHP et dans le fonctionnement de WordPress." #: wp-cache.php:1389 msgid "Cache plugins are PHP scripts you'll find in a dedicated folder inside the WP Super Cache folder (wp-super-cache/plugins/). They load at the same time as WP Super Cache, and before regular WordPress plugins." msgstr "Les extensions de cache sont des scripts PHP que vous trouverez dans un dossier dĂ©diĂ© au sein du dossier WP Super Cache (wp-super-cache/plugins/). Ils se chargent au mĂȘme moment que WP Super Cache et avant les extensions ordinaires de WordPress." #: plugins/wptouch.php:138 msgid "Provides support for WPTouch mobile theme and plugin." msgstr "Ajoute la compatibilitĂ© avec lâextension et le thĂšme mobile WPTouch." #: plugins/jetpack.php:92 msgid "Provides support for the Jetpack mobile theme and plugin. PHP caching mode and mobile support will be enabled too." msgstr "Ajoute la compatibilitĂ© avec le thĂšme mobile et lâextension Jetpack. Le mode de mise en cache PHP et la compatibilitĂ© mobile seront Ă©galement activĂ©s." #: plugins/domain-mapping.php:133 msgid "Provides support for Domain Mapping plugin to map multiple domains to a blog." msgstr "Ajoute la compatibilitĂ© avec lâextension Domain Mapping pour mapper plusieurs domaines vers un blog." #: plugins/badbehaviour.php:98 msgid "Support for Bad Behavior. (Only WPCache caching supported, disabled compression and requires Bad Behavior in \"%s/plugins/bad-behavior/\") " msgstr "CompatibilitĂ© avec Bad Behavior. (Seul le cache de WPCache est pris en charge, la compression doit ĂȘtre dĂ©sactivĂ©e et nĂ©cessite lâextension Bad Behavior dans « %s/plugins/bad-behavior/ ») " #: ossdl-cdn.php:339 msgid "The URL of your site. No trailing <code>/</code> please." msgstr "LâURL de votre site. Sans <code>/</code> Ă la fin sâil vous plaĂźt." #: ossdl-cdn.php:336 msgid "Site URL" msgstr "URL du site" #: partials/easy.php:41 msgid "Note: if you use Cloudflare or other transparent front-end proxy service this test may fail.<ol><li> If you have Cloudflare minification enabled this plugin may detect differences in the pages and report an error.</li><li> Try using the development mode of Cloudflare to perform the test. You can disable development mode afterwards if the test succeeds.</li></ol>" msgstr "Note : si vous utilisez Cloudflare ou un autre service de proxy, ce test peut Ă©chouer.<ol><li> Si vous utilisez la minification de Cloudflare, cette extension peut dĂ©tecter des diffĂ©rences dans les pages et indiquer des erreurs.</li><li> Essayez dâutiliser le mode dĂ©veloppement de Cloudflare avant de faire le test. Vous pourrez le dĂ©sactiver ensuite si ce dernier est concluant.</li></ol>" #: ossdl-cdn.php:323 msgid "<strong style=\"color: red\">WARNING:</strong> Your siteurl and homeurl are different. The plugin is using %s as the homepage URL of your site but if that is wrong please use the filter \"ossdl_off_blog_url\" to fix it." msgstr "<strong style=\"color: red\">Avertissement :</strong> Vos rĂ©glages siteurl et homeurl sont diffĂ©rents. Lâextension utilise %s comme URL de la page dâaccueil de votre site. Si ce nâest pas le cas, veuillez utiliser le filtre « ossdl_off_blog_url » pour le corriger." #: wp-cache.php:2641 msgid "Preload mode is enabled. Supercache files will never be expired." msgstr "Le mode prĂ©chargement est activĂ©. Les fichiers de Supercache ne seront jamais expirĂ©s." #: wp-cache.php:2611 msgid "Files" msgstr "Fichiers" #: wp-cache.php:2610 msgid "%s %s Files" msgstr "%s %s fichiers" #: wp-cache.php:2517 msgid "Warning! You are not allowed to delete that file" msgstr "Avertissement ! Vous nâavez pas lâautorisation de supprimer ce fichier" #: partials/debug.php:38 msgid "Disable Logging" msgstr "DĂ©sactiver la journalisation" #: partials/debug.php:35 msgid "Enable Logging" msgstr "Activer la journalisation" #: partials/debug.php:25 msgid "Username/Password: %s" msgstr "Nom dâutilisateur / mot de passe : %s" #: partials/debug.php:23 msgid "Last Logged to: %s" msgstr "DerniĂšre connexion Ă Â : %s" #: partials/advanced.php:345 msgid "Checking for and deleting expired files is expensive, but it’s expensive leaving them there too. On a very busy site, you should set the expiry time to <em>600 seconds</em>. Experiment with different values and visit this page to see how many expired files remain at different times during the day." msgstr "VĂ©rifier et supprimer les fichiers obsolĂštes consomme des ressources, mais les conserver en consomme tout autant. Sur un site trĂšs populaire, vous devriez configurer le dĂ©lai d'expiration Ă <em>600 secondes</em>. Faites des essais avec diffĂ©rentes valeurs et rendez-vous sur cette page pour voir combien de fichiers obsolĂštes demeurent Ă diffĂ©rents moments de la journĂ©e." #: partials/advanced.php:264 msgid "New Rules" msgstr "Nouvelles rĂšgles" #: partials/advanced.php:264 msgid "Current Rules" msgstr "RĂšgles actuelles" #: partials/advanced.php:264 msgid "Rewrite Rules" msgstr "RĂšgles de réécriture" #: partials/advanced.php:249 msgid "The plugin could not update %1$s.htaccess file: %2$s.<br /> The new rules go above the regular WordPress rules as shown in the code below:" msgstr "Lâextension nâa pas pu mettre Ă jour le fichier %1$s.htaccess : %2$s.<br />Les nouvelles rĂšgles vont au dessus des rĂšgles standards de WordPress, comme indiquĂ© dans lâexemple ci-dessous :" #: partials/advanced.php:226 msgid "When Expert cache delivery is enabled a file called <em>.htaccess</em> is modified. It should probably be in the same directory as your wp-config.php. This file has special rules that serve the cached files very quickly to visitors without ever executing PHP. The .htaccess file can be updated automatically, but if that fails, the rules will be displayed here and it can be edited by you. You will not need to update the rules unless a warning shows here." msgstr "Lorsque lâoption experte est activĂ©e, un fichier nommĂ© <em>.htaccess</em> est modifiĂ©. Il est normalement situĂ© dans le mĂȘme rĂ©pertoire que votre fichier wp.config.php. Il contient des rĂšgles spĂ©ciales qui permettent dâafficher les pages mises en cache rapidement, sans exĂ©cuter PHP. Il peut ĂȘtre mis Ă jour automatiquement, mais en cas dâĂ©chec, les rĂšgles Ă modifier sont affichĂ©es ici. Vous nâavez pas besoin de mettre Ă jour les rĂšgles, sauf si un message dâavertissement sâaffiche." #: wp-cache.php:1353 msgid "Please <a href=\"%s\">rate us</a> and give feedback." msgstr "Veuillez <a href=\"%s\">nous Ă©valuer</a> et donner votre avis." #: wp-cache.php:1350 msgid "Try out the <a href=\"%1$s\">development version</a> for the latest fixes (<a href=\"%2$s\">changelog</a>)." msgstr "Essayez la <a href=\"%1$s\">version de dĂ©veloppement</a> pour obtenir les derniers correctifs (<a href=\"%2$s\">journal des modifications</a>)." #: wp-cache.php:1327 msgid "Use the <a href=\"%1$s\">Debug tab</a> for diagnostics." msgstr "Utilisez <a href=\"%1$s\">lâonglet DĂ©bogage</a> pour les diagnostics." #: wp-cache.php:1321 msgid "Fast video hosting (paid)" msgstr "HĂ©bergement vidĂ©o rapide (payant)" #: wp-cache.php:1320 msgid "Speed up images and photos (free)" msgstr "AccĂ©lĂ©rer les images et les photos (gratuit)" #: partials/easy.php:105 msgid "<strong>Warning!</strong> Cache comments are currently disabled. Please go to the Debug page and enable Cache Status Messages there. You should clear the cache before testing." msgstr "<strong>Avertissement !</strong>. Les commentaires en cache sont actuellement dĂ©sactivĂ©s. Veuillez vous rendre sur la page de dĂ©bogage et activez les messages dâĂ©tat en cache. Vous devrez purger le cache avant de tout test." #: partials/easy.php:72 msgid "<strong>Errors:</strong> %s" msgstr "<strong>Erreurs :</strong> %s" #: partials/advanced.php:150 msgid "Late init. Display cached files after WordPress has loaded." msgstr "Initialisation tardive. Affiche les fichiers mis en cache aprĂšs le chargement de WordPress." #: partials/advanced.php:78 msgid "Cache HTTP headers with page content." msgstr "Mettre en cache les en-tĂȘtes HTTP en mĂȘme temps que le contenu des pages." #: partials/advanced.php:32 msgid "Expert caching requires changes to important server files and may require manual intervention if enabled." msgstr "La mise en cache experte requiert de modifier un nombre important de fichiers et peut nĂ©cessiter une intervention manuelle en cas dâactivation." #: partials/advanced.php:31 msgid "<acronym title=\"Use mod_rewrite to serve cached files\">Expert</acronym>" msgstr "<acronym title=\"Utilise mod_rewrite pour afficher les fichiers mis en cache\">Expert</acronym>" #: partials/advanced.php:30 msgid "<acronym title=\"Use PHP to serve cached files\">Simple</acronym>" msgstr "<acronym title=\"Utilise PHP pour afficher les fichiers mis en cache\">Essentiel</acronym>" #: partials/advanced.php:27 msgid "Cache Delivery Method" msgstr "MĂ©thode de cache" #: partials/advanced.php:22 msgid "Enable Caching" msgstr "Activer le cache" #: partials/preload.php:7 msgid "Preloading of cache disabled. Please make sure simple or expert mode is enabled or talk to your host administrator." msgstr "Le prĂ©chargement du cache est dĂ©sactivĂ©. Veuillez vĂ©rifier que le mode essentiel ou expert est activĂ© ou contactez votre administrateur systĂšme." #: partials/preload.php:77 msgid "No Emails" msgstr "Pas dâe-mail" #: partials/preload.php:69 msgid "Preload mode (garbage collection disabled. Recommended.)" msgstr "Mode prĂ©chargement (le ramasse-miettes est dĂ©sactivĂ©. RecommandĂ©.)" #: partials/preload.php:21 msgid "In ’Preload Mode’ regular garbage collection will be disabled so that old cache files are not deleted. This is a recommended setting when the cache is preloaded." msgstr "Dans le « mode prĂ©chargement », le ramasse-miettes standard va ĂȘtre dĂ©sactivĂ© afin que les fichiers obsolĂštes ne soient pas supprimĂ©s. Cette configuration est recommandĂ©e quand le cache est prĂ©chargĂ©." #: rest/class.wp-super-cache-rest-update-settings.php:312 msgid "You attempted to enable compression but `zlib.output_compression` is enabled. See #21 in the Troubleshooting section of the readme file." msgstr "Vous avez essayĂ© dâactiver la compression, mais « zlib.output_compression » est activĂ©. Consultez le point #21 dans la section dĂ©pannage du fichier readme." #: rest/class.wp-super-cache-rest-test-cache.php:66 msgid "Timestamps do not match" msgstr "Les horodatages ne correspondent pas" #: rest/class.wp-super-cache-rest-test-cache.php:46 msgid "Timestamps not found" msgstr "Horodatages non trouvĂ©s" #: partials/advanced.php:148 msgid "Coarse file locking. You do not need this as it will slow down your website." msgstr "Verrouillage grossier du fichier. Vous nâavez pas besoin de cette fonction car elle ralentira votre site web." #: wp-cache.php:2035 msgid "Logout" msgstr "Se dĂ©connecter" #: wp-cache.php:2031 msgid "The logout link will log out all WordPress users on this site except you. Your authentication cookie will be updated, but you will not be logged out." msgstr "Le lien de dĂ©connexion dĂ©connectera tous les utilisateurs de WordPress sur ce site sauf vous. Votre cookie sera mis Ă jour, mais votre session restera active." #: wp-cache.php:2029 msgid "Your site is using a very old version of WordPress. When you update to the latest version everyone will be logged out and cookie information updated." msgstr "Votre site utilise une trĂšs vieille version de WordPress. Quand vous mettrez Ă jour vers la derniĂšre version, tous les utilisateurs seront dĂ©connectĂ©s et les cookies mis Ă jour." #: wp-cache.php:2026 msgid "If you just installed WP Super Cache for the first time, you can dismiss this message. Otherwise, you should probably refresh the login cookies of all logged in WordPress users here by clicking the logout link below." msgstr "Si vous venez dâinstaller WP Super Cache pour la premiĂšre fois, vous pouvez masquer ce message. Dans le cas contraire, vous devriez probablement rafraĂźchir les cookies dâidentification de tous les utilisateurs de WordPress en cliquant sur le lien de dĂ©connexion ci-dessous." #: wp-cache.php:2024 msgid "Your server is configured to show files and directories, which may expose sensitive data such as login cookies to attackers in the cache directories. That has been fixed by adding a file named index.html to each directory. If you use simple caching, consider moving the location of the cache directory on the Advanced Settings page." msgstr "Votre serveur est configurĂ© pour afficher les fichiers et rĂ©pertoires, ce qui pourrait exposer Ă des pirates des donnĂ©es sensibles comme les cookies de connexion dans les rĂ©pertoires de cache. Cela a Ă©tĂ© corrigĂ© en ajoutant un fichier nommĂ© index.html Ă chaque rĂ©pertoire. Si vous utilisez le cache essentiel, envisagez le dĂ©placement du rĂ©pertoire de cache depuis la page de rĂ©glages avancĂ©s." #: wp-cache.php:2018 msgid "All users of this site have been logged out to refresh their login cookies." msgstr "Tous les utilisateurs du site ont Ă©tĂ© dĂ©connectĂ©s afin dâactualiser leurs cookies de connexion." #: wp-cache.php:2017 wp-cache.php:2023 msgid "WP Super Cache Warning!" msgstr "Avertissement WP Super Cache !" #: wp-cache.php:1538 msgid "Cannot delete directory" msgstr "Impossible de supprimer le rĂ©pertoire" #: partials/advanced.php:181 msgid "Since you are using mod_rewrite to serve cache files, you must choose a directory in your web root which is <q>%s</q> and update the mod_rewrite rules in the .htaccess file." msgstr "Puisque vous utilisez mod_rewrite pour servir des fichiers mis en cache, vous devez choisir un chemin dans votre rĂ©pertoire racine qui est <q>%s</q> et mettre Ă jour les rĂšgles mod_rewrite dans le fichier .htaccess." #: partials/advanced.php:174 msgid "index.html files have been added in key directories, but unless directory indexes are disabled, it is probably better to store the cache files outside of the web root of %s" msgstr "Les fichiers index.html ont Ă©tĂ© ajoutĂ©s aux rĂ©pertoires clĂ©s mais bien que lâindex de rĂ©pertoire soit dĂ©sactivĂ©, il est probablement mieux de stocker les fichiers de cache Ă lâextĂ©rieur de la racine du site %s" #: partials/advanced.php:172 msgid "You are using expert mode to serve cache files so the plugin has added <q>Options -Indexes</q> to the .htaccess file in the cache directory to disable indexes. However, if that does not work, you should contact your system administrator or support and ask for them to be disabled, or use simple mode and move the cache outside of the web root." msgstr "Vous utilisez mod_rewrite pour servir des fichiers mis en cache, donc lâextension a ajoutĂ© <q>Options -Indexes</q> au fichier .htaccess dans le rĂ©pertoire de cache pour dĂ©sactiver lâindex. Si malgrĂ© tout cela ne fonctionne pas, vous devriez contacter votre administrateur systĂšme ou votre support et leur demander de le dĂ©sactiver, ou utiliser le mode PHP et dĂ©placer le cache Ă lâextĂ©rieur de la racine du site." #: partials/advanced.php:170 msgid "The plugin detected a bare directory index in your cache directory, which would let visitors see your cache files directly and might expose private posts." msgstr "Lâextension a dĂ©tectĂ© un index dâannuaire de rĂ©pertoire dans votre rĂ©pertoire de cache, ce qui pourrait permettre Ă des visiteurs de voir directement vos fichiers cache et pourrait exposer des articles privĂ©s." #: partials/advanced.php:167 msgid "Submit a blank entry to set it to the default directory, WP_CONTENT_DIR . /cache/." msgstr "Laissez le champ vide pour dĂ©finir le rĂ©pertoire par dĂ©faut WP_CONTENT_DIR ./cache/." #: partials/advanced.php:166 msgid "If the new cache directory does not exist, it will be created and the contents of the old cache directory will be moved there. Otherwise, the old cache directory will be left where it is." msgstr "Si le nouveau rĂ©pertoire de cache nâexiste pas, il sera créé et le contenu de lâancien rĂ©pertoire de cache sera dĂ©placĂ© Ă lâintĂ©rieur. Dans le cas contraire, lâancien rĂ©pertoire de cache sera laissĂ© tel quel." #: partials/advanced.php:165 msgid "If the directory does not exist, it will be created. Please make sure your web server user has write access to the parent directory. The parent directory must exist." msgstr "Si le rĂ©pertoire nâexiste pas, il va ĂȘtre créé. Veuillez vous assurer que votre serveur a les permissions en Ă©criture sur le rĂ©pertoire parent. Ce dernier doit exister." #: partials/advanced.php:164 msgid "You must give the full path to the directory." msgstr "Vous devez donner le chemin complet vers le rĂ©pertoire." #: partials/advanced.php:161 msgid "Change the location of your cache files. The default is WP_CONTENT_DIR . /cache/ which translates to %s." msgstr "Change lâemplacement de votre dossier de cache. Par dĂ©faut WP_CONTENT_DIR . /cache/ qui se traduit par %s." #: partials/advanced.php:156 msgid "Cache Location" msgstr "Emplacement du cache" #. Author URI of the plugin #: wp-cache.php msgid "https://automattic.com/" msgstr "https://automattic.com/" #. Author of the plugin #: wp-cache.php msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. Description of the plugin #: wp-cache.php msgid "Very fast caching plugin for WordPress." msgstr "Une extension de cache trĂšs rapide pour WordPress." #. Plugin URI of the plugin #: wp-cache.php msgid "https://wordpress.org/plugins/wp-super-cache/" msgstr "https://fr.wordpress.org/plugins/wp-super-cache/" #. Plugin Name of the plugin #: wp-cache.php msgid "WP Super Cache" msgstr "WP Super Cache" #: inc/delete-cache-button.php:26 msgid "Delete cache of the current page" msgstr "Purger le cache de la page courante" #: wp-cache.php:3766 msgid "" "Dear User,\n" "\n" "WP Super Cache was removed from your blog but the mod_rewrite rules\n" "in your .htaccess were not.\n" "\n" "Please edit the following file and remove the code\n" "between 'BEGIN WPSuperCache' and 'END WPSuperCache'. Please backup the file first!\n" "\n" "%s\n" "\n" "Regards,\n" "WP Super Cache Plugin\n" "https://wordpress.org/plugins/wp-super-cache/" msgstr "" "Cher utilisateur/utilisatrice,\n" "\n" "WP Super Cache a Ă©tĂ© retirĂ© de votre site mais les rĂšgles mod_rewrite\n" "dans votre fichier .htaccess ne lâont pas Ă©tĂ©.\n" "\n" "Veuillez modifier le fichier suivant et retirer le code\n" "entre « # BEGIN WPSuperCache » et « # END WPSuperCache ». Pensez Ă faire une sauvegarde avant !\n" "\n" "%s\n" "\n" "Cordialement,\n" "WP Super Cache\n" "http://wordpress.org/plugins/wp-super-cache/" #: wp-cache.php:3766 msgid "Supercache Uninstall Problems" msgstr "ProblĂšme de dĂ©sinstallation de Supercache" #: wp-cache.php:3646 msgid "Cleaning up old supercache files." msgstr "Nettoyage des anciens fichiers supercache." #: wp-cache.php:3646 msgid "[%s] Cache Preload Completed" msgstr "[%s] PrĂ©chargement du cache terminĂ©" #: wp-cache.php:3635 msgid "Scheduling next preload refresh in %d minutes." msgstr "Planification du prochain rafraĂźchissement de prĂ©chargement dans %d minutes." #. translators: 1: home url, 2: number of posts refreshed #: wp-cache.php:3624 msgid "Refreshed the following posts:" msgstr "RafraĂźchissement des publications suivantes :" #. translators: 1: home url, 2: number of posts refreshed #: wp-cache.php:3624 msgid "[%1$s] %2$d posts refreshed" msgstr "[%1$s] %2$d publications rafraĂźchies" #. translators: Home URL of website #: wp-cache.php:3502 wp-cache.php:3608 msgid "[%1$s] Cache Preload Stopped" msgstr "[%1$s] PrĂ©chargement du cache arrĂȘtĂ©" #. translators: 1: home url, 2: start post id, 3: end post id #: wp-cache.php:3578 msgid "[%1$s] Refreshing posts from %2$d to %3$d" msgstr "[%1$s] RafraĂźchissement des publications de %2$d Ă %3$d." #. translators: 1: Site URL, 2: Taxonomy name, 3: Number of posts done, 4: #. Number of posts to preload #: wp-cache.php:3468 msgid "[%1$s] Refreshing %2$s taxonomy from %3$d to %4$d" msgstr "[%1$s] RafraĂźchissement de la taxonomie %2$s de %3$d Ă %4$d" #. translators: 1: site url #. translators: Home URL of website #: wp-cache.php:3442 wp-cache.php:3534 msgid "[%1$s] Cache Preload Started" msgstr "[%1$s] PrĂ©chargement du cache dĂ©marrĂ©" #: wp-cache.php:3048 msgid "Update Mod_Rewrite Rules" msgstr "Mettre Ă jour les rĂšgles Mod_Rewrite" #: wp-cache.php:3036 msgid " Make sure they appear before any existing WordPress rules. " msgstr "Assurez-vous quâelles apparaissent avant les rĂšgles WordPress existantes. " #: wp-cache.php:3035 msgid "You can edit the file yourself. Add the following rules." msgstr "Vous pouvez modifier le fichier vous-mĂȘme pour y ajouter les rĂšgles suivantes." #: wp-cache.php:3034 msgid "To serve static html files your server must have the correct mod_rewrite rules added to a file called <code>%s.htaccess</code>" msgstr "Pour servir les fichiers HTML statiques, votre serveur doit avoir les bonnes rĂšgles de mod_rewrite ajoutĂ©es Ă un fichier nommĂ© <code>%s.htaccess</code>" #: wp-cache.php:3030 msgid "Alternatively, you can edit your <code>%s.htaccess</code> file manually and add the following code (before any WordPress rules):" msgstr "Alternativement, vous pouvez Ă©diter votre fichier <code>%s.htaccess</code> manuellement et y ajouter le code suivant (avant toute rĂšgle WordPress) :" #: wp-cache.php:3030 msgid "Refresh this page when the file permissions have been modified." msgstr "RafraĂźchissez cette page lorsque les autorisations de fichiers auront Ă©tĂ© modifiĂ©es." #: wp-cache.php:3030 msgid "The file <code>%s.htaccess</code> cannot be modified by the web server. Please correct this using the chmod command or your ftp client." msgstr "Le fichier <code>%s.htaccess</code> ne peut pas ĂȘtre modifiĂ© par le serveur. Veuillez le corriger en utilisant la commande cHMOD ou votre client FTP." #: wp-cache.php:3030 msgid "Cannot update .htaccess" msgstr "Impossible de mettre Ă jour le fichier .htaccess" #: wp-cache.php:2992 msgid "WP Super Cache has checked the front page of your blog. Please visit %s if you would like to disable this." msgstr "WP Super Cache a vĂ©rifiĂ© la page dâaccueil de votre blog. Veuillez consulter %s si vous souhaitez dĂ©sactiver cette fonctionnalitĂ©." #: wp-cache.php:2992 msgid "[%s] Front page check!" msgstr "[%s] VĂ©rification de la page dâaccueil effectuĂ©e !" #: wp-cache.php:2987 msgid "The cache on your blog has been cleared because the front page of your site is missing the text \"%2$s\". Please visit %1$s to verify the cache has been cleared." msgstr "Le cache de votre blog a Ă©tĂ© purgĂ© car il manque le texte « %2$s » Ă la page dâaccueil de votre site. Veuillez consulter %1$s pour vĂ©rifier la purge effective du cache." #: wp-cache.php:2987 msgid "[%s] Front page is not correct! Cache Cleared!" msgstr "[%s] La page dâaccueil nâest pas correcte ! Cache purgé !" #: wp-cache.php:2984 msgid "Please visit %1$s to clear the cache as the front page of your site is not correct and missing the text, \"%2$s\"!" msgstr "Veuillez consulter %1$s pour purger le cache car la page dâaccueil de votre site nâest pas correcte et il y manque le texte « %2$s » !" #: wp-cache.php:2984 msgid "[%s] Front page is not correct! Please clear cache!" msgstr "[%s] La page dâaccueil nâest pas correcte ! Veuillez purger le cache !" #: wp-cache.php:2974 msgid "The cache on your blog has been cleared because the front page of your site is now downloading. Please visit %s to verify the cache has been cleared." msgstr "Le cache de votre blog a Ă©tĂ© effacĂ© car la page dâaccueil de votre site est en cours de tĂ©lĂ©chargement. Veuillez consulter %s pour vĂ©rifier que le cache a bien Ă©tĂ© effacĂ©." #: wp-cache.php:2974 msgid "[%s] Front page is gzipped! Cache Cleared!" msgstr "[%s] La page dâaccueil est gzippĂ©e ! Cache effacé !" #: wp-cache.php:2971 msgid "Please visit %s to clear the cache as the front page of your site is now downloading!" msgstr "Veuillez consulter %s pour purger le cache, car la page dâaccueil de votre site est en cours de tĂ©lĂ©chargement !" #: wp-cache.php:2971 msgid "[%s] Front page is gzipped! Please clear cache!" msgstr "[%s] La page dâaccueil est gzipĂ©e ! Veuillez purger le cache !" #: wp-cache.php:2950 msgid "Warning! WP Super Cache caching <strong>was</strong> broken but has been <strong>fixed</strong>! The script advanced-cache.php could not load wp-cache-phase1.php.<br /><br />The file %1$s/advanced-cache.php has been recreated and WPCACHEHOME fixed in your wp-config.php. Reload to hide this message." msgstr "Avertissement ! La mise en cache de WP Super Cache <strong>Ă©tait</strong> inopĂ©rationnelle mais cela a Ă©tĂ© <strong>corrigĂ©</strong> ! Le script advanced-cache.php nâa pas pu charger wp-cache-phase1.php.<br /><br />Le fichier %1$s/advanced-cache.php a Ă©tĂ© recréé et WPCACHEHOME corrigĂ© dans votre wp-config.php. RafraĂźchissez pour masquer ce message." #: wp-cache.php:2946 msgid "WP Super Cache is disabled. Please go to the <a href=\"%s\">plugin admin page</a> to enable caching." msgstr "WP Super Cache est dĂ©sactivĂ©. Veuillez vous rendre sur la <a href=\"%s\">page dâadministration de lâextension</a> pour activer la mise en cache." #: wp-cache.php:2936 msgid "Settings" msgstr "RĂ©glages" #: wp-cache.php:2930 msgid "WP Super Cache must be configured. Go to <a href=\"%s\">the admin page</a> to enable and configure the plugin." msgstr "WP Super Cache doit ĂȘtre configurĂ©. Allez sur <a href=\"%s\">la page dâadministration</a> pour activer et configurer lâextension." #: wp-cache.php:2684 msgid "Delete Super Cache cached files (opens in new window)" msgstr "Supprimer les fichiers de cache de Super Cache (sâouvre dans une nouvelle fenĂȘtre)" #: wp-cache.php:2655 msgid "Delete Expired" msgstr "Supprimer les fichiers expirĂ©s" #: wp-cache.php:2639 msgid "Expired files are files older than %s seconds. They are still used by the plugin and are deleted periodically." msgstr "Les fichiers expirĂ©s sont ceux remontant Ă plus de %s secondes. Ils sont encore utilisĂ©s par lâextension et sont dĂ©truits pĂ©riodiquement." #: wp-cache.php:2636 msgid "List all cached files" msgstr "Lister tous les fichiers mis en cache" #: wp-cache.php:2634 msgid "Too many cached files, no listing possible." msgstr "Trop de fichiers mis en cache, pas de liste possible." #: wp-cache.php:2632 msgid "Hide file list" msgstr "Masquer la liste des fichiers" #: partials/debug.php:30 wp-cache.php:2611 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: wp-cache.php:2611 msgid "Age" msgstr "Ăge" #: wp-cache.php:2611 msgid "URI" msgstr "URI" #: wp-cache.php:2595 msgid "WP-Super-Cache" msgstr "WP-Super-Cache" #: wp-cache.php:2589 wp-cache.php:2601 msgid "%s Expired Pages" msgstr "%s pages expirĂ©es" #: wp-cache.php:2588 wp-cache.php:2596 msgid "%s Cached Pages" msgstr "%s pages mises en cache" #: wp-cache.php:2587 msgid "WP-Cache" msgstr "WP-Cache" #: wp-cache.php:2580 msgid "Cache stats last generated: %s minutes ago." msgstr "DerniĂšres statistiques de cache gĂ©nĂ©rĂ©es : il y a %s minutes." #: wp-cache.php:2578 msgid "Regenerate cache stats" msgstr "Re-gĂ©nĂ©rer les statistiques de cache" #: wp-cache.php:2577 msgid "Cache stats are not automatically generated. You must click the link below to regenerate the stats on this page." msgstr "Les statistiques de mise en cache ne sont pas gĂ©nĂ©rĂ©es automatiquement. Vous devez cliquer sur le lien ci-dessous pour re-gĂ©nĂ©rer les statistiques sur cette page." #: wp-cache.php:2538 msgid "Deleting wp-cache file: <strong>%s</strong><br />" msgstr "Suppression du fichier wp-cache : <strong>%s</strong><br />" #: wp-cache.php:2512 msgid "Deleting supercache file: <strong>%s</strong><br />" msgstr "Suppression du fichier supercache : <strong>%s</strong><br />" #: wp-cache.php:2493 msgid "Cache Contents" msgstr "Contenus du cache" #: wp-cache.php:2398 msgid "<h4>WP_CACHE constant added to wp-config.php</h4><p>If you continue to see this warning message please see point 5 of the <a href=\"https://wordpress.org/plugins/wp-super-cache/faq/\">Troubleshooting Guide</a>. The WP_CACHE line must be moved up." msgstr "<h4>Le constante WP_CACHE a Ă©tĂ© ajoutĂ©e Ă wp-config.php</h4><p>Si cet avertissement apparaĂźt toujours, reportez-vous au point 5 du <a href=\"https://wordpress.org/plugins/wp-super-cache/faq/\">guide de dĂ©pannage</a>. La ligne WP_CACHE doit ĂȘtre dĂ©placĂ©e plus haut." #: wp-cache.php:2394 msgid "Edit <code>%s</code> and add the following line:<br /> <code>define('WP_CACHE', true);</code><br />Otherwise, <strong>WP-Cache will not be executed</strong> by WordPress core. " msgstr "Ăditez <code>%s</code> et ajoutez-y la ligne suivante :<br /> <code>define('WP_CACHE', true);</code><br />Sinon <strong>WP-Cache ne sera pas exĂ©cutĂ©</strong> par le cĆur de WordPress. " #: wp-cache.php:2393 msgid "<strong>Error: WP_CACHE is not enabled</strong> in your <code>wp-config.php</code> file and I couldn’t modify it." msgstr "<strong>Erreur : WP_CACHE nâest pas activĂ©</strong> dans votre fichier <code>wp-config.php</code> et je ne peux pas le modifier." #: wp-cache.php:2391 msgid "<h4>WP_CACHE constant set to false</h4><p>The WP_CACHE constant is used by WordPress to load the code that serves cached pages. Unfortunately, it is set to false. Please edit your wp-config.php and add or edit the following line above the final require_once command:<br /><br /><code>define('WP_CACHE', true);</code></p>" msgstr "<h4>Constante WP_CACHE rĂ©glĂ©e sur false</h4><p>La constante WP_CACHE est utilisĂ©e par WordPress pour charger le code qui fournit des pages en cache. Malheureusement, elle est rĂ©glĂ©e sur false. Veuillez modifier votre fichier wp-config.php et y ajouter ou modifier la ligne suivante, au-dessus de la commande finale require_once :<br /><br /><code>define('WP_CACHE', true);</code></p>" #: wp-cache.php:2363 msgid "If that doesn’t work, make sure the file <em>%s/advanced-cache.php</em> doesn’t exist:" msgstr "Si ça ne fonctionne pas, assurez vous que le fichier <em>%s/advanced-cache.php</em> nâexiste pas :" #: wp-cache.php:2362 msgid "Refresh this page to update <em>%s/advanced-cache.php</em>" msgstr "RafraĂźchissez cette page pour mettre Ă jour <em>%s/advanced-cache.php</em>" #: wp-cache.php:2358 msgid "Make %1$s writable using the chmod command through your ftp or server software. (<em>chmod 777 %1$s</em>) and refresh this page. This is only a temporary measure and you’ll have to make it read only afterwards again. (Change 777 to 755 in the previous command)" msgstr "Permettez Ă %1$s dâĂȘtre inscriptible en utilisant la commande CHMOD de votre client FTP ou de votre serveur. (<em>CHMOD 777 %1$s</em>) et rafraĂźchissez cette page. Il sâagit uniquement dâune mesure temporaire, et vous devrez le remettre en lecture seule ensuite. (Passez de 777 Ă 755 dans la commande prĂ©citĂ©e)" #: wp-cache.php:2282 msgid "Could not update %s!</em> WPCACHEHOME must be set in config file." msgstr "Impossible de tĂ©lĂ©verser %s !</em> WPCACHEHOME doit ĂȘtre dĂ©fini dans le fichier de configuration." #: wp-cache.php:2223 msgid "Sample WP-Cache config file (<strong>%s</strong>) does not exist. Verify your installation." msgstr "Le fichier dâexemple de configuration de WP-Cache (<strong>%s</strong>) nâexiste pas. VĂ©rifiez votre installation." #: wp-cache.php:2217 msgid "Configuration file missing and %1$s directory (<strong>%2$s</strong>) is not writable by the web server. Check its permissions." msgstr "Le fichier de configuration est manquant et le rĂ©pertoire %1$s (<strong>%2$s</strong>) nâest pas inscriptible. VĂ©rifiez ses permissions." #: wp-cache.php:2212 msgid "Your WP-Cache config file (<strong>%s</strong>) is out of date and not writable by the Web server. Please delete it and refresh this page." msgstr "Votre fichier de configuration WP-Cache (<strong>%s</strong>) est obsolĂšte et nâest pas inscriptible. Veuillez le supprimer et rafraichir cette page." #: wp-cache.php:2178 msgid "Your cache directory (<strong>%1$s</strong>) or <strong>%2$s</strong> need to be writable for this plugin to work. Double-check it." msgstr "Votre rĂ©pertoire de cache (<strong>%1$s</strong>) ou <strong>%2$s</strong>) doit ĂȘtre inscriptible pour que cette extension fonctionne. Re-vĂ©rifiez au cas-oĂč." #: wp-cache.php:2173 msgid "Your cache directory (<strong>%1$s</strong>) did not exist and couldn’t be created by the web server. Check %1$s permissions." msgstr "Votre rĂ©pertoire de cache (<strong>%1$s</strong>) nâexistait pas et nâa pas pu ĂȘtre créé par le serveur. Veuillez vĂ©rifier les droits de %1$s." #: wp-cache.php:2173 wp-cache.php:2178 wp-cache.php:2212 wp-cache.php:2217 #: wp-cache.php:2223 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: wp-cache.php:1957 msgid "GZIP compression is enabled in WordPress, wp-cache will be bypassed until you disable gzip compression." msgstr "La compression GZIP est activĂ©e dans WordPress, wp-cache sera outrepassĂ© jusquâĂ ce que vous la dĂ©sactiviez." #: wp-cache.php:1957 wp-cache.php:2261 wp-cache.php:2282 wp-cache.php:2354 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" #: partials/debug.php:65 msgid "Email the blog admin when checks are made. (useful for testing)" msgstr "Envoyer un e-mail Ă lâadministrateur du blog lorsque les vĂ©rifications sont effectuĂ©es. (utile pour les tests)" #: partials/debug.php:64 msgid "Clear cache on error." msgstr "Purger le cache en cas dâerreur." #: partials/debug.php:63 msgid "Text to search for on your front page. If this text is missing, the cache will be cleared. Leave blank to disable." msgstr "Texte Ă rechercher sur votre page dâaccueil. Si ce texte est manquant, le cache sera effacĂ©. Laissez vide pour dĂ©sactiver." #: partials/debug.php:63 msgid "Front page text" msgstr "Texte de la page dâaccueil" #: partials/debug.php:62 msgid "Check front page every 5 minutes." msgstr "VĂ©rifier la page dâaccueil toutes les 5 minutes." #: partials/debug.php:60 msgid "I’m 99% certain that they aren’t bugs in WP Super Cache and they only happen in very rare cases but you can run a simple check once every 5 minutes to verify that your site is ok if you’re worried. You will be emailed if there is a problem." msgstr "Je suis certain Ă 99% quâil ne sâagit pas de bogues de WP Super Cache et quâils surviennent trĂšs rarement, mais vous pouvez exĂ©cuter une vĂ©rification simple, une fois toutes les 5 minutes, pour vĂ©rifier que votre site est OK, si vous avez peur. Vous recevrez un e-mail sâil survient un problĂšme." #: partials/debug.php:59 msgid "In very rare cases two problems may arise on some blogs:<ol><li> The front page may start downloading as a zip file.</li><li> The wrong page is occasionally cached as the front page if your blog uses a static front page and the permalink structure is <em>/%category%/%postname%/</em>.</li></ol>" msgstr "Dans de trĂšs rares cas, deux problĂšmes peuvent survenir sur certains blogs : <ol><li> La page dâaccueil peut commencer Ă se tĂ©lĂ©charger comme un fichier zip ;</li><li> Une mauvaise page est parfois mise en cache en tant que page dâaccueil si votre blog utilise une page dâaccueil statique et que la structure des permaliens est <em>/%category%/%postname%/</em>.</li></ol>" #: partials/debug.php:53 msgid "Display comments at the end of every page like this:" msgstr "Afficher les commentaires Ă la fin de chaque page comme ceci :" #: partials/debug.php:52 msgid "Cache Status Messages" msgstr "Messages de lâĂ©tat du cache" #: partials/debug.php:51 msgid "(only log requests from this IP address. Your IP is %s)" msgstr "(nâenregistrer que les requĂȘtes de cette adresse IP. Votre IP est %s)" #: partials/debug.php:51 msgid "IP Address" msgstr "Adresse IP" #: partials/debug.php:9 msgid "Fix problems with the plugin by debugging it here. It will log to a file in your cache directory." msgstr "RĂ©glez les problĂšmes de lâextension en les dĂ©boguant ici. Cela enregistrera les erreurs dans un fichier stockĂ© dans le rĂ©pertoire de cache." #: partials/debug.php:21 msgid "Currently logging to: %s" msgstr "Connexion en cours Ă Â : %s" #: partials/advanced.php:418 msgid "Save Files" msgstr "Enregistrer les fichiers" #: partials/advanced.php:412 msgid "Add here those filenames that can be cached, even if they match one of the rejected substring specified above." msgstr "Ajouter ici les noms des fichiers qui peuvent ĂȘtre mis en cache, mĂȘme sâils correspondent Ă lâune des sous-chaĂźnes rejetĂ©es ci-dessus." #: partials/advanced.php:388 msgid "Save Strings" msgstr "Enregistrer les chaĂźnes" #: partials/advanced.php:382 msgid "Add here strings (not a filename) that forces a page not to be cached. For example, if your URLs include year and you dont want to cache last year posts, it’s enough to specify the year, i.e. ’/2004/’. WP-Cache will search if that string is part of the URI and if so, it will not cache that page." msgstr "Ajoutez ici les chaĂźnes (pas les noms de fichier) qui forcent une page Ă ne pas ĂȘtre mise en cache. Par exemple, si vos URL incluent lâannĂ©e et que vous ne voulez pas mettre en cache les articles de lâannĂ©e derniĂšre, il suffit de la prĂ©ciser, par exemple « /2004/ ». WP-Cache vĂ©rifiera si cette chaĂźne fait partie de lâURI et si câest le cas, ne mettra pas cette page en cache." #: partials/advanced.php:403 partials/tracking_parameters.php:12 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: partials/advanced.php:371 msgid "Author Pages" msgstr "Pages dâauteurs" #: partials/advanced.php:370 msgid "Search Pages" msgstr "Pages de recherche" #: partials/advanced.php:369 msgid "Feeds" msgstr "Flux" #: partials/advanced.php:368 msgid "Category" msgstr "CatĂ©gories" #: partials/advanced.php:367 msgid "Tags" msgstr "Ătiquettes" #: partials/advanced.php:366 msgid "Archives" msgstr "Archives" #: partials/advanced.php:365 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: partials/advanced.php:364 msgid "Front Page" msgstr "Page dâaccueil" #: partials/advanced.php:363 msgid "Pages" msgstr "Pages" #: partials/advanced.php:362 msgid "Single Posts" msgstr "Articles seuls" #: partials/advanced.php:359 msgid "Do not cache the following page types. See the <a href=\"https://codex.wordpress.org/Conditional_Tags\">Conditional Tags</a> documentation for a complete discussion on each type." msgstr "Ne pas mettre en cache les types de page suivants. Consultez la documentation sur <a href=\"https://codex.wordpress.org/fr:Marqueurs_conditionnels\">les marqueurs conditionnels</a> pour un exposĂ© complet sur chaque type." #: partials/rejected_user_agents.php:11 msgid "Save UA Strings" msgstr "Enregistrer les chaĂźnes dâagents utilisateurs" #: partials/rejected_user_agents.php:4 msgid "Strings in the HTTP ’User Agent’ header that prevent WP-Cache from caching bot, spiders, and crawlers’ requests. Note that super cached files are still sent to these agents if they already exists." msgstr "Chaines de caractĂšres dans lâen-tĂȘte HTTP « Agents utilisateurs » qui empĂȘchent WP-Cache de mette en cache les requĂȘtes des robots, spiders et crawlers. Notez que les fichiers mis en cache par SuperCache sont quand mĂȘme envoyĂ©s Ă ces agents sâils existent dĂ©jĂ ." #: partials/rejected_user_agents.php:3 msgid "Rejected User Agents" msgstr "Agents utilisateurs rejetĂ©s" #: partials/advanced.php:347 msgid "Change Expiration" msgstr "Modifier le dĂ©lai dâexpiration" #: partials/advanced.php:346 msgid "Set the expiry time to 0 seconds to disable garbage collection." msgstr "DĂ©finissez le dĂ©lai dâexpiration Ă 0 seconde pour dĂ©sactiver le ramasse-miettes." #: partials/advanced.php:343 msgid "Sites where an external data source updates at a particular time every day should set the timeout to 86400 seconds and use the Clock scheduler set appropriately." msgstr "Les sites pour lesquels une source de donnĂ©e extĂ©rieure effectue des mises Ă jour Ă une heure donnĂ©e tous les jours devraient configurer le dĂ©lai dâexpiration Ă 86 400 secondes et configurer lâhorloge en consĂ©quence." #: partials/advanced.php:342 msgid "Sites with lots of static content, no widgets or rss feeds in their sidebar can use a timeout of 86400 seconds or even more and set the timer to something equally long." msgstr "Les sites avec beaucoup de contenu statique, aucun widget ou flux RSS dans leur colonne latĂ©rale peuvent utiliser un dĂ©lai dâexpiration de 86 4000 secondes ou plus et configurer le minuteur sur la mĂȘme durĂ©e." #: partials/advanced.php:341 msgid "Sites with widgets and rss feeds in their sidebar should probably use a timeout of 3600 seconds and set the timer to 600 seconds. Stale files will be caught within 10 minutes of going stale." msgstr "Les sites avec des widgets et des flux RSS dans leur colonne latĂ©rale devraient utiliser un dĂ©lai dâexpiration de 3 600 secondes et configurer le minuteur Ă 600 secondes. Les fichiers pĂ©rimĂ©s seront supprimĂ©s dans les 10 minutes qui suivent leur expiration." #: partials/advanced.php:340 msgid "Sites that want to serve lots of newly generated data should set the <em>Cache Timeout</em> to 60 and use the <em>Timer</em> scheduler set to 90 seconds." msgstr "Les sites qui affichent un grand nombre de donnĂ©es fraĂźchement gĂ©nĂ©rĂ©es devraient configurer lâ<em>expiration du cache</em> Ă 60 secondes et le <em>minuteur</em> Ă 90 secondes." #: partials/advanced.php:338 msgid "There are no best garbage collection settings but here are a few scenarios. Garbage collection is separate to other actions that clear our cached files like leaving a comment or publishing a post." msgstr "Il nây a pas de bon ou mauvais rĂ©glages du ramasse-miettes, mais il existe plusieurs scĂ©narios. Le ramasse-miettes agit sĂ©parĂ©ment des autres actions de nettoyage de cache comme lâajout de commentaire ou la publication dâarticle." #: partials/advanced.php:336 msgid "Or, the <em>Clock</em> scheduler allows the garbage collection to run at specific times. If set to run hourly or twice daily, the garbage collector will be first scheduled for the time you enter here. It will then run again at the indicated interval. If set to run daily, it will run once a day at the time specified." msgstr "Sinon, lâ<em>horodateur</em> permet le passage du ramasse-miettes Ă des moments spĂ©cifiques. Sâil est configurĂ© sur une fois par heure ou deux fois par jour, le passage du ramasse-miettes se basera sur lâheure que vous dĂ©finirez ici. Il repassera Ă nouveau dans lâintervalle dĂ©fini. Sâil est configurĂ© sur quotidien, le passage se fera au moment indiquĂ©, tous les jours." #: partials/advanced.php:335 msgid "The <em>Timer</em> scheduler tells the plugin to run the garbage collector at regular intervals. When one garbage collection is done, the next run is scheduled." msgstr "Le <em>minuteur</em> indique Ă lâextension de lancer le ramasse-miettes Ă intervalles rĂ©guliers. Une fois quâun ramassage est terminĂ©, le prochain est planifiĂ©." #: partials/advanced.php:334 msgid "Use the <em>Timer</em> or <em>Clock</em> schedulers to define when the garbage collector should run." msgstr "Utilisez le <em>minuteur</em> ou lâ<em>horloge</em> pour dĂ©finir quand le ramasse-miettes doit se lancer." #: partials/advanced.php:333 msgid "Stale cached files are not removed as soon as they become stale. They have to be removed by the garbage collecter. That is why you have to tell the plugin when the garbage collector should run." msgstr "Les fichiers de cache pĂ©rimĂ©s ne sont pas supprimĂ©s au moment de leur pĂ©remption. Ils doivent ĂȘtre supprimĂ©s par le ramasse-miettes. Câest pour cela que vous devez indiquer Ă lâextension quand le ramasse-miettes doit se lancer." #: partials/advanced.php:332 msgid "Cached files are fresh for a limited length of time. You can set that time in the <em>Cache Timeout</em> text box on this page." msgstr "Les fichiers mis en cache restent frais pendant une durĂ©e limitĂ©e. Vous pouvez rĂ©gler cette durĂ©e dans le champ <em>« expiration du cache »</em> sur cette page." #: partials/advanced.php:331 msgid "<em>Garbage collection</em> is the simple act of throwing out your garbage. For this plugin that would be old or <em>stale</em> cached files that may be out of date. New cached files are described as <em>fresh</em>." msgstr "<em>Le ramasse-miettes</em> est simplement le fait de jeter les dĂ©chets. Pour cette extension, il sâagit des vieux fichiers de cache ou de ceux qui sont <em>pĂ©rimĂ©s</em>. Les nouveaux fichiers mis en cache sont alors considĂ©rĂ©s comme <em>frais</em>." #: partials/advanced.php:330 msgid "Garbage Collection" msgstr "Ramasse-miettes" #: partials/advanced.php:328 msgid "Email me when the garbage collection runs." msgstr "Mâenvoyer un e-mail quand le ramasse-miettes est exĂ©cutĂ©." #: partials/advanced.php:327 msgid "Notification Emails" msgstr "E-mails de notification" #: partials/advanced.php:321 msgid "Interval:" msgstr "Intervalle :" #: partials/advanced.php:319 msgid "Check for stale cached files at this time <strong>(UTC)</strong> or starting at this time every <em>interval</em> below." msgstr "VĂ©rifier les fichiers de cache pĂ©rimĂ©s Ă cette heure <strong>(UTC)</strong> ou Ă chaque <em>intervalle</em> dĂ©fini ci-dessous Ă partir de cette heure." #: partials/advanced.php:319 msgid "HH:MM" msgstr "HH:MM" #: partials/advanced.php:318 msgid "Clock:" msgstr "Horloge :" #: partials/advanced.php:316 msgid "Timer:" msgstr "Minuteur :" #: partials/advanced.php:316 msgid "Scheduler" msgstr "Planificateur" #: partials/advanced.php:315 msgid "How long should cached pages remain fresh? Set to 0 to disable garbage collection. A good starting point is 3600 seconds." msgstr "Combien de temps les pages mises en cache doivent-elles rester fraĂźches ? Laissez Ă 0 pour dĂ©sactiver le ramasse-miettes. Un bon point de dĂ©part est 3600 secondes." #: partials/advanced.php:314 partials/advanced.php:317 msgid "seconds" msgstr "secondes" #: partials/advanced.php:313 msgid "Cache Timeout" msgstr "Expiration du cache" #: partials/advanced.php:295 msgid "Warning! <strong>PRELOAD MODE</strong> activated. Supercache files will not be deleted regardless of age." msgstr "Avertissement ! Le <strong>mode prĂ©chargement</strong> est activĂ©. Les fichiers SuperCache ne seront pas supprimĂ©s, quel que soit leur Ăąge." #: partials/advanced.php:291 msgid "Next scheduled garbage collection will be at <strong>%s UTC</strong>" msgstr "Le prochain passage du ramasse-miettes est prĂ©vu Ă <strong>%s UTC</strong>" #: partials/advanced.php:287 msgid "Local time is <code>%1$s</code>" msgstr "Lâheure locale est : <code>%1$s</code>" #: partials/advanced.php:284 msgid "<abbr title=\"Coordinated Universal Time\">UTC</abbr> time is <code>%s</code>" msgstr "Lâheure <abbr title=\"Temps universel coordonnĂ©\">UTC</abbr> est <code>%s</code>" #: partials/advanced.php:282 msgid "Expiry Time & Garbage Collection" msgstr "Date dâexpiration & ramasse-miettes" #: partials/advanced.php:276 msgctxt "timezone date format" msgid "Y-m-d G:i:s" msgstr "j F Y G \\h i \\m\\i\\n" #: partials/lockdown.php:73 msgid "Update Direct Pages" msgstr "Mettre Ă jour les pages directes" #: partials/lockdown.php:71 msgid "Make the textbox blank to remove it from the list of direct pages and delete the cached file." msgstr "Laissez le champ de texte vide pour la supprimer de la liste des pages directes et supprimer le fichier mis en cache." #: partials/lockdown.php:68 msgid "For example: to cache <em>%1$sabout/</em>, you would enter %1$sabout/ or /about/. The cached file will be generated the next time an anonymous user visits that page." msgstr "Par exemple : pour mettre en cache <em>%1$sabout/</em>, vous saisissez %1$sabout/ ou /about/. Le fichier de cache sera gĂ©nĂ©rĂ© Ă la prochaine visite dâun utilisateur anonyme sur cette page." #: partials/lockdown.php:64 msgid "Directly cached files are files created directly off %s where your blog lives. This feature is only useful if you are expecting a major Digg or Slashdot level of traffic to one post or page." msgstr "Les fichiers directement mis en cache sont des fichiers créés directement Ă partir de %s, oĂč se trouve votre blog. Cette fonction nâest utile que si vous vous attendez Ă un pic de trafic majeur de sur une publication." #: partials/lockdown.php:61 msgid "Add direct page:" msgstr "Ajouter une page directe :" #: partials/lockdown.php:55 msgid "Delete cached file" msgstr "Supprimer les fichiers mis en cache" #: partials/lockdown.php:55 msgid "Existing direct page" msgstr "Page directe existante" #: partials/lockdown.php:40 msgid "%s is writable. Please make it readonly after your page is generated as this is a security risk." msgstr "%s est inscriptible. Merci de le remettre en lecture seule aprĂšs que votre page ait Ă©tĂ© gĂ©nĂ©rĂ©e, dans la mesure oĂč il y a un risque de sĂ©curitĂ©." #: partials/lockdown.php:35 msgid "You must make %s writable to enable this feature. As this is a security risk, please make it read-only after your page is generated." msgstr "Vous devez rendre %s inscriptible pour activer cette fonction. Comme il y a un risque de sĂ©curitĂ©, veuillez le remettre en lecture seule aprĂšs que votre page ait Ă©tĂ© gĂ©nĂ©rĂ©e." #: partials/lockdown.php:28 msgid "Directly Cached Files" msgstr "Fichiers directement mis en cache" #: partials/lockdown.php:20 msgid "Lock Down" msgstr "Verrouillage" #: partials/lockdown.php:14 msgid "WordPress is not locked down. New comments will refresh Super Cache static files as normal." msgstr "WordPress nâest pas verrouillĂ©. Les nouveaux commentaires rafraĂźchiront normalement les fichier statiques de Super Cache." #: partials/lockdown.php:12 msgid "WordPress is locked down. Super Cache static files will not be deleted when new comments are made." msgstr "WordPress est verrouillĂ©. Les fichiers statiques de Super Cache ne seront pas supprimĂ©s lorsque de nouveaux commentaires seront publiĂ©s." #: partials/lockdown.php:8 msgid "Sorry. My blog is locked down. Updates will appear shortly" msgstr "DĂ©solĂ©. Mon blog est verrouillĂ©. Les mises Ă jour vont apparaĂźtre rapidement." #: partials/lockdown.php:6 msgid "Developers: Make your plugin lock down compatible by checking the \"WPLOCKDOWN\" constant. The following code will make sure your plugin respects the WPLOCKDOWN setting." msgstr "DĂ©veloppeurs : Rendez vos extensions compatibles avec le mode verrouillage en vĂ©rifiant la constante « WPLOCKDOWN ». Le code suivant vous assurera que votre extension respecte les rĂ©glages de WPLOCKDOWN." #: partials/lockdown.php:5 msgid "Prepare your server for an expected spike in traffic by enabling the lock down. When this is enabled, new comments on a post will not refresh the cached static files." msgstr "PrĂ©parez votre serveur pour un pic de trafic prĂ©visible en activant le verrouillage. Lorsquâil est activĂ©, les nouveaux commentaires sur un article ne rafraĂźchissent pas les fichiers statiques du cache." #: partials/lockdown.php:4 msgid "Lock Down:" msgstr "Verrouillage :" #: wp-cache.php:1453 msgid "Comment moderation is enabled. Your comment may take some time to appear." msgstr "La modĂ©ration des commentaires est activĂ©e. Votre commentaire peut prendre un certain temps avant dâapparaĂźtre." #: partials/restore.php:6 msgid "Restore Default Configuration" msgstr "Restaurer la configuration par dĂ©faut" #: partials/restore.php:3 msgid "Fix Configuration" msgstr "Corriger la configuration" #: partials/advanced.php:266 wp-cache.php:3040 msgid "Rules must be added to %s too:" msgstr "Les rĂšgles doivent Ă©galement ĂȘtre ajoutĂ©es Ă %s :" #: partials/advanced.php:260 msgid "View Mod_Rewrite Rules" msgstr "Voir les rĂšgles de Mod_Rewrite" #: partials/advanced.php:258 msgid "A difference between the rules in your .htaccess file and the plugin rewrite rules has been found. This could be simple whitespace differences, but you should compare the rules in the file with those below as soon as possible. Click the ’Update Mod_Rewrite Rules’ button to update the rules." msgstr "Une diffĂ©rence entre les rĂšgles de votre fichier .htaccess et les rĂšgles de réécriture de lâextension a Ă©tĂ© trouvĂ©e. Cela pourrait provenir dâune simple diffĂ©rence dâespaces mais vous devriez comparer les rĂšgles dans le fichier avec celles ci-dessous dĂšs que possible. Cliquez sur le bouton « Mettre Ă jour les rĂšgles Mod_Rewrite » pour enregistrer les nouvelles rĂšgles." #: partials/advanced.php:255 msgid "WP Super Cache mod rewrite rules were detected in your %s.htaccess file.<br /> Click the following link to see the lines added to that file. If you have upgraded the plugin, make sure these rules match." msgstr "Les rĂšgles de Mod_Rewrite de WP Super Cache ont Ă©tĂ© dĂ©tectĂ©es dans votre fichier %s.htaccess.<br /> Cliquez sur le lien ci-dessous pour voir les lignes ajoutĂ©es Ă ce fichier. Si vous avez mis Ă jour lâextension, assurez-vous que ces rĂšgles correspondent." #: partials/advanced.php:248 msgid "Mod Rewrite rules must be updated!" msgstr "Les rĂšgles de Mod Rewrite doivent ĂȘtre mises Ă jour !" #: partials/advanced.php:245 msgid "%s.htaccess has been updated with the necessary mod_rewrite rules. Please verify they are correct. They should look like this:" msgstr "Le fichier %s.htaccess a Ă©tĂ© mis Ă jour avec les rĂšgles de mod_rewrite nĂ©cessaires. Veuillez vĂ©rifier quâelles soient correctes. Elles devraient ressembler Ă ceci :" #: partials/advanced.php:244 msgid "Mod Rewrite rules updated!" msgstr "RĂšgles de Mod Rewrite mises Ă jour !" #: partials/advanced.php:232 msgid "The mod_rewrite rules changed since you last installed this plugin. Unfortunately, you must remove the old supercache rules before the new ones are updated. Refresh this page when you have edited your .htaccess file. If you wish to manually upgrade, change the following line: %1$s so it looks like this: %2$s The only changes are \"HTTP_COOKIE\" becomes \"HTTP:Cookie\" and \"wordpressuser\" becomes \"wordpress\". This is a WordPress 2.5 change but it’s backwards compatible with older versions if you’re brave enough to use them." msgstr "Les rĂšgles de mod_rewrite ont changĂ© depuis votre derniĂšre installation de lâextension. Malheureusement, vous devez supprimer les anciennes rĂšgles de SuperCache avant que les nouvelles soient mises Ă jour. RafraĂźchissez cette page aprĂšs avoir Ă©ditĂ© votre fichier .htaccess. Si vous souhaitez mettre Ă jour manuellement, modifiez la ligne suivante : %1$s de façon quâelle ressemble Ă ceci : %2$s. Les seuls changements sont « HTTP_COOKIE » devenant « HTTP:Cookie », et « wordpressuser » devenant « wordpress ». Câest une modification de WordPress 2.5, mais elle est rĂ©trocompatible avec les anciennes versions, si vous ĂȘtes assez courageux pour lâutiliser." #: partials/advanced.php:232 msgid "Thank you for upgrading." msgstr "Merci dâavoir effectuĂ© la mise Ă jour." #: partials/advanced.php:225 msgid "Mod Rewrite Rules" msgstr "RĂšgles de Mod Rewrite" #: wp-cache.php:1427 msgid "Debug" msgstr "DĂ©bogage" #. translators: %s is a html link to the plugins page #: wp-cache.php:1426 wp-cache.php:2335 msgid "Plugins" msgstr "Extensions" #: wp-cache.php:1425 msgid "Preload" msgstr "PrĂ©chargement" #: wp-cache.php:1424 msgid "Contents" msgstr "Contenus" #: wp-cache.php:1423 msgid "CDN" msgstr "CDN" #: wp-cache.php:1421 msgid "Easy" msgstr "Essentiel" #: wp-cache.php:1404 msgid "Available Plugins" msgstr "Extensions disponibles" #: wp-cache.php:1371 msgid "(may not always be accurate on busy sites)" msgstr "(peut ne pas ĂȘtre toujours trĂšs prĂ©cis sur des sites Ă fort trafic)" #: wp-cache.php:1367 msgid "Cached %s seconds ago" msgstr "Mise en cache il y a %s secondes" #: wp-cache.php:1363 msgid "Newest Cached Pages:" msgstr "DerniĂšres pages mises en cache :" #: wp-cache.php:1362 msgid "Cached pages since %1$s : <strong>%2$s</strong>" msgstr "Pages mise en cache depuis %1$s : <strong>%2$s</strong>" #: wp-cache.php:1352 msgid "Rate This Plugin" msgstr "Ăvaluez lâextension !" #: wp-cache.php:1325 msgid "Need Help?" msgstr "Besoin dâaide ?" #: partials/easy.php:167 msgid "<a href=\"%s\">WP Crontrol</a> is a useful plugin to use when trying to debug garbage collection and preload problems." msgstr "<a href=\"%s\">WP Crontrol</a> est une extension utile pour dĂ©boguer le ramasse-miettes ou le prĂ©chargement." #: partials/easy.php:137 msgid "Caching is only one part of making a website faster. Here are some other plugins that will help:" msgstr "La mise en cache nâest quâun pan de lâamĂ©lioration de la performance de votre site. Voici dâautres extensions qui peuvent vous aider :" #: partials/easy.php:136 msgid "Recommended Links and Plugins" msgstr "Liens et extensions recommandĂ©s" #: partials/easy.php:129 wp-cache.php:2667 msgid "Delete Cache On All Blogs" msgstr "Purger le cache de tous les blogs" #: inc/delete-cache-button.php:25 inc/delete-cache-button.php:35 #: partials/easy.php:120 wp-cache.php:2661 wp-cache.php:2684 wp-cache.php:2921 msgid "Delete Cache" msgstr "Purger le cache" #: partials/easy.php:117 msgid "Cached pages are stored on your server as html and PHP files. If you need to delete them, use the button below." msgstr "Les pages mises en cache sont stockĂ©es sur votre serveur en tant que fichiers HTML et PHP. Si vous devez les supprimer, cliquez sur le bouton ci-dessous." #: partials/easy.php:116 msgid "Delete Cached Pages" msgstr "Supprimer les pages mises en cache" #: partials/easy.php:106 partials/easy.php:108 msgid "Test Cache" msgstr "Test du cache" #: partials/easy.php:101 msgid "Send non-secure (non https) request for homepage" msgstr "Envoi dâune requĂȘte non-sĂ©curisĂ©e (non-https) pour la page dâaccueil" #: partials/easy.php:94 msgid "You should check Page 1 and Page 2 above for errors. Your local server configuration may not allow your website to access itself." msgstr "Vous devriez vĂ©rifier les erreurs indiquĂ©es dans les pages 1 et 2 ci-dessus. La configuration de votre serveur local peut ne pas autoriser votre site Ă accĂ©der Ă lui-mĂȘme." #: partials/easy.php:93 msgid "Enable logging on the Debug page here. That should help you track down the problem." msgstr "Autorisez la journalisation dans la page de dĂ©bogage. Cela devrait vous aider Ă identifier le problĂšme." #: partials/easy.php:92 msgid "Load your homepage in a logged out browser, check the timestamp at the end of the html source. Load the page again and compare the timestamp. Caching is working if the timestamps match." msgstr "Chargez votre page dâaccueil dans un navigateur en mode privĂ©e et vĂ©rifiez lâhorodatage Ă la fin du code source HTML. Puis rafraĂźchissez la page et comparez lâhorodatage. La mise en cache fonctionne si les horodatages sont identiques." #: partials/easy.php:91 msgid "Things you can do:" msgstr "Choses que vous pouvez faire :" #: partials/easy.php:90 msgid "The pages do not match! Timestamps differ or were not found!" msgstr "Les pages ne correspondent pas ! Les horodateurs sont diffĂ©rents ou nâont pas Ă©tĂ© trouvĂ©s !" #: partials/easy.php:88 msgid "The timestamps on both pages match!" msgstr "Les horodateurs des deux pages correspondent !" #: partials/easy.php:87 msgid "Page 2: %s" msgstr "Page 2 : %s" #: partials/easy.php:86 msgid "Page 1: %s" msgstr "Page 1 : %s" #: partials/easy.php:79 partials/easy.php:80 msgid "Page %d: %d (%s)" msgstr "Page %d :%d (%s)" #: partials/easy.php:47 msgid "Fetching second copy of %s: " msgstr "RĂ©cupĂ©ration de la deuxiĂšme copie de %s : " #: partials/easy.php:62 msgid "FAILED" msgstr "ĂCHEC" #: partials/easy.php:47 msgid "Fetching first copy of %s: " msgstr "RĂ©cupĂ©ration de la premiĂšre copie de %s : " #: partials/easy.php:58 msgid "OK" msgstr "OK" #: partials/easy.php:47 msgid "Fetching %s to prime cache: " msgstr "RĂ©cupĂ©ration de %s pour la premiĂšre mise en cache : " #: partials/easy.php:40 msgid "Test your cached website by clicking the test button below." msgstr "Testez votre site web mis en cache en cliquant sur le bouton de test ci-dessous." #: partials/easy.php:39 msgid "Cache Tester" msgstr "Testeur de cache" #: partials/easy.php:32 msgid "Notice: Simple caching enabled but Supercache mod_rewrite rules from expert mode detected. Cached files will be served using those rules. If your site is working ok, please ignore this message. Otherwise, you can edit the .htaccess file in the root of your install and remove the SuperCache rules." msgstr "Remarque : le cache essentiel est activĂ© mais les rĂšgles du SupercCache mod_rewrite du mode expert ont Ă©tĂ© dĂ©tectĂ©es. Les fichiers en cache seront servis selon ces rĂšgles. Si votre site ne rencontre aucun souci, ignorez ce message. Dans le cas contraire, vous pouvez Ă©diter le fichier .htaccess Ă la racine de votre installation et supprimer les rĂšgles de SuperCache." #: partials/easy.php:15 msgid "Caching Off" msgstr "Mise en cache dĂ©sactivĂ©e" #: partials/easy.php:14 msgid "Caching On" msgstr "Mise en cache activĂ©e" #: partials/advanced.php:357 msgid "Accepted Filenames & Rejected URIs" msgstr "Noms de fichiers acceptĂ©s & URI rejetĂ©es" #: partials/advanced.php:215 partials/easy.php:35 msgid "Update Status" msgstr "Mettre Ă jour lâĂ©tat" #. translators: %1$s is the URL for the documentation, %2$s is a link to the #. support forums. #: partials/advanced.php:199 msgid "Need help? Check out <a href=\"%1$s\">the documentation</a>. It includes installation documentation, a FAQ, and Troubleshooting tips. The <a href=\"%2$s\">support forum</a> is also available. Your question may already have been answered." msgstr "Besoin dâaide ? Consultez <a href=\"%1$s\">la documentation</a>. Elle inclut les informations pour lâinstallation, une FAQ et des astuces pour le dĂ©pannage. Le <a href=\"%2$s\">forum de support</a> est Ă©galement disponible. Votre question a sĂ»rement dĂ©jĂ une rĂ©ponse." #: partials/advanced.php:192 msgid "Please see the <a href=\"%1$s/wp-super-cache/readme.txt\">readme.txt</a> for instructions on uninstalling this script. Look for the heading, \"How to uninstall WP Super Cache\"." msgstr "Veuillez lire le fichier <a href=\"%1$s/wp-super-cache/readme.txt\">readme.txt</a> pour les instructions relatives Ă la dĂ©sinstallation de ce script. Cherchez le titre « How to uninstall WP Super Cache »." #: partials/advanced.php:191 msgid "If uninstalling this plugin, make sure the directory <em>%s</em> is writeable by the webserver so the files <em>advanced-cache.php</em> and <em>cache-config.php</em> can be deleted automatically. (Making sure those files are writeable is probably a good idea!)" msgstr "Si vous dĂ©sinstallez cette extension, assurez-vous que le rĂ©pertoire <em>%s</em> est inscriptible afin que les fichiers <em>advanced-cache.php</em> et <em>cache-config.php</em> puissent ĂȘtre automatiquement supprimĂ©s. (Sâassurer que ces fichiers sont inscriptibles est probablement une bonne idĂ©e !)" #: partials/advanced.php:190 msgid "Uninstall this plugin on the plugins page. It will automatically clean up after itself. If manual intervention is required, then simple instructions are provided." msgstr "DĂ©sinstallez cette extension dans la page des extensions. La suppression de ses donnĂ©es est automatique. Si une intervention manuelle est nĂ©cessaire, des instructions simples vous seront fournies." #: partials/advanced.php:188 msgid "Note:" msgstr "Remarque :" #: partials/advanced.php:151 msgid "<strong>DO NOT CACHE PAGE</strong> secret key: <a href=\"%s\">%s</a>" msgstr "<strong>NE PAS METTRE EN CACHE LA PAGE</strong> clĂ© secrĂšte : <a href=\"%s\">%s</a>" #: partials/advanced.php:146 msgid "List the newest cached pages on this page." msgstr "Lister les pages rĂ©cemment mises en cache sur cette page." #: partials/advanced.php:145 msgid "Only refresh current page when comments made." msgstr "Ne rafraĂźchir que la page courante lorsque des commentaires sont dĂ©posĂ©s." #: partials/advanced.php:144 msgid "Extra homepage checks. (Very occasionally stops homepage caching)" msgstr "VĂ©rifications supplĂ©mentaires sur la page dâaccueil. (TrĂšs rarement, cela empĂȘche sa mise en cache)" #: partials/advanced.php:143 msgid "Clear all cache files when a post or page is published or updated." msgstr "Purger tous les fichiers mis en cache dĂšs quâune publication est publiĂ©e ou mise Ă jour." #: partials/advanced.php:142 msgid "Remove UTF8/blog charset support from .htaccess file. Only necessary if you see odd characters or punctuation looks incorrect. Requires rewrite rules update." msgstr "Retire la prise en charge du jeu de caractĂšres UTF8/blog dans le fichier .htaccess. Ceci nâest nĂ©cessaire que si vous repĂ©rez des caractĂšres bizarres ou une ponctuation incorrecte. NĂ©cessite la mise Ă jour des rĂšgles de réécriture ensuite." #: partials/advanced.php:140 msgid "Mobile Prefixes" msgstr "PrĂ©fixes mobiles" #: partials/advanced.php:140 msgid "Mobile Browsers" msgstr "Navigateurs mobiles" #. translators: %s is the URL of the FAQ #: partials/advanced.php:127 msgid "Mobile device support. (External plugin or theme required. See the <a href=\"https://jetpack.com/support/wp-super-cache/wp-super-cache-faq/\">FAQ</a> for further details.)" msgstr "Prise en charge des appareils mobiles. (Une extension ou un thĂšme tiers est nĂ©cessaire. Consultez la <a href=\"https://jetpack.com/support/wp-super-cache/wp-super-cache-faq/\">FAQ</a> pour plus de dĂ©tails.)" #: partials/advanced.php:87 partials/debug.php:59 wp-cache.php:1422 msgid "Advanced" msgstr "AvancĂ©" #: partials/advanced.php:72 msgid "Cache rebuild. Serve a supercache file to anonymous users while a new file is being generated." msgstr "RegĂ©nĂ©ration du cache. Sert un fichier SuperCache aux utilisateurs anonymes pendant quâun nouveau fichier est gĂ©nĂ©rĂ©." #: partials/advanced.php:81 msgid "Make known users anonymous so they’re served supercached static files." msgstr "Rendre les utilisateurs connus anonymes de telle sorte quâils reçoivent des fichiers statiques SuperCache." #: partials/advanced.php:63 msgid "Don’t cache pages with GET parameters. (?x=y at the end of a url)" msgstr "Ne pas mettre en cache les pages avec les paramĂštres GET. (?x=y Ă la fin dâune URL)" #: partials/advanced.php:80 msgid "304 support is disabled by default because some hosts have had problems with the headers used in the past." msgstr "La prise en charge des erreurs 304 est dĂ©sactivĂ© par dĂ©faut car certains hĂ©bergeurs on eut des problĂšmes avec les en-tĂȘtes par le passĂ©." #: partials/advanced.php:69 msgid "Compression is disabled by default because some hosts have problems with compressed files. Switching it on and off clears the cache." msgstr "La compression est dĂ©sactivĂ©e par dĂ©faut parce que certains hĂ©bergements ont des problĂšmes avec les fichiers compressĂ©s. Lâactivation/dĂ©sactivation purge le cache." #: partials/advanced.php:68 msgid "Compress pages so they’re served more quickly to visitors." msgstr "Compresser les pages afin quâelles soient servies plus rapidement aux visiteurs." #: partials/advanced.php:66 msgid "Warning! Compression is disabled as gzencode() function was not found." msgstr "Avertissement ! La compression a Ă©tĂ© dĂ©sactivĂ©e car la fonction gzencode() nâa pas Ă©tĂ© trouvĂ©e." #: partials/advanced.php:55 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" #: partials/advanced.php:30 partials/advanced.php:62 partials/advanced.php:68 #: partials/advanced.php:72 partials/advanced.php:79 partials/advanced.php:144 #: partials/easy.php:14 msgid "Recommended" msgstr "RecommandĂ©" #: partials/advanced.php:18 partials/advanced.php:21 partials/easy.php:11 msgid "Caching" msgstr "Mise en cache" #. translators: %d is the number of posts #: partials/preload.php:82 msgid "Less emails, 1 at the start and 1 at the end of preloading all posts." msgstr "Peu dâe-mails, 1 au dĂ©but et 1 Ă la fin du prĂ©chargement de toutes les publications." #. translators: %d is the number of posts #: partials/preload.php:81 msgid "Medium, 1 email per %d posts." msgstr "Moyen, 1 e-mail pour %d publications." #. translators: %d is the number of posts #: partials/preload.php:79 msgid "Many emails, 2 emails per %d posts." msgstr "Beaucoup dâe-mails, 2 e-mails pour %d publications." #: partials/preload.php:73 msgid "Send me status emails when files are refreshed." msgstr "Mâenvoyer un e-mail rĂ©capitulatif lorsque les fichiers sont rafraĂźchis." #: partials/preload.php:72 msgid "Preload tags, categories and other taxonomies." msgstr "PrĂ©charger les Ă©tiquettes, catĂ©gories et autres taxonomies." #: partials/preload.php:62 msgid "Preload %s posts." msgstr "PrĂ©charger %s articles." #: partials/preload.php:40 msgid "all" msgstr "tous" #: partials/preload.php:27 msgid "Refresh preloaded cache files every %s minutes. (0 to disable, minimum %d minutes.)" msgstr "RafraĂźchir les fichiers de prĂ©chargement de cache toutes les %s minutes. (0 pour dĂ©sactiver, %d minutes au minimum.)" #: partials/preload.php:20 msgid "Preloading creates lots of files however. Caching is done from the newest post to the oldest so please consider only caching the newest if you have lots (10,000+) of posts. This is especially important on shared hosting." msgstr "Le prĂ©chargement crĂ©e cependant un nombre important de fichiers. La mise en cache est effectuĂ©e dans lâordre des articles les plus rĂ©cents aux plus anciens, donc envisagez de ne mettre en cache que les plus rĂ©cents, si vous avez un nombre important (10.000 +) de publications. Câest dâautant plus important pour les hĂ©bergements mutualisĂ©s." #: partials/preload.php:19 msgid "This will cache every published post and page on your site. It will create supercache static files so unknown visitors (including bots) will hit a cached page. This will probably help your Google ranking as they are using speed as a metric when judging websites now." msgstr "Ceci mettra en cache tous les articles et pages publiĂ©s sur votre site. Ăa crĂ©era des fichiers statiques SuperCache afin que les visiteurs inconnus (y compris les robots) reçoivent une page mise en cache. Cela amĂ©liorera probablement vos positions Google, Ă©tant donnĂ© que la vitesse de chargement est un critĂšre de classement dorĂ©navant." #: partials/preload.php:101 msgid "Preload Cache Now" msgstr "PrĂ©charger le cache" #: partials/preload.php:103 msgid "Cancel Cache Preload" msgstr "Annuler le prĂ©chargement du cache" #: wp-cache.php:1087 msgid "Configuration file changed, some values might be wrong. Load the page again from the \"Settings\" menu to reset them." msgstr "Le fichier de configuration a Ă©tĂ© modifiĂ©, certaines valeurs peuvent-ĂȘtre erronĂ©es. Rechargez la page depuis le menu « RĂ©glages » pour les remettre Ă zĂ©ro." #: wp-cache.php:1057 msgid "Notice: <em>Expert mode caching enabled</em>. Showing Advanced Settings Page by default." msgstr "Notification : <em>Le mode de mise en cache expert est activĂ©.</em> Affichage de la page des rĂ©glages avancĂ©s par dĂ©faut." #: wp-cache.php:936 msgid "<strong>Warning!</strong> You attempted to enable compression but <code>zlib.output_compression</code> is enabled. See #21 in the Troubleshooting section of the readme file." msgstr "<strong>Avertissement !</strong> Vous avez tentĂ© dâactiver la compression mais <code>zlib.output_compression</code> est activĂ©. Consultez la partie #21 dans la section « dĂ©pannage » du fichier readme." #: wp-cache.php:703 msgid "It appears you have WordPress installed in a sub directory as described <a href=\"https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\">here</a>. Unfortunately, WordPress writes to the .htaccess in the install directory, not where your site is served from.<br />When you update the rewrite rules in this plugin you will have to copy the file to where your site is hosted. This will be fixed in the future." msgstr "Il semble que vous ayez installĂ© WordPress dans un sous-dossier comme dĂ©crit <a href=\"https://codex.wordpress.org/fr:Donner_%C3%A0_WordPress_son_Propre_Dossier\">ici</a>. Malheureusement, WordPress Ă©crit .htaccess dans le dossier dâinstallation et non dans le dossier dâoĂč le site est chargĂ©.<br />Quand vous mettez Ă jour les rĂšgles de réécriture dans cette extension, vous devrez copier le fichier vers oĂč le site est hĂ©bergĂ©. Ce sera rĂ©parĂ© Ă lâavenir." #: wp-cache.php:702 msgid ".htaccess file may need to be moved" msgstr "Le fichier .htaccess peut devoir ĂȘtre dĂ©placĂ©" #: wp-cache.php:683 msgid "The following Apache modules are missing. The plugin will work in simple mode without them but in expert mode, your visitors may see corrupted pages or out of date content however." msgstr "Les modules Apache suivants sont manquants. Lâextension fonctionnera quand mĂȘme en mode essentiel mais en mode expert, vos visiteurs pourraient voir des pages endommagĂ©es ou du contenu non mis Ă jour." #: wp-cache.php:682 msgid "Missing Apache Modules" msgstr "Modules Apache manquants" #: wp-cache.php:675 msgid "Set the expiry date on supercached pages. Visitors may not see new pages when they refresh or leave comments without this module." msgstr "RĂšgle la date dâexpiration sur les pages mises en cache par supercache. Les visiteurs ne pourront pas voir les nouvelles pages lorsquâils rafraĂźchiront ou lorsquâils laisseront des commentaires, sans ce module." #: wp-cache.php:675 msgid "Required to set caching information on supercache pages. IE7 users will see old pages without this module." msgstr "Obligatoire pour attribuer les informations de mise en cache aux pages supercache. Les utilisateurs dâIE7 ne verront que les anciennes pages sans ce module." #: wp-cache.php:675 msgid "Required to serve compressed supercache files properly." msgstr "Obligatoire pour servir correctement les fichier compressĂ©s Supercache." #: wp-cache.php:655 msgid "Add the rules yourself. Edit %s.htaccess and find the block of code enclosed by the lines <code># BEGIN WPSuperCache</code> and <code># END WPSuperCache</code>. There are two sections that look very similar. Just below the line <code>%%{HTTP:Cookie} !^.*(comment_author_|%s|wp-postpass_).*$</code> add these lines: (do it twice, once for each section)" msgstr "Ajoutez les rĂšgles vous-mĂȘme. Ăditez %s.htaccess et trouvez le bloc de code situĂ© entre les lignes <code># BEGIN WPSuperCache</code> et <code># END WPSuperCache</code>. Il y a deux sections trĂšs similaires. Juste en-dessous de la ligne <code>%%{HTTP:Cookie} !^.*(comment_author_|%s|wp-postpass_).*$</code>, ajoutez ces lignes : (faites-le deux fois, une fois pour chaque section)" #: wp-cache.php:654 msgid "Delete the plugin mod_rewrite rules in %s.htaccess enclosed by <code># BEGIN WPSuperCache</code> and <code># END WPSuperCache</code> and let the plugin regenerate them by reloading this page." msgstr "Supprimez les rĂšgles de mod_rewrite de lâextension dans %s.htaccess situĂ©es entre <code># BEGIN WPSuperCache</code> et <code># END WPSuperCache</code> et laissez lâextension les regĂ©nĂ©rer en rechargeant cette page." #: wp-cache.php:653 wp-cache.php:668 msgid "Scroll down the Advanced Settings page and click the <strong>Update Mod_Rewrite Rules</strong> button." msgstr "DĂ©filez jusquâĂ la page des rĂ©glages avancĂ©s et cliquez sur le bouton <strong>mise Ă jour des rĂšgles Mod_Rewrite</strong>." #: wp-cache.php:652 msgid "Set the plugin to simple mode and enable mobile support." msgstr "RĂ©glez lâextension en mode essentiel et activez la compatibilitĂ© mobile." #: wp-cache.php:651 msgid "Mobile support requires extra rules in your .htaccess file, or you can set the plugin to simple mode. Here are your options (in order of difficulty):" msgstr "La compatibilitĂ© mobile requiert des rĂšgles supplĂ©mentaires dans votre fichier .htaccess ou vous pouvez rĂ©gler lâextension en mode essentiel. Voici vos options (par ordre de difficultĂ©) :" #: wp-cache.php:650 wp-cache.php:667 msgid "The rewrite rules required by this plugin have changed or are missing. " msgstr "Les rĂšgles de réécriture dont cette extension a besoin ont changĂ© ou sont manquantes. " #: wp-cache.php:649 wp-cache.php:666 msgid "Rewrite rules must be updated" msgstr "Les rĂšgles de réécriture doivent ĂȘtre mises Ă jour" #: wp-cache.php:631 msgid "This will have no affect on ordinary users but mobile users will see uncached pages." msgstr "Cela nâaffectera pas les utilisateurs ordinaires mais les utilisateurs mobiles verront des pages non mises en cache." #: wp-cache.php:631 msgid "For best performance you should enable \"Mobile device support\" or delete the mobile rewrite rules in your .htaccess. Look for the 2 lines with the text \"2.0\\ MMP|240x320\" and delete those." msgstr "Pour des performances optimales, vous devriez activer la « compatibilitĂ© mobile » ou supprimer les rĂšgles de réécriture pour mobiles dans votre .htaccess. Localisez les 2 lignes avec le texte « 2.0\\ MMP|240x320 » et supprimez-les." #: wp-cache.php:630 msgid "Mobile rewrite rules detected" msgstr "RĂšgles de réécriture pour mobiles dĂ©tectĂ©es" #: wp-cache.php:602 msgid "You should change the permissions on %s and make it more restrictive. Use your ftp client, or the following command to fix things:" msgstr "Vous devriez modifier les permissions sur %s et les rendre plus restrictives. Utilisez votre client FTP ou la commande ci-dessous pour rĂ©soudre ce problĂšme :" #: wp-cache.php:601 msgid "Warning! %s is writeable!" msgstr "Avertissement ! %s est inscriptible !" #: wp-cache.php:580 wp-cache.php:608 wp-cache.php:708 wp-cache.php:2033 msgid "Dismiss" msgstr "Ignorer" #: wp-cache.php:575 msgid "Garbage collection by this plugin clears out expired and old cached pages on a regular basis. Use <a href=\"#expirytime\">this form</a> to enable it." msgstr "Le ramasse-miette de cette extension nettoie les pages expirĂ©es et les caches obsolĂštes rĂ©guliĂšrement. Utilisez <a href=\"#expirytime\">ce formulaire</a> pour lâactiver." #: wp-cache.php:574 msgid "Warning! Garbage collection is not scheduled!" msgstr "Avertissement ! Le ramasse-miettes nâest pas planifié !" #: wp-cache.php:556 msgid "Read-only:" msgstr "Lecture seule :" #: wp-cache.php:555 msgid "Writeable:" msgstr "Inscriptible :" #: wp-cache.php:554 wp-cache.php:603 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">This page</a> explains how to change file permissions." msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">Cette page</a> explique comment changer les droits dâaccĂšs des fichiers." #: wp-cache.php:553 msgid "A simple way of doing that is by changing the permissions temporarily using the CHMOD command or through your ftp client. Make sure it’s globally writeable and it should be fine." msgstr "Un moyen simple de le faire est de modifier temporairement les permissions en utilisant la commande CHMOD ou via votre client FTP. Assurez-vous que les droits dâĂ©critures sont globaux et cela devrait fonctionner." #: wp-cache.php:552 msgid "The WP Super Cache configuration file is <code>%s/wp-cache-config.php</code> and cannot be modified. That file must be writeable by the web server to make any changes." msgstr "Le fichier de configuration de WP Super Cache est <code>%s/wp-cache-config.php</code> et ne peut pas ĂȘtre modifiĂ©. Ce fichier doit pouvoir ĂȘtre accessible en Ă©criture par votre serveur pour pouvoir y effectuer des modifications." #: wp-cache.php:551 msgid "Read Only Mode. Configuration cannot be changed." msgstr "Mode lecture seule. La configuration ne peut pas ĂȘtre modifiĂ©e." #: wp-cache.php:545 msgid "It appears that mod_rewrite is not installed. Sometimes this check isn’t 100% reliable, especially if you are not using Apache. Please verify that the mod_rewrite module is loaded. It is required for serving Super Cache static files in expert mode. You will still be able to simple mode." msgstr "Il semblerait que mod_rewrite ne soit pas installĂ©. Parfois, cette vĂ©rification nâest pas fiable Ă 100%, surtout si vous nâutilisez pas Apache. Merci de vĂ©rifier que le module mod_rewrite est chargĂ©. Il est obligatoire si vous souhaitez servir des fichiers statiques Super Cache en mode expert. Toutefois vous pourrez toujours utiliser le mode essentiel." #: wp-cache.php:544 msgid "Mod rewrite may not be installed!" msgstr "Mod rewrite ne doit pas ĂȘtre installé !" #: wp-cache.php:534 msgid "PHP is compressing the data sent to the visitors of your site. Disabling this is recommended as the plugin caches the compressed output once instead of compressing the same page over and over again. Also see #21 in the Troubleshooting section. See <a href=\"http://php.net/manual/en/zlib.configuration.php\">this page</a> for instructions on modifying your php.ini." msgstr "PHP compresse les donnĂ©es envoyĂ©es aux visiteurs de votre site. Il est recommandĂ© de dĂ©sactiver ceci car lâextension met en cache la sortie compressĂ©e une seule fois, au lieu de compresser la mĂȘme page encore et encore. Consultez Ă©galement la partie #21 de la section « dĂ©pannage ». Consultez <a href=\"http://php.net/manual/en/zlib.configuration.php\">cette page</a> pour obtenir des instructions sur la modification de votre fichier php.ini." #: wp-cache.php:533 msgid "Zlib Output Compression Enabled!" msgstr "Compression de sortie Zlib activĂ©e !" #: wp-cache.php:517 msgid "Cannot continue... fix previous problems and retry." msgstr "Impossible de continuer⊠RĂ©solvez les problĂšmes prĂ©cĂ©dents et rĂ©essayez." #: wp-cache.php:501 msgid "Unfortunately, WordPress cannot find the file wp-cron.php. This script is required for the correct operation of garbage collection by this plugin, WordPress scheduled posts as well as other critical activities." msgstr "Malheureusement, WordPress ne trouve pas le fichier wp-cron.php. Ce script est requis pour un fonctionnement correct du ramasse-miettes de cette extension ainsi que de la planification de publication de WordPress et dâautres fonctions critiques." #: wp-cache.php:488 wp-cache.php:502 msgid "Please see entry 16 in the <a href=\"%s\">Troubleshooting section</a> of the readme.txt" msgstr "Veuillez consulter la partie 16 de <a href=\"%s\">la section « dĂ©pannage » (Troubleshooting)</a> du fichier readme.txt" #: wp-cache.php:487 msgid "Your server thinks your hostname resolves to %s. Some services such as garbage collection by this plugin, and WordPress scheduled posts may not operate correctly." msgstr "Votre serveur pense que votre nom de domaine renvoie vers %s. Certains services comme le ramasse de cette extension et la planification de publication de WordPress peuvent ne pas fonctionner correctement." #: wp-cache.php:486 msgid "Warning! Your hostname \"%s\" resolves to %s" msgstr "Avertissement ! Votre nom dâhĂŽte « %s » renvoie vers %s" #: wp-cache.php:468 msgid "A custom url or permalink structure is required for this plugin to work correctly. Please go to the <a href=\"options-permalink.php\">Permalinks Options Page</a> to configure your permalinks." msgstr "Une URL personnalisĂ©e ou une structure de permaliens est nĂ©cessaire pour que cette extension fonctionne correctement. Veuillez vous rendre sur la page <a href=\"options-permalink.php\">des permaliens</a> pour les configurer." #: wp-cache.php:467 msgid "Permlink Structure Error" msgstr "Erreur de structure des permaliens" #: wp-cache.php:461 msgid "You or an administrator must disable this. See the <a href=\"http://php.net/features.safe-mode\">safe mode manual page</a> for further details. This cannot be disabled in a .htaccess file unfortunately. It must be done in the php.ini config file." msgstr "Vous ou un administrateur devez dĂ©sactiver ceci. Consultez la <a href=\"http://fr.php.net/features.safe-mode\">page du manuel du mode sĂ©curitĂ©</a> pour plus de dĂ©tails. Ăa ne peut malheureusement pas ĂȘtre dĂ©sactivĂ© dans un fichier .htaccess. Ăa doit lâĂȘtre dans le fichier de configuration php.ini." #: wp-cache.php:459 msgid "You or an administrator may be able to make it work by changing the group owner of the plugin scripts to match that of the web server user. The group owner of the %s/cache/ directory must also be changed. See the <a href=\"http://php.net/features.safe-mode\">safe mode manual page</a> for further details." msgstr "Vous ou un administrateur pouvez ĂȘtre en mesure de le faire fonctionner en modifiant le groupe du propriĂ©taire des scripts de lâextension pour le faire correspondre Ă celui de lâutilisateur du serveur web. Le groupe du propriĂ©taire du rĂ©pertoire %s/cache/ doit Ă©galement ĂȘtre modifiĂ©. Consultez la <a href=\"http://fr.php.net/features.safe-mode\">page du manuel du mode sĂ©curitĂ©</a> pour plus de dĂ©tails." #: wp-cache.php:457 msgid "Your server is set up to check the owner of PHP scripts before allowing them to read and write files." msgstr "Votre serveur est configurĂ© pour vĂ©rifier le propriĂ©taire des scripts PHP avant de les autoriser Ă lire et Ă©crire les fichiers." #: wp-cache.php:454 msgid "You may experience problems running this plugin because SAFE MODE is enabled." msgstr "Vous pourriez rencontrer certains problĂšmes en exĂ©cutant cette extension, car le mode de sĂ©curitĂ© (SAFE MODE) est activĂ©." #: wp-cache.php:453 msgid "Warning! PHP Safe Mode Enabled!" msgstr "Avertissement ! Le mode SĂ©curitĂ© de PHP est activé !" #: wp-cache.php:186 msgid "Please create %s/wp-cache-config.php from wp-super-cache/wp-cache-config-sample.php" msgstr "Veuillez crĂ©er %s/wp-cache-config.php Ă partir de wp-super-cache/wp-cache-config-sample.php" #: wp-cache-phase2.php:3487 msgid "[%1$s] WP Super Cache GC Report" msgstr "[%1$s] Rapport WP Super Cache GC" #: wp-cache-phase2.php:3477 msgid "Cache expiry cron job took more than 30 seconds. You should probably run the garbage collector more often." msgstr "La tĂąche CRON dâexpiration de cache a pris plus de 30 secondes. Vous devriez probablement lancer le ramasse-miettes plus souvent." #: wp-cache-phase2.php:3473 msgid "Cache expiry cron job failed. Job will run again in 10 seconds." msgstr "TĂąche CRON dâexpiration de cache Ă©chouĂ©e. Nouvelle tentative dans 10 secondes." #: plugins/wptouch.php:46 msgid "WPTouch plugin detected! Please go to the Supercache plugins page and enable the WPTouch helper plugin." msgstr "Extension WPTouch dĂ©tectĂ©e ! Veuillez vous rendre sur la page des modules Supercache et activer lâextension-assistante WPTouch." #: plugins/wptouch.php:32 msgid "WPTouch support is now %s" msgstr "La prise en charge de WPTouch est dĂ©sormais %s." #: plugins/wptouch.php:25 msgid "Provides support for <a href=\"https://wordpress.org/plugins/wptouch/\">WPTouch</a> mobile theme and plugin." msgstr "Ajoute la compatibilitĂ© avec le thĂšme mobile et lâextension <a href=\"https://wordpress.org/plugins/wptouch/\">WPTouch</a>." #: plugins/wptouch.php:20 plugins/wptouch.php:137 msgid "WPTouch" msgstr "WPTouch" #: plugins/multisite.php:45 msgid "Caching has been disabled on this blog on the Network Admin Sites page." msgstr "La mise en cache a Ă©tĂ© dĂ©sactivĂ©e sur ce blog depuis la page « sites » de lâadministration du rĂ©seau de sites." #: partials/lockdown.php:17 plugins/multisite.php:39 msgid "Disable" msgstr "DĂ©sactiver" #: partials/lockdown.php:17 partials/tracking_parameters.php:11 #: plugins/multisite.php:37 msgid "Enable" msgstr "Activer" #: plugins/multisite.php:14 msgid "Cached" msgstr "Mis en cache" #: plugins/jetpack.php:51 msgid "Jetpack Mobile Theme support is now %s" msgstr "Le support du thĂšme mobile Jetpack est maintenant %s." #: plugins/jetpack.php:44 msgid "Provides support for the <a href=\"https://wordpress.org/plugins/jetpack/\">Jetpack</a> mobile theme and plugin. PHP caching mode and mobile support will be enabled too." msgstr "Ajoute la compatibilitĂ© avec le thĂšme mobile et lâextension <a href=\"https://wordpress.org/plugins/jetpack/\">Jetpack</a>. Le mode de mise en cache PHP et la compatibilitĂ© mobile seront Ă©galement activĂ©s." #: plugins/jetpack.php:37 msgid "Jetpack not found in %s. Install it and enable the mobile theme and this helper plugin to cache visits by mobile visitors." msgstr "Jetpack nâa pas Ă©tĂ© trouvĂ© dans %s. Veuillez lâinstaller et activer le thĂšme mobile puis cet assistant pour mettre en cache les visites depuis un mobile." #: plugins/jetpack.php:34 plugins/jetpack.php:91 msgid "Jetpack Mobile Theme" msgstr "ThĂšme mobile Jetpack" #: plugins/domain-mapping.php:108 msgid "Domain Mapping plugin detected! Please go to the Supercache plugins page and enable the domain mapping helper plugin." msgstr "Lâextension Domain Mapping est dĂ©tectĂ©e ! Merci dâaller dans les rĂ©glages de SuperCache et dây activer lâassistant de Domain Mapping." #: plugins/domain-mapping.php:89 msgid "Domain Mapping support is now %s" msgstr "La compatibilitĂ© avec Domain Mapping est dĂ©sormais %s." #: plugins/domain-mapping.php:85 msgid "Provides support for <a href=\"https://wordpress.org/plugins/wordpress-mu-domain-mapping/\">Domain Mapping</a> plugin to map multiple domains to a blog." msgstr "Ajoute la compatibilitĂ© avec lâextension <a href=\"https://wordpress.org/plugins/wordpress-mu-domain-mapping/\">Domain Mapping</a> pour associer plusieurs domaines Ă un blog." #: plugins/domain-mapping.php:79 plugins/domain-mapping.php:132 msgid "Domain Mapping" msgstr "Association de domaine" #: partials/lockdown.php:35 partials/lockdown.php:40 #: plugins/badbehaviour.php:88 msgid "Warning!" msgstr "Avertissement !" #: plugins/badbehaviour.php:79 msgid "Bad Behavior support is now %s" msgstr "La compatibilitĂ© avec Bad Behavior est maintenant %s." #: plugins/badbehaviour.php:72 msgid "(Only WPCache caching supported, disabled compression and requires <a href=\"http://www.bad-behavior.ioerror.us/\">Bad Behavior</a> in \"%s/plugins/bad-behavior/\") " msgstr "(Seule la mise en cache par WPCache est prise en charge, la compression est dĂ©sactivĂ©e et nĂ©cessite <a href=\"http://www.bad-behavior.ioerror.us/\">Bad Behavior</a> dans « %s/plugins/bad-behavior/ ») " #: plugins/badbehaviour.php:67 plugins/badbehaviour.php:97 msgid "Bad Behavior" msgstr "Bad Behavior" #: plugins/badbehaviour.php:51 msgid "Bad Behaviour not found. Please check your install." msgstr "Bad Behaviour nâa pas Ă©tĂ© trouvĂ©. Veuillez vĂ©rifier votre installation." #: plugins/awaitingmoderation.php:46 plugins/badbehaviour.php:81 #: plugins/domain-mapping.php:94 plugins/jetpack.php:53 plugins/wptouch.php:34 msgid "Update" msgstr "Mettre Ă jour" #: plugins/awaitingmoderation.php:44 msgid "Awaiting Moderation is now %s" msgstr "« En attente de modĂ©ration » est maintenant %s." #: plugins/awaitingmoderation.php:42 plugins/domain-mapping.php:90 #: plugins/jetpack.php:49 plugins/wptouch.php:30 msgid "disabled" msgstr "dĂ©sactivĂ©" #: partials/debug.php:52 plugins/awaitingmoderation.php:40 #: plugins/badbehaviour.php:75 plugins/domain-mapping.php:90 #: plugins/jetpack.php:47 plugins/wptouch.php:28 msgid "enabled" msgstr "activĂ©" #: plugins/awaitingmoderation.php:36 plugins/awaitingmoderation.php:60 msgid "Enables or disables plugin to Remove the text \"Your comment is awaiting moderation.\" when someone leaves a moderated comment." msgstr "Autorise ou empĂȘche lâextension de retirer le texte « Votre commentaire est en attente de modĂ©ration. » lorsque quelquâun laisse un commentaire." #: partials/lockdown.php:4 plugins/awaitingmoderation.php:35 #: plugins/badbehaviour.php:70 plugins/domain-mapping.php:83 #: plugins/jetpack.php:42 plugins/wptouch.php:23 msgid "Disabled" msgstr "DĂ©sactivĂ©" #: partials/lockdown.php:4 plugins/awaitingmoderation.php:34 #: plugins/badbehaviour.php:69 plugins/domain-mapping.php:82 #: plugins/jetpack.php:41 plugins/wptouch.php:22 msgid "Enabled" msgstr "ActivĂ©" #: plugins/awaitingmoderation.php:32 plugins/awaitingmoderation.php:59 msgid "Awaiting Moderation" msgstr "En attente de modĂ©ration" #: plugins/awaitingmoderation.php:4 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Votre commentaire est en attente de modĂ©ration." #: ossdl-cdn.php:377 msgid "CDN functionality provided by <a href=\"https://wordpress.org/plugins/ossdl-cdn-off-linker/\">OSSDL CDN Off Linker</a> by <a href=\"http://mark.ossdl.de/\">Mark Kubacki</a>" msgstr "FonctionnalitĂ© CDN fournie par <a href=\"https://wordpress.org/plugins/ossdl-cdn-off-linker/\">OSSDL CDN Off Linker</a> dĂ©veloppĂ© par <a href=\"http://mark.ossdl.de/\">Mark Kubacki</a>." #: ossdl-cdn.php:375 msgid "Save Changes" msgstr "Enregistrer les modifications" #: ossdl-cdn.php:371 msgid "Skip https URLs to avoid \"mixed content\" errors" msgstr "Ignorer les URL en https pour Ă©viter les erreur de « contenu mixte »." #: ossdl-cdn.php:367 msgid "These <a href=\"https://www.wikipedia.org/wiki/CNAME_record\">CNAMES</a> will be used in place of %1$s for rewriting (in addition to the off-site URL above). Use a comma as the delimiter. For pages with a large number of static files, this can improve browser performance. CNAMEs may also need to be configured on your CDN.<br />Example: %2$s" msgstr "Ces <a href=\"https://www.wikipedia.org/wiki/CNAME_record\">CNAME</a> seront utilisĂ©s Ă la place de %1$s pour la réécriture (en plus de lâURL externe ci-dessus). Utilisez une virgule pour les sĂ©parer. Pour des pages avec un grand nombre de fichiers statiques, cette option peut amĂ©liorer la performance du navigateur. Les CNAME peuvent Ă©galement ĂȘtre configurĂ©s sur votre CDN.<br />Exemple : %2$s" #: ossdl-cdn.php:364 msgid "Additional CNAMES" msgstr "CNAME supplĂ©mentaires" #: ossdl-cdn.php:360 msgid "Excludes something from being rewritten if one of the above strings is found in the URL. Use a comma as the delimiter like this, <code>.php, .flv, .do</code>, and always include <code>.php</code> (default)." msgstr "Excluez les Ă©lĂ©ments de la réécriture si une des chaĂźnes suivantes est trouvĂ©e dans lâURL. Utilisez une virgule pour les sĂ©parer, comme ceci : <code>.php, .flv, .do</code>. Veillez Ă toujours inclure <code>.php</code> (renseignĂ© par dĂ©faut)." #: ossdl-cdn.php:357 msgid "Exclude if substring" msgstr "Exclure si sous-chaĂźne" #: ossdl-cdn.php:353 msgid "Directories to include in static file matching. Use a comma as the delimiter. Default is <code>wp-content, wp-includes</code>, which will be enforced if this field is left empty." msgstr "Dossiers Ă inclure dans la recherche de fichiers statiques. Utilisez des virgules pour les sĂ©parer. Par dĂ©faut, vous avez <code>wp-content, wp-includes</code> et ces dossiers resteront inclus si jamais ce champ est vide." #: ossdl-cdn.php:350 msgid "Include directories" msgstr "Inclure les rĂ©pertoires" #: ossdl-cdn.php:346 msgid "The new URL to be used in place of %1$s for rewriting. No trailing <code>/</code> please.<br />Example: <code>%2$s</code>." msgstr "La nouvelle URL utilisĂ©e Ă la place de %1$s pour la réécriture. Sans <code>/</code> sâil vous plaĂźt.<br />Exemple : <code>%2$s</code>." #: ossdl-cdn.php:343 msgid "Off-site URL" msgstr "URL externe" #: ossdl-cdn.php:333 msgid "Enable CDN Support" msgstr "Activer la compatibilitĂ© CDN" #: ossdl-cdn.php:325 msgid "You can define different CDN URLs for each site on a multsite network." msgstr "Vous pouvez dĂ©finir diffĂ©rentes URL de CDN pour chaque site dâun rĂ©seau multisite." #: ossdl-cdn.php:320 msgid "<strong style=\"color: red\">WARNING:</strong> Test some static urls e.g., %s to ensure your CDN service is fully working before saving changes." msgstr "<strong style=\"color: red\">AVERTISSEMENT :</strong> Testez quelques URL statiques comme %s pour vous assurer que votre CDN est fonctionnel avant dâenregistrer vos modifications." #: ossdl-cdn.php:319 msgid "Your website probably uses lots of static files. Image, Javascript and CSS files are usually static files that could just as easily be served from another site or CDN. Therefore, this plugin replaces any links in the <code>wp-content</code> and <code>wp-includes</code> directories (except for PHP files) on your site with the URL you provide below. That way you can either copy all the static content to a dedicated host or mirror the files to a CDN by <a href=\"https://www.google.com/search?q=cdn+origin+pull\" target=\"_blank\">origin pull</a>." msgstr "Votre site utilise probablement beaucoup de fichiers statiques. Les images et les fichiers CSS/JS sont habituellement des fichiers statiques qui pourraient aussi bien ĂȘtre servis depuis un autre site ou un CDN. Câest pourquoi cette extension remplace tous les liens pointant vers votre site par lâURL fournie ci-dessous. Les liens concernĂ©s se trouvent dans les dossiers <code>wp-content</code> et <code>wp-includes</code> (Ă lâexception des fichiers PHP). Ainsi vous pouvez copier tous vos fichiers statiques vers un serveur dĂ©diĂ© ou les mettre sur un CDN avec la mĂ©thode <a href=\"https://www.google.com/search?q=cdn+origin+pull\" target=\"_blank\">origin pull</a>."
đŸ Save Changes
â Cancel